Toro Auger Head, Compact Utility Loaders Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

FormNo.3388-122RevA
Głowicaświdraorazuniwersalna
wychylnagłowicaświdra
doładowarekkompaktowych
Modelnr22805—Numerseryjny310000001iwyższe
Modelnr22806—Numerseryjny310000001iwyższe
Zarejestrujproduktpodadresemwww.Toro.com.
Tłumaczenieoryginału(PL)
*3388-122*A
Produktjestzgodnyzwszelkimistosownymidyrektywami
europejskimi,szczegółoweinformacjezostałypodane
wosobnymformularzudeklaracjizgodnościdladanego
produktu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wobszarzeroboczymmowystępować
podziemneinstalacjeelektryczne,gazowei/lub
linietelefoniczne.Wprzypadkudokopaniasiędo
którejśzwymienionychinstalacjimożedojśćdo
porażeniaprądemlubwybuchu.
Naobszarzepracynależyoznaczyćinstalacje
podziemneiniekopaćwoznaczonychobszarach.
Proszęskontaktowsięzlokalnymisłużbami
zajmującymisięoznaczaniemlubr
użytecznościpublicznejwceluoznaczenia
nieruchomości(np.wStanachZjednoczonych
proszęzadzwonićpodnumer811wcelupołączenia
sięzkrajowymisłużbamids.oznaczeń).
Wprowadzenie
Tamaszynatoświderonapędziehydraulicznymbędący
osprzętemdoładowarekkompaktowychToro.Służyona
dowykonywaniawglebiepionowychotworówniezbędnych
przybudowiesłupów ,sadzeniuroślin,doinnychcelów
budowlanychorazzwiązanychzkształtowaniemterenów
zielonych.Niejestonaprzeznaczonadowierceniaotworów
wnawierzchniachutwardzonych,betonowychlubwarstwie
lodu.
Abypoznaćzasadywłaściwejobsługiikonserwacjimaszyny,
nieuszkodzićjejiuniknąćobrażeńciałanależyuważnie
przeczytaćponiższeinformacje.Odpowiedzialnośćza
prawidłoweibezpieczneużytkowanieproduktuspoczywa
naużytkowniku.
ZrmąToromożnaskontaktowaćsiębezpośredniopoprzez
stronę:www.Toro.com,abyuzyskaćinformacjenatemat
urządzeniaiakcesoriów,znaleźćdealeralubzarejestrować
swojeurządzenie.
Abyskorzystaćzserwisu,zakupićoryginalneczęściTorolub
uzyskaćdodatkoweinformacje,należyskontaktowsięz
przedstawicielemautoryzowanegoserwisulubbiuremobsługi
klientarmyToro,atakżeprzygotowaćnumermodelui
numerseryjnyurządzenia.Rysunek1przedstawiapołożenie
oznaczeniamodeluoraznumeruseryjnegonaurządzeniu.Na
świdrachiadapterachprzedłużającychtabliczkaznamionowa
zawierającamodelinumerseryjnyumieszczonajestwgórnej
częściwału.Należyzapisaćjewprzewidzianymnatomiejscu.
Rysunek1
1.Położenienumerumodeluinumeruseryjnego
Modelnr
Numerseryjny
Niniejszainstrukcjazawieraopispotencjalnychzagrożeń,
azawartewniejostrzeżeniazostałyoznaczone
symbolemostrzegawczym(Rysunek2),którysygnalizuje
niebezpieczeństwo,mogącespowodowaćpoważneobrażenia
lubśmierćwraziezlekceważeniazalecanychśrodków
ostrożności.
Rysunek2
1.Symbolostrzegawczy
Wniniejszejinstrukcjiwystępujądwasłowapodkreślające
wagęinformacji.Ważnezwracauwagęnaszczególne
informacjetechniczne,aUwagapodkreślainformacjeogólne
wymagająceuwagi.
Spistreści
Bezpieczeństwo.............................................................3
Wskaźnikistabilności...............................................4
Naklejkiinformacyjneiostrzegawcze........................5
Przeglądproduktu..........................................................5
Specykacje...........................................................5
Działanie......................................................................6
Instalowanieświdra.................................................6
Wiercenieotworu....................................................7
Odłączanieświdra...................................................8
Konserwacja.................................................................9
©2014—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Napiszdonaspodadreswww.Toro.com.
WydrukowanowStanachZjednoczonych.
Wszelkieprawazastrzeżone
Zalecanyharmonogramkonserwacji.............................9
Smarowanieosiobrotuwramionachjarzma................9
Wymianaolejuwprzekładniplanetarnej.....................9
Przechowywanie...........................................................10
Rozwiązywanieproblemów............................................11
Bezpieczeństwo
Nieprawidłoweużytkowanielubczynnościobsługowe
przeprowadzaneprzezoperatoralubwłaścicielamo
doprowadzićdoobrażeńciała.Abyzmniejszyćryzyko
obrażeń,należyprzestrzegaćzaleceńbezpieczeństwa
umieszczonychponiżejorazw
Instr ukcji obsługi
zespołujezdnego.Należyzwracaćszczególnąuwagęna
symbolalarmubezpieczeństwa,tj.
Uw a ga
,
Ostrz eżenie
lub
Nie bezpiecz eństw o
toinstrukcjedotyczące
bezpieczeństwaosobistego.Nieprzestrzeganiezasad
bezpieczeństwamożedoprowadzićdoobrażeńlub
śmierci.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Kontaktzobracającymsięświdremmoże
spowodowwciągnięciekończyny,poważne
obrażeniai/lubśmierć.
Podczaspracyświdranależyzachowaćodniego
odstępconajmniej3metrów.Niewolnorównież
zastępowdołