Vaillant VRT 330, VRT 320 Operating And Mounting Manual

  • Cześć! Jestem chatbotem AI, który pomoże Ci z Vaillant VRT 330 Operating And Mounting Manual. Zapoznałem się już z dokumentem i mogę pomóc w prosty i zrozumiały sposób.
VRT 320/VRT 330
39
Obsługa
W pokoju, w którym znajduje się regulator tempe-
ratury, wszystkie zawory termostatyczne na grzej-
nikach powinny być całkowicie otwarte.
Elementy obsługi
Wybór rodzaju pracy
OK Zatwierdzenie wartości, przejście dalej
+ Podwyższenie wartości
- Obniżenie wartości
Nastawienie / wybór temperatury dziennej
Nastawienie / wybór temperatury obniżonej
P Programowanie okresów grzewczych
Nastawienie czasu zegara i dnia tygodnia
C Krok do tyłu / powrót do poprzedniej wartości
Wskaźniki na wyświetlaczu
1 Aktualny czas zegara
2 Symbole:
Temperatura pomieszczenia regulowana jest
przez ustawiony program
- Temp. pomieszczenia obniżona
- Temp. pomieszczenia dzienna
Obniżona temperatura pomieszczenia na
stałe
Dzienna temperatura pomieszczenia na
stałe
PL
Funkcja "Party": podwyższenie temperatury
pomieszczenia najbliższego okresu tempe-
ratury obniżonej
Program wakacyjny: W okresie urlopu tem-
peratura pomieszczenia będzie regulowana
odpowiednio do zadanej wartości
Krótkotrwała zmiana temperatury
3 Aktualna temperatura pomieszczenia
4 Wskaźnik kreskowy (I = przedział grzania)
5VRT 330 Dni tygodnia
(1=poniedziałek, 2=wtorek, 3=środa, 4=czwartek,
5=piątek, 6=sobota, 7=niedziela)
6VRT 330 Wskazanie aktualnego dnia tygodnia
Opis regulatora
VRT 320 jest pokojowym regulatorem temperatury
z dobowym programem ogrzewania.
Regulator posiada jeden ustawiałny program dla
centralnego ogrzewania.
Okresy: Czas grzania 6:00-22:00
VRT 330 jest regulatorem temperatury pomieszc-
zenia z programem tygodniowym.
Regulator posiada dwa podstawowe, stałe pro-
gramy P1 i P2, program ustawialny, blokowy P3 i
program ustawialny na każdy dzień tygodnia Pi.
VRT 320/VRT 330
40
PL
VRT 320/VRT 330
41
Seite
Wybór trybu pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Aktywacja funkcji urlopowej . . . . . . . . . . . . . . . .86
Krótkotrwałe przestawienie temperatury . . . . .88
Ustawienie temperatury dziennej . . . . . . . . . . .90
Ustawienie temperatury obniżonej . . . . . . . . . .90
Ustawienie godziny i dnia tygodnia . . . . . . . . . .92
VRT 320 Ustawienie programu . . . . . . . . . . . . . .94
VRT 330 Wybór programu podstawowego . . . .96
VRT 330 Ustawienie programów P3 i Pi . . . . . .98
Przełączenie przez telefon . . . . . . . . . . . . . . . . .100
PL
VRT 330 Programy Okresy
Czas grzania
P1 6:00-22:00 Po-Pt
P2 7:30-22:30 So
P3 ustawialny
(dla kilku dni)
Ni
7:00-22:00
Pi ustawialny
(indywidualnie dla każdego dnia)
Mont
Montaż regulatora
Regulator może być otwierany i instalowny (zgod-
nie z rysunkami na stronach 102 do 104), tylko
przez firmowego lub autoryzowanego serwisanta
firmy Vaillant. Należy przestrzegać zasady bezpiec-
zeństwa.
Niebezpieczeństwo dla życia przez
porażenie pradem. Przed przystąpieniem
do pracy odłączyć prąd elektryczny od
urządzenia i zabezpieczyć przed przypad-
kowym włączeniem.
Za szkody powstałe w wyniku nie przestrzegania
zasad podanych w niniejszej instrukcji, złych
połączeń elektrycznych lub mechanicznych uszko-
dzeń, firma Vaillant nie ponosi odpowiedzialności.
Regulacja dwupunktowa, czy regulacja ciągła
(strona 103)
Regulacja dwupunktowa (nastawa fabrycz-
na) jest potrzebna, gdy moc kotła grzejne-
go jest znacznie większa od wyliczonego
zapotrzebowania ciepła (np. aby otrzymać
zwiększone podawanie ciepłej wody).
Stosowanie regulacji ciągłej jest zalecane
wtedy, gdy moc grzejna odpowiada oblic-
zonemu zapotrzebowaniu ciepła.
VRT 320/VRT 330
42
PL
VRT 320/VRT 330
43
Podłączenie zdalnego przełącznika
telefonicznego (TEL).
Zdalny przełącznik telefoniczny jest podłączony do
zacisku TEL regulatora (patrz rysunek na stronie
104). Należy przestrzegać zasady podane w instrukcji
instalacyjnej zdalnego przełącznika telefonicznego.
