Toro Universal Swivel Auger Head, Compact Tool Carrier Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

FormNo.3430-908RevA
Głowicaświdra
Kompaktowynośniknarzędzi
Modelnr22805—Numerseryjny404320000iwyższe
Modelnr22806—Numerseryjny404320000iwyższe
Zarejestrujproduktpodadresemwww.Toro.com.
Tłumaczenieoryginału(PL)
*3430-908*A
Niniejszyproduktspełniawymaganiastosownych
dyrektyweuropejskich.Więcejinformacjizawiera
deklaracjawłączenianakońcuniniejszejbroszury.
OSTRZEŻENIE
KALIFORNIA
Propozycja65ostrzeżenie
Użycietegoproduktumożeskutkować
narażeniemsięnadziałaniezwiązków
chemicznychuznanychwStanieKalifornia
zawywołująceraka,uszkodzeniapłodu
lubdziałająceszkodliwiedlarozrodczości.
Wprowadzenie
Świdertoosprzęthydraulicznyprzeznaczonydo
eksploatacjizkompaktowymnośnikiemnarzędzi
Toro.Służyongłówniedowykonywaniawglebie
pionowychotworówniezbędnychprzybudowie
słupów,sadzeniuroślin,doinnychcelówbudowlanych
orazzwiązanychzkształtowaniemterenówzielonych.
Używanieproduktuwcelachniezgodnychzjego
przeznaczeniemmożeokazaćsięniebezpiecznedla
operatoraidlaosóbpostronnych.
Przeczytajuważnieponiższeinformacje,aby
zapoznaćsięzzasadamiwłaściwejobsługi
ikonserwacjiurządzenia,niedoprowadzić
dojegouszkodzeniaiuniknąćobrażeńciała.
Odpowiedzialnośćzaprawidłoweibezpieczne
użytkowanieproduktuspoczywanaużytkowniku.
Odwiedźwww.Toro.comwkwestiachdotyczących
materiałówszkoleniowychzzakresubezpieczeństwa
orazeksploatacjiproduktu,informacjinatemat
akcesoriów,pomocywznalezieniuautoryzowanego
sprzedawcylubrejestracjiurządzenia.
Abyskorzystaćzserwisu,zakupićoryginalneczęści
rmyTorolubuzyskaćdodatkoweinformacje,należy
skontaktowaćsięzautoryzowanymprzedstawicielem
serwisowymlubbiuremobsługiklientarmyToro.
Prosimyoprzygotowanienumerumodeluinumeru
seryjnegoproduktu.Rysunek1przedstawiapołożenie
oznaczeniamodeluoraznumeruseryjnegona
urządzeniu.Należyzapisaćjewprzewidzianymna
tomiejscu.
Ważne:UrządzeniemmobilnymzeskanujkodQR
natabliczceznumeremseryjnym(jeśliwystępuje),
abyuzyskaćinformacjeogwarancji,częściach
zamiennychiinnychkwestiachzwiązanychz
produktem.
g244284
Rysunek1
1.Położenienumerumodeluinumeruseryjnego
Modelnr
Numerseryjny
Niniejszainstrukcjazawieraopispotencjalnych
zagrożeń,azawartewniejostrzeżeniazostały
oznaczonesymbolemostrzegawczym(Rysunek
2),którysygnalizujeniebezpieczeństwomogące
spowodowaćpoważneobrażenialubśmierćwrazie
zlekceważeniazalecanychśrodkówostrożności.
g000502
Rysunek2
1.Symbolostrzegawczy
Wniniejszejinstrukcjiwystępujądwasłowa
podkreślającewagęinformacji.Ważnezwracauwagę
naszczególneinformacjetechniczne,aUwaga
podkreślainformacjeogólnewymagająceuwagi.
©2019—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Napiszdonaspodadreswww.Toro.com.
WydrukowanowStanachZjednoczonych
Wszelkieprawazastrzeżone
Spistreści
Bezpieczeństwo........................................................3
Ogólnewskazówkidotyczące
bezpieczeństwa..............................................3
Bezpieczeństwopracynazboczu.......................4
Bezpieczeństwoprzykorzystaniuze
świdra.............................................................4
Zasadybezpieczeństwapodczas
konserwacjiiprzechowywania........................4
Naklejkiinformacyjneiostrzegawcze.................5
Przeglądproduktu.....................................................5
Specykacje......................................................5
Działanie...................................................................6
Montażidemontażosprzętu...............................6
Instalowanieświdra............................................6
Wiercenieotworu................................................8
Odłączanieświdra..............................................8
Pozycjatransportowa.........................................9
Konserwacja...........................................................10
Zalecanyharmonogramkonserwacji...................10
Smarowanieosiobrotuwramionach
jarzma...........................................................10
Wymianaolejuwprzekładniplanetarnej...........10
Przechowywanie......................................................11
Rozwiązywanieproblemów.....................................12
Bezpieczeństwo
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wobszarzeroboczymmogąwystępować
podziemneinstalacjeużytkowe.Dokopanie
siędonichmożedoprowadzićdoporażenia
prądemlubwybuchu.