Techniczne dane
PL
VRT 320/VRT 330
Napięcie zasilania
Maks 30V
Pobór prądu
< 10 mA
Rezerwa zasilania
0,5 h
Zakres temperatury dziennej
5 ... 30°C
Zakres temperatury obniżonej
5 ... 20°C
Histereza (Z)
1 K
Zakres proporcjonalności (A)
2 K
Połączenie elektryczne
3x0,75 mm
2
Stopień ochrony
IP 30
Klasa ochrony
III
Temperatura pracy
+ 5 ... + 50 °C
Zakres temp. przechowywania
- 20 ... + 65 °C
Wymiary
111 x 81 x 33 mm
Podłączenie tel.
1…3 mA
VRT 320/VRT 330
85
DE Betriebsart wählen
GB Choose the operating mode
FR Choix du mode de fonctionnement
ES Seleccionar modo de funcionamiento
IT Impostazione del modo operativo
NL Bedrijfsfunctie kiezen
DK Valg af driftsart
PL Wybór trybu pracy
HU Üzemmód kiválasztása
CZ Volba druhu provozu
RO Selectarea regimului de funcţionare
HR Odabrati način rada
SK Voľba prevádzkového režimu
TR Işletme türü seçimi
RUS Выбор режима работы
PT Seleccionar tipo de funcionamento
VRT 320/VRT 330
87
DE Urlaubsfunktion aktivieren
GB Activate the holiday program
FR Activer la fonction congés
ES Activar funcionamiento en vacaciones
IT Impostazione programma vacanze
NL Vakantieprogramma activeren
DK Aktivering af feriedrift
PL Aktywacja funkcji urlopowej
HU Szabadság-funkciók aktiválása
CZ Aktivace funkce "dovolená"
RO Activarea funcţiei concediu
HR Aktivirati funkciju godišnjeg odmora
SK Aktivácia dovolenkovej funkcie
TR Tatil foksiyonunu çalÝştÝrma
RUS Включение программы "Отпуск"
PT Activar função de férias
VRT 320/VRT 330
89
DE Temperatur kurzfristig verstellen
GB Temporary change of temperature setting
FR Brève modification de la température
ES Variar temperatura a corto plazo
IT Modifica temporanea temp. ambiente
NL Kamertemperatuur kortstondig wijzigen
DK Midlertidig ændring af temperatur
PL Krótkotrwałe przestawienie temperatury
HU Hőmérséklet módosítása rövid időre
CZ Krátkodobá změna teploty
RO Scurtă modificare a temperaturii
HR Kratkotrajno promijeniti temperaturu
SK Krátkodobé prestavenie teploty
TR Kısa bir süre için sıcaklık değiştirilmesi
RUS Кратковременная перестановка температуры
PT Alterar temperatura temporariamente
VRT 320/VRT 330
93
DE Uhrzeit und Wochentag einstellen
GB Set the date and time
FR Réglage heure et jour
ES Ajustar el tiempo horario y el día de la
semana
IT Impostazione ora e giorno della settimana
NL Tijd en dag van de week instellen
DK Indstilling af klokkeslæt og ugedag
PL Ustawienie godziny i dnia tygodnia
HU A pontos idő és hét napjának beállítása
CZ Nastavení denního času a dne v týdnu
RO Reglarea orei şi a zilei săptămânii
HR Podesiti vrijeme i dan u tjednu
SK Nastavenie dňa v týždni a času
TR Saatin ve haftanın gününün ayarlanması
RUS Установка времени и дня недели
PT Programar hora e dia da semana
VRT 320/VRT 330
95
VRT 320
DE
Programm einstellen
GB Set program
FR Réglage programme
ES Ajustar programa
IT Impostare il programma
NL Programma instellen
DK Indstilling af program
PL Ustawienie programu
HU Program beállítása
CZ Nastavení programu
RO Modificarea programelor
HR Podesiti program
SK Nastavenie programu
TR Ana program seçimi
RUS Задание программ
PT Efectuar programa
VRT 320/VRT 330
97
VRT 330
DE
Programm auswählen
GB Choose a program
FR Choix du programme
ES Seleccionar programa
IT Scelta del programma
NL Programma’s kiezen
DK Valg af program
PL Wybór programu podstawowego
HU Program kiválasztása
CZ Výběr základního programu
RO Selectarea programului de bază
HR Odabrati program
SK Výber základného programu
TR Programın seçilmesi
RUS Выбор программы
PT Seleccionar programa base
VRT 320/VRT 330
99
VRT 330
DE
Programm P3 und Pi einstellen
GB Set program P3 or Pi
FR Réglage Programmes P3 et Pi
ES Ajustar programa P3 y Pi
IT Impostazione dei programmi P3 e Pi
NL Programma’s P3 en Pi instellen
DK Indstilling af program P3 og Pi
PL Ustawienie programów P3 i Pi
HU P3 és Pi program beállítása
CZ Nastavení programu P3 a Pi
RO Modificarea programelor P3 şi Pi
HR Podesiti program P3 i Pi
SK Nastavenie programu P3 a Pi
TR P3 ve Pi programlarının ayarlanması
RUS Задание программ P3 и Pi
PT Efectuar programa P3 e Pi
/