Naobszarzepracynależyoznaczyć
instalacjepodziemneiniekopaćw
oznaczonychobszarach.Skontaktujsięz
lokalnąrmąwykonującąoznakowanialub
przedsiębiorstwemkomunalnymwcelu
oznakowaniaterenu(dlaprzykładunaterenie
USAkrajowausługawykonywaniaznakowań
jestdostępnapodnumerem811,natomiastw
Australiipodnumerem1100).
Ogólnewskazówki
dotyczącebezpieczeństwa
Zawszeprzestrzegajwszystkichzasad
bezpieczeństwa,abyzapobiecpoważnym
obrażeniomciałalubśmierci.
Zawszeprzewoźosprzętbliskopodłoża,patrz
Pozycjatransportowa(Strona9).
Naobszarzepracynależyoznaczyćinstalacje
podziemneiinneobiektyiniekopaćw
oznaczonychobszarach.
Przedpierwszymuruchomieniemsilnikanależy
zapoznaćsięzniniejsząinstrukcjąobsługi.
Podczasobsługimaszynyzachowajpełne
skupienie.Niepodejmujżadnychrozpraszających
czynności,wprzeciwnymraziemożesz
spowodowaćobrażenialubwyrządzićszkodyw
mieniu.
Użytkowaniemaszynyprzezdziecilubosoby
nieprzeszkolonejestzabronione.
Ręceinogioperatoramusząznajdowaćsięw
bezpiecznejodległościodruchomychczęścii
ruchomegoosprzętu.
Zabronionejestużywaniemaszynybez
założonychidziałającychosłonorazinnych
urządzeńochronnych.
Niepozwalajosobompostronnymizwierzętom
przebywaćwpobliżumaszyny.
Przedserwisowaniem,dolewaniempaliwalub
odblokowywaniemtuneluwyrzutowegonależy
zatrzymaćmaszynę,wyłączyćsilnikiwyjąć
kluczyk.
Nieprawidłoweużywanietejmaszynymożebyć
przyczynąobrażeń.Abyzmniejszyćryzykourazu,
3
należypostępowaćzgodniezniniejszymiinstrukcjami
bezpieczeństwaizawszezwracaćuwagęnasymbol
dotyczącybezpieczeństwa,któryoznacza:
uwaga,ostrzeżenielubniebezpieczeństwo
instrukcjadotyczącabezpieczeństwaosobistego.
Nieprzestrzeganiepowyższychzasadmoże
doprowadzićdoobrażeńciałalubdośmierci.
Bezpieczeństwopracyna
zboczu
Wgóręiwdółzboczanależyjeździćzcięższą
stronąmaszynyskierowanąpodgórę.Osprzęt
wpływanazmianęrozkładuciężaru.Tenosprzęt
sprawia,żeprzódmaszynyjestjejcięższąstroną.
Wczasiepracynazboczachutrzymujosprzęt
wpozycjiopuszczonej.Uniesienieosprzętuna
zboczuwpływanastabilnośćmaszyny.
Zboczagłównymczynnikiempowodującym
utratękontroliiprzewracaniesięmaszyny,co
możeskutkowaćpoważnymiobrażeniamiciała
lubśmiercią.Użytkowaniemaszynynaterenach
pochyłychlubnierównychwymagadodatkowej
uwagi.
Wyznaczswojewłasneproceduryizasady
pracynazboczach.Musząoneobejmować
ocenęnachyleniastokuwceluokreślenia,najak
pochyłychzboczachdasiębezpieczniepracować.
Podczasdokonywaniatakiejocenynależy
kierowaćsięzdrowymrozsądkiemiumiejętnością
ocenysytuacji.
Podczaspracynazboczachzwolnijizachowaj
szczególnąostrożność.Stanpodłożamożemieć
wpływnastabilnośćmaszyny.
Unikajuruchamianiaizatrzymywaniamaszyny
nazboczu.Jeżelimaszynastraciprzyczepność,
zjedźpowoliiprostowdółzbocza.
Unikajskręcanianazboczach.Jeślimusisz
skręcić,zróbtopowoliiustawcięższykoniec
maszynywkierunkupodgórę.
Wszystkieruchynazboczachwykonujwsposób
powolnyistopniowy.Niedokonujnagłychzmian
prędkościikierunkujazdy.
Jeślipodczaspracynazboczuczujeszsię
nieswojo,zaniechajpracy.
Uważajnadziury,koleinyiwyboje,ponieważna
nierównymterenieistniejeryzykoprzewrócenia
sięmaszyny.Wysokatrawamożezakrywać
przeszkody.
Podczaspracynamokrympodłożuzachowaj
ostrożność.Zmniejszonaprzyczepnośćmoże
powodowaćpoślizg.
Sprawdźteren,abyupewnićsię,żepodłożejest
wystarczającostabilne,abyutrzymaćmaszynę.
Zachowujostrożnośćpodczaspracymaszynąw
pobliżu:
Stromychzboczy
Rowów
Nasypów
Zbiornikówwodnych
Nagłeprzejechaniegąsienicąprzezobrzeżelub
zapadnięciesięobrzeżamogłobyspowodować
wywróceniesięmaszyny.Zachowujbezpieczną
odległośćmaszynyodwszelkichzagrożeń.
Nieprzeprowadzajpodłączaniaaniodłączania
osprzętunapochyłości.
Nieparkujmaszynynapochyłościachani
zboczach.
Bezpieczeństwoprzy
korzystaniuześwidra
Niezbliżajdłoni,stópaniinnychczęściciałaani
odzieżydoświdralubinnychczęści,gdyw
ruchu.
Nienależyzbliżaćdłonianipalcówdoramion
jarzma.
Zachowajostrożnośćkorzystającześwidraw
pobliżupłotów,rowów,zboczyiinnychprzeszkód.
Przechylosprzętcałkowiciedotyłu,abyświder
spoczywałwjarzmiepodczasprzewożenia
osprzętuzespołemjezdnym.
Zawsze,gdyopuszczaszstanowiskooperatora,
opuszczajosprzętiwyłączajmaszynę.
Zasadybezpieczeństwa
podczaskonserwacjii
przechowywania
Sprawdzajwregularnychodstępachczasu
elementymocujące,abyupewnićsię,żesprzęt
jestwstanieumożliwiającymbezpiecznąpracę.
Jeżeliosprzętbędzieprzechowywanyprzez
dłuższyczas,sprawdźwInstrukcjiobsługiistotne
informacjedotycząceprzechowywania.
Konserwuj,awraziepotrzebywymieniajnaklejki
ostrzegawczeiinstruktażowe.
4
Naklejkiinformacyjnei
ostrzegawcze
Etykietydotyczącebezpieczeństwa
orazinstrukcjewyraźniewidoczne
dlaoperatoraiznajdująsięwpobliżu
wszystkichmiejscpotencjalnego
zagrożenia.Uszkodzoneibrakujące
etykietynależywymienić.
decal105-0326
105-0326
1.Ostrzeżenieprzeczytaj
Instrukcjęobsługi.
3.Ryzykowybuchui/lub
porażeniaprądem
elektrycznymnie
prowadźwykopóww
obszarachuzbrojonych
wprzewodygazowelub
elektryczne.
2.Ryzykowciągnięcia,
świderosobypostronne
niemogązbliżaćsiędo
maszyny.
decal133-8061
133-8061
Przeglądproduktu
g004514
Rysunek3
1.Uchwytprzewodu4.Ramięjarzma
2.Płytamontażowa
5.Głowicanapędowa
3.Silnik
6.Wnapędowy
Specykacje
Informacja:Danetechniczneikonstrukcjamogą
uleczmianiebezuprzedzenia.
Model22805
Szerokość
62cm
Długość40cm
Wysokość59cm
Masa83kg
Model22806
Szerokość
62cm
Długość42cm
Wysokość59cm
Masa89kg
Dlazagwarantowaniawydajnejibezpiecznej
pracymaszynynależystosowaćwyłącznieczęści
zamienne/akcesoriazalecaneprzezrmęToro.
Częścizamienneiakcesoriawykonaneprzezinnych
producentówmogąbyćniebezpieczne.Stosowanie
ichmogłobyunieważnićgwarancjęnaprodukt.
5
Działanie
Należyustalićlewąiprawąstronęmaszynyze
standardowegostanowiskaoperatora.
Montażidemontażosprzętu
Proceduramontażuidemontażujestopisanaw
instrukcjiobsługizespołujezdnego.
Ważne:Przedzainstalowaniemosprzętuustaw
maszynęnarównympodłożu,upewnijsię,żepłyty
montażowewolneodbruduizanieczyszczeń,
asworzniemogąsięswobodnieobracać.Jeśli
sworznienieobracająsięswobodnie,nasmarujje.
Informacja:Dopodnoszeniaiprzenoszenia
osprzętunależyzawszeużywaćzespołujezdnego.
Wceluprzeniesieniaświdraodłączonegoodgłowicy
napędowejnależyprzełożyćpasypodobydwoma
końcamiświdra,unieśćgoiprzenieśćwdocelowe
miejsce.
OSTRZEŻENIE
Jeślinieosadziszprawidłowosworzni
szybkomocującychwpłyciemontażowej
osprzętu,osprzętmożespaśćzmaszyny,
przygniatającoperatoralubosobypostronne.
Sprawdź,czysworznieszybkomocujące
zostałycałkowicieosadzonewpłycie
montażowejosprzętu.
OSTRZEŻENIE
Olejhydraulicznywydostającysiępod
ciśnieniemmożedostaćsiępodskórę
ispowodowaćobrażenia.Płyn,który
przedostałsięprzezskórę,musibyć
usuniętychirurgiczniewciągukilkugodzin
przezlekarzazaznajomionegoztegotypu
obrażeniami;wprzeciwnymrazieistnieje
ryzykowystąpieniazgorzeli.
Przedpodaniemciśnienianaukład
hydraulicznyupewnijsię,żewszystkie
jegoprzewodyiwężewdobrymstanie,
apołączenia/złączkiszczelne.
Trzymajciałoiręcezdalaodwyciekówz
otworówsworznilubdysz,którewyrzucają
olejhydraulicznypoddużymciśnieniem.
Abyznaleźćwyciekiolejuhydraulicznego,
użyjkartonulubpapieru;nigdynieużywaj
rąkdowykonaniatejczynności.
OSTROŻNIE
Złączahydrauliczne,przewody/zawory
hydrauliczneorazolejhydraulicznymogą
byćgorące.Dotknięciegorącychelementów
możespowodowaćpoparzenie.
Dopracyzezłączamihydraulicznymi
używajrękawic.
Przeddotknięciemelementów
hydraulicznychzaczekaj,maszyna
ostygnie.
Niedotykajrozlanegooleju
hydraulicznego.
Instalowanieświdra
OSTRZEŻENIE
Głowicaświdrajestzamocowanawahliwiedo
ramionjarzma.Uwięzieniedłonilubpalców
międzyramionamijarzmaaswobodnie
poruszającąsięgłowicąnapędowąmoże
spowodowaćprzytrzaśnięcie,poważne
obrażenialubamputację.
Nienależyzbliżaćdłonianipalcówdoramion
jarzma.
1.Zaparkujmaszynęnapłaskiejpowierzchnii
załączhamulecpostojowy(jeżelidotyczy).
2.Przyinstalacjiświdradogłowicynapędowej
model22806postępujzgodniezponiższą
instrukcją.Wprzeciwnywypadkuprzejdźdo
kroku3.
A.Opuśćramionaładowarki,wyłączsilniki
wyjmijkluczykzestacyjki.
B.Ustawgłowicęnapędowąpionowo,przełóż
śrubęxcala)przezotworyw
przedniejczęścijarzma,anastępnielekko
przykręćnakrętkękołnierzowącala)w
sposóbpokazanynaRysunek4.
C.Przejdźdokroku3.
6
g004515
Rysunek4
1.Głowicanapędowa(widok
zprzodu)
3.Przedniaczęśćjarzma
2.Śruba
3.Unieśramionaładowarki,głowicanapędowa
uniesiesięponadpodłoże.
4.Wyłączsilnikiwyjmijkluczykzestacyjki.
5.Ręcznieobróćgłowicęnapędowądogóry,
dasięwłożyćśrubęxcala)wotwór
wramieniujarzmaizamocowaćgłowicę
napędową.Lekkozamocujśrubęzapomocą
nakrętkicala)wsposóbpokazanyna
Rysunek5.
g004516
Rysunek5
1.Głowicanapędowa
3.Śrubainakrętka
kołnierzowa
2.Ramięjarzma
6.Jeżeliświderbędzieużywanyzadapterem
przedłużającym,wsuńkońcówkęadaptera
wzakończenieświdraizamocujświderdo
adapterazapomocąśruby(⅞xcala)
znakrętką(⅞cala)wsposóbpokazanyna
Rysunek6.
g004517
Rysunek6
1.Adapterprzedłużający
3.Śruba(⅞xcala)
2.Świder
4.Nakrętka,cala
7.Uruchomsilnik.
8.Manewrujmaszynątak,abyumieścićwał
napędowywkońcówcewałuświdralubadaptera
przedłużającego(jeżelijeststosowany)w
sposóbpokazanynaRysunek7.
g004518
Rysunek7
1.Głowicanapędowa
2.Wświdra
9.Wyłączsilnikiwyjmijkluczykzestacyjki.
10.Zamocujświderdogłowicynapędowejza
pomocąśruby(⅞xcala)znakrętką(⅞cala)
wsposóbpokazanynaRysunek8.
g004519
Rysunek8
1.Śruba(⅞xcala)3.Śruba(y)znakrętką(ami)
2.Nakrętka,cala
7
11.Odkręćodramionjarzmaśrubyznakrętkami
przykręconewpunkcie2(jeżelidotyczy)oraz5.
12.Uruchomsilnik.
13.Unieśświderzpodłoża(Rysunek9).
g004520
Rysunek9
14.Gdyświderznajdziesięwpozycjipionowej,
odchylpłytęosprzętudotyługłowica
napędowadotkniepłytymontażowej,aby
ustabilizowaćpołożenieświdraizapobiecjego
swobodnemuruchowi(Rysunek9).
Wiercenieotworu
Ważne:Przedrozpoczęciemwierceniaupewnij
się,żepodłożejestoczyszczoneześmiecilub
gruzu.
1.Opuśćświderdopodłożawmiejscu
planowanegootworu.
2.UstawdźwignięprzepustnicywpozycjiSZYBKO.
3.Jeżelizespółjezdnyposiadadźwignięwybieraka
biegów,ustawwpołożeniuNISKIEGOBIEGU.
4.Jeżelizespółjezdnyposiadadźwignię
rozdzielaczaprzepływu,ustawwpołożeniu
nagodzinę10.
5.Abyrozpocząćwiercenie,przyciągnijdźwignię
hydraulikipomocniczejdochwytuoperatoralub
drążkawzorcowego.
6.Wmiaręrozluźnianiaglebypowoliopuszczaj
świder.Wmiarępogłębianiasięwykopu
przejedźzespołemjezdnymdoprzodulubdo
tyłu,abyutrzymaćpionoweustawienieświdra
(Rysunek10).
g004521
Rysunek10
7.Gdyświdernapełnisięglebą,zatrzymajnapęd
świdraiwyciągnijgozotworu.Załącznapęd
świdra,abystrząsnąćglebę,anastępnie
kontynuujwiercenie.
Ważne:Abywspomócstrząsanieglebyze
świdra,możnaszybkoprzełączyćdźwignię
hydraulikipomocniczejzpołożeniado
przodudopołożeniadotyłu.
8.Pozakończeniukopaniautrzymujpracęświdra
przezkilkasekund,abyoczyścićotwórzluźnych
kawałkówbrudu,wyłączhydraulikępomocniczą
icałkowicieunieśświdernadotwór.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wprzypadkumodelu22806przyłożenie
nadmiernejsiłydociskającejświderdodna
otworumożespowodowaćniekontrolowane
drganiaświdramogącedoprowadzićdo
przewróceniazespołujezdnego.Możeto
spowodowaćprzygniecenielubpoważne
zranienieoperatoralubosóbpostronnych.
Nienależyużywaćnadmiernejsiły
dociskającejświderdopodłoża.Należy
umożliwićświdrowisamodzielnewgryzienie
sięwglebę.
Odłączanieświdra
1.Wyłączukładhydraulikipomocniczej.
2.Unieśramionaładowarki,świderwysunie
sięzotworu.
Informacja:Wprzypadkuużywaniamiędzy
głowicąnapędowąaświdremadaptera
przedłużającegoodługości600mmkonieczne
możebyćuniesienieświdramożliwiewysoko,
anastępniecofnięciezespołujezdnegowcelu
całkowitegowyciągnięciaświdrazotworu.
3.Przejedźmaszynądomiejscaprzechowywania
świdra.
4.Podczasopuszczaniaramionjedźpowolido
tyłu,świderułożysiępoziomo.
5.Wyłączsilnikiwyjmijkluczykzestacyjki.
8
6.Odkręćśrubęznakrętkąmocująceświderlub
adapterprzedłużającydogłowicynapędowej.
7.Uruchomsilnikiodjedźzespołemjezdnymod
świdra.
8.Jeżeliużywanybyładapter,odkręćmocującągo
śrubęznakrętkąizdejmijześwidra.
Pozycjatransportowa
Podczastransportuświdraodowolnejwielkości
nakrótkieodległościlubświdraośrednicy
większejniż51cmnadłuższeodległościwykonaj
następująceczynności:
1.Podnieśświder,uniesiesięnadpodłożei
przyjmiepozycjępionową(Rysunek9).
g266890
Rysunek11
2.Odchylpłytęosprzętudotyłu,głowica
napędowadotkniepłytymontażowej,aby
ustabilizowaćpołożenieświdraizapobiec
jegoswobodnemuruchowi.
Podczastransportuświdraośrednicymniejszejniż
51cmnadłuższeodległościlubpopochyłościach
wykonajnastępująceczynności:
1.Podczasopuszczaniaramionjedźpowolido
tyłu,świderułożysiępoziomo,poczym
załączhamulecpostojowy(jeżeliwystępuje).
2.Wyłączsilnikiwyjmijkluczykzestacyjki.
3.Ręcznieobróćgłowicęnapędowądogóry,
dasięwłożyćśrubęxcala)wotwór
wramieniujarzmaizamocowaćgłowicę
napędową.Lekkozamocujśrubęzapomocą
nakrętkicala)wsposóbpokazanyna
Rysunek5.
4.Podczastransportowaniaświdrautrzymujgo
możliwiebliskopodłoża,niewyżejniż15cm
powyżejpodłoża.
g244918
Rysunek12
1.Niewięcejniż15cmpowyżejpodłoża
9
Konserwacja
Zalecanyharmonogramkonserwacji
Częstotliwość
serwisowania
Procedurakonserwacji
Popierwszych50
godzinach
Wymieńolejwprzekładniplanetarnej.
Przedkażdymużyciem
lubcodziennie
Nasmarujosieobrotuwramionachjarzma.Zaaplikujsmardowszystkich
smarowniczekpokażdymmyciu.
Sprawdźzębyświdraiwymieńje,jeśliuszkodzonelubzużyte.
Co1000godzin
Wymieńolejwprzekładniplanetarnej.
Przedskładowaniem
Sprawdźzębyświdraiwymieńje,jeśliuszkodzonelubzużyte.
Pomalujodpryskinapowierzchni.
OSTROŻNIE
Jeślipozostawiszkluczykwewłączniku,silnikmożezostaćprzypadkowouruchomionyprzez
osobępostronną,comożegrozićpoważnymiobrażeniamiciałaoperatoralubinnychosób.
Przezprzystąpieniemdowykonywaniajakichkolwiekczynnościkonserwacyjnychwyciągnij
kluczykzwłącznika.
Smarowanieosiobrotuw
ramionachjarzma
Okrespomiędzyprzeglądami:Przedkażdym
użyciemlubcodziennieZaaplikuj
smardowszystkichsmarowniczek
pokażdymmyciu.
Typsmaru:Smarogólnegozastosowania
1.Ustawmaszynęnarównejpowierzchni,załącz
hamulecpostojowy(jeżelidotyczy)iopuść
ramionaładowarki.
2.Wyłączsilnikiwyjmijkluczykzestacyjki.
3.Oczyśćsmarowniczkizapomocąszmatki.
4.Podłączyćsmarownicędokażdejsmarowniczki.
5.Następniewtłoczsmardosmarowniczek,
zaczniewyciekaćzłożysk.
6.Wytrzyjnadmiarsmaru.
Wymianaolejuwprzekładni
planetarnej
Okrespomiędzyprzeglądami:Popierwszych50
godzinach
Co1000godzin
Typ:Łagodnyolejnaskrajniewysokienaciskiklasy
API-GL-5,numer80lub90
Pojemność:0,4litra
1.Umieśćgłowicęnapędowąnadpojemnikiemna
olej(Rysunek13).
g004522
Rysunek13
1.Obudowaprzekładni
planetarnej
3.Silnik
2.Śruba
2.Odkręć4śrubymocującesilnikizdejmij
silnik,anastępnieodczekaj,olejspłyniedo
pojemnika.
3.Pocałkowitymspuszczeniuolejuustawgłowicę
napędowąotworemdogóry.
4.Wlejolejdoprzekładni.
10
5.Umieśćsilniknaswoimmiejscuiprzykręćgoza
pomocączterechuprzedniowykręconychśrub.
Dokręćśrubyzmomentem142N·m.
Przechowywanie
1.Przeddługoterminowymprzechowywaniem
umyjosprzętroztworemłagodnegośrodka
myjącegowwodzie,abyusunąćziemięi
zanieczyszczenia.
2.Sprawdźidokręćwszystkieśruby,nakrętki
iwkręty.Naprawlubwymieńwszystkie
uszkodzonelubzużyteczęści.
3.Upewnijsię,żewszystkiezłączahydrauliczne
podłączoneispięte,abyzapobiecdostaniu
sięzanieczyszczeńdoukładuhydraulicznego.
4.Pomalujwszystkieporysowaneigołe
powierzchniemetalowe.
Informacja:Lakiermożnakupićw
autoryzowanymzakładzieserwisowym.
5.Osprzętnależyprzechowywaćwczystym,
suchymgarażulubpomieszczeniu.Przykryjgo
wsposób,którypozwoligoochronićiutrzymać
wczystości.
11
Rozwiązywanieproblemów
Problem
Możliwaprzyczyna
Usuwanieusterek
1.Złączehydrauliczneniezostało
poprawniepodłączone.
1.Sprawdźidociśnijwszystkiezłącza.
2.Złączehydraulicznewymagawymiany.
2.Sprawdźzłączaiwymieńwszystkie,
którewykazujązużycielub
uszkodzenie.
3.Przewódhydraulicznyjestzatkany.3.Znajdźiusuńprzyczynęzatkania.
4.Przewódhydraulicznyjestzałamany.4.Wymieńzałamanyprzewód
hydrauliczny.
Głowicanapędowanieobracasię.
5.Przekładniajestzanieczyszczona.
5.Skontaktujsięzprzedstawicielem
autoryzowanegoserwisu.
12
Notatki:
Deklaracjawłączenia
FirmaToro,8111LyndaleAvenueSouth,Bloomington,MN,USAstwierdza,żeponiższejednostkizgodnez
określonymidyrektywami,jeżelizostałyzainstalowanezgodniezdołączonymiinstrukcjamiwodpowiednich
modelachmarkiToro,określonychwdeklaracjachzgodności.
ModelnrNumerseryjny
OpisproduktuOpisfakturyOpisogólny
Dyrektywa
22805404320000iwyższe
Głowicaświdra
AUGERPOWERHEAD
ATTACHMENTCE
Świder
2006/42/WE
22806404320000iwyższe
Uniwersalnawychylna
głowicaświdra
SWIVELAUGERPOWER
HEADATTACHMENTCE
Świder
2006/42/WE
ZebranodokumentacjętechnicznązgodniezwymogamiczęściBzałącznikaVII2006/42/WE.
Firmadostarczy,wodpowiedzinażądanieodpowiednichwładz,dodatkowychinformacjinatemattego
urządzeniaczęściowego.Sposóbdostarczeniaokreślasięjakoelektroniczny.
UrządzenianiemożnaeksploatowaćprzedprzymocowaniemdozatwierdzonychmodelimarkiToro,
wskazanychnadołączonejdeklaracjizgodnościorazzgodniezewszelkimiinstrukcjami.Dopierowówczas
urządzeniemożnaokreślićjakozgodnezewszystkimiodpowiednimidyrektywami.
Certykowano:
Upoważnionyprzedstawiciel:
MarcelDutrieux
ManagerEuropeanProductIntegrity
ToroEuropeNV
Nijverheidsstraat5
2260Oevel
Belgium
JoeHager
Starszykierownikds.inżynieryjnych
8111LyndaleAve.South
Bloomington,MN55420,USA
February7,2019
Politykaochronyprywatności(Europa)
InformacjegromadzoneprzezrmęToro
ToroWarrantyCompany(Toro)szanujeprywatnośćużytkownika.WceluprzetwarzaniaTwojegozgłoszenianaprawygwarancyjnejikontaktowaniasięz
Tobąwprzypadkuwycofaniaproduktuzrynku,prosimyoudostępnienienampewnychdanychosobowych,bezpośredniolubzapośrednictwem
lokalnegooddziałurmyTorolubsprzedawcy.
SystemgwarancyjnyrmyToromieścisięnaserwerachznajdującychsięwStanachZjednoczonych,gdzieprzepisydotycząceochronyprywatności
mogąniezapewniaćtakiejsamejochrony,jakaobowiązujewkrajuużytkownika.
UDOSTĘPNIAJĄCNAMDANEOSOBOWE,UŻYTKOWNIKWYRAŻAZGODĘNAPRZETWARZANIEDANYCHOSOBOWYCHWSPOSÓBOPISANY
WPOWIADOMIENIUDOTYCZĄCYMPRYWATNOŚCI.
Sposób,wjakiTorowykorzystujeinformacje
FirmaToromożeużywaćTwoichdanychosobowychdoprzetwarzaniazgłoszeńnaprawgwarancyjnychorazkontaktowaniasięzTobąwprzypadku
wycofaniaproduktuzrynkulubzwszelkichinnychpowodów,októrychCięinformujemy.FirmaToromożewzwiązkuztymidziałaniamiudostępniać
informacjeużytkownikarmomodsiebiezależnym,przedstawicielomlubinnympartnerombiznesowym.NieprzekażemyTwoichdanychosobowych
żadnejinnejrmie.Zastrzegamysobieprawodoujawnieniadanychosobowychwceluzapewnieniazgodnościzobowiązującymiprzepisamii
żądaniamiwłaściwychorganówwładzy,zapewnieniaprawidłowegofunkcjonowaniaposzczególnychsystemóworazwceluochronywłasnych
interesówlubinnychużytkowników.
Przechowywanedanychosobowych
Daneosoboweprzechowywanetakdługo,jakjesttoniezbędnedlacelów,doktórychzostałypierwotniepozyskane,dlainnychzgodnychzprawem
celów(takichjakzgodnośćzprzepisami)lubjesttowymaganeprzezodpowiednieprawo.
TroskarmyToroozapewnienieochronydanychosobowych
PodejmujemyodpowiednieśrodkiostrożnościwceluzapewnieniabezpieczeństwaTwoichdanychosobowych.Podejmujemyrównieżdziałania
mającenaceluutrzymaniedokładnościiaktualnościdanychosobowych.
Dostępipoprawianiedanychosobowych
Jeślichceszsprawdzićlubpoprawićswojedaneosobowe,prosimyokontaktdrogąelektronicznąnaadres:[email protected].
Australijskieprawokonsumenta
KliencizAustraliimogąznaleźćszczegółowedane,związanezaustralijskimprawemkonsumentawewnątrzopakowanialubuzyskaćtedaneu
przedstawicielarmyToro.
374-0282RevC
Ostrzeżenienapodstawiekalifornijskiejustawy65
Czymjesttoostrzeżenie?
Nasprzedawanymprodukcjemożeznaleźćsięetykietaostrzegawczajakponiżej:
OSTRZEŻENIE:Działanierakotwórczeiszkodliwenarozrodczość
www.p65Warnings.ca.gov.
Czymjestustawa65?
Ustawa65obowiązujekażdeprzedsiębiorstwodziałającewKalifornii,sprzedająceproduktywKaliforniilubwytwarzająceprodukty,któremogąbyć
sprzedawanewlubwwożonedoKalifornii.NakazujeonagubernatorowistanuKaliforniaprowadzenieipublikowanielistysubstancjichemicznych,
codoktórychwiadomo,żepowodująnowotwory,uszkodzeniapłodui/lubmająinnyszkodliwywpływnarozrodczość.Corocznieaktualizowanalista
zawierasetkisubstancjichemicznychwystępującychwwielucodziennychproduktach.Celemustawy65jestpubliczneinformowanieonarażeniunate
substancjechemiczne.
Ustawa65niezakazujesprzedażyproduktówzawierającychtesubstancjechemiczne,jednakżewymagaumieszczaniaostrzeżeńnaproduktach,
ichopakowaniachlubwmateriałachdrukowanychdołączonychdoproduktów.Ponadtoostrzeżeniezustawy65nieoznacza,żeproduktnarusza
jakiekolwieknormylubwymaganiabezpieczeństwa.WrzeczywistościrządstanuKaliforniawyjaśnił,żeostrzeżeniezustawy65„niejest
równoznacznezdecyzjąregulacyjną,jakobyproduktbył„bezpieczny”lub„niebezpieczny””.Wieleztychsubstancjichemicznychjestużywanychw
codziennychproduktachodwielulatbezudokumentowanychprzypadkówszkodliwegodziałania.Dodatkoweinformacjemożnaznaleźćnastronie:
https://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all
.
Ostrzeżeniezustawy65oznacza,żeprzedsiębiorstwoalbo(1)oceniłonarażenieistwierdziło,żeprzekraczaono„poziombrakuznacznegozagrożenia”;
albo(2)postanowiłoumieścićostrzeżeniewoparciuofaktwystępowaniasubstancjichemicznejwymienionejnaliściebezpodejmowaniaocenynarażenia.
Czytaustawaobowiązujewszędzie?
Ostrzeżeniazustawy65wymaganejedyniewedługprawastanuKalifornia.OstrzeżeniatewystępująwcałejKaliforniiwwielumiejscach,wtym
międzyinnymiwrestauracjach,sklepachspożywczych,hotelach,szkołachiszpitalachoraznawieluproduktach.Ponadtoniektórzysprzedawcy
internetowiikorespondencyjniumieszczająostrzeżeniazustawy65naswoichstronachlubwswoichkatalogach.
Jakwypadająkalifornijskieostrzeżeniawporównaniuzprogamifederalnymi?
Normyustawy65częstobardziejrygorystyczneodnormfederalnychimiędzynarodowych.Istniejąsubstancje,dlaktórychostrzeżeniezustawy65
jestwymaganeprzypoziomachznacznieniższychniżprogidziałańfederalnych.Naprzykładnormadlaostrzeżeniazustawy65dlaołowiuwynosi
0,5μg/dzień,znacznieponiżejnormfederalnychimiędzynarodowych.
Dlaczegoostrzeżenienieznajdujesięnawszystkichpodobnychproduktach?
Oznakowaniezgodnezustawą65jestwymaganedlaproduktówsprzedawanychwKalifornii,podczasgdytakiwymógnieobowiązujedla
produktówsprzedawanychgdzieindziej.
Przedsiębiorstwopozwanewzwiązkuzustawą65,przyzawieraniuugody,możezostaćzobowiązanedoumieszczaniaostrzeżeńzustawy65na
swoichproduktach,aletakiwymógmożeniewystępowaćwobecinnychprzedsiębiorstwwytwarzającychpodobneprodukty.
Egzekwowanieustawy65jestniekonsekwentne.
Przedsiębiorstwamogązdecydowaćonieumieszczaniuostrzeżeń,ponieważstwierdzą,żeustawa65nienakładananietakiegoobowiązku;brak
ostrzeżeńnaprodukcienieoznacza,żeniezawieraonsubstancjichemicznychwymienionychnaliścienapodobnympoziomie.
DlaczegormaToroumieszczaostrzeżenie?
FirmaToropostanowiładostarczaćkonsumentomjaknajwięcejinformacji,abymoglipodejmowaćświadomedecyzjedotycząceproduktów,którekupująi
którychużywają.WniektórychprzypadkachT orozamieszczaostrzeżeniawoparciuofaktwystępowaniaconajmniejjednejsubstancjichemicznej
wymienionejnaliściebezdokonywaniaocenypoziomunarażenia,ponieważniedlawszystkichsubstancjichemicznychpodanowymaganiacodo
wartościgranicznychnarażenia.ChociażnarażenieprzyproduktachrmyToromożebyćpomijalnelubmieścićsięwzakresie„brakznacznegoryzyka”,z
ostrożnościrmaToropostanowiłazamieścićostrzeżeniazustawy65.PonadtogdybyrmaToronieumieściłatychostrzeżeń,mogłabyzostaćpozwana
przezStanKaliforniilubpodmiotyprywatnedążącedoegzekwowaniaustawy65ibyłabynarażonanaznacznekary.
RevA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Toro Universal Swivel Auger Head, Compact Tool Carrier Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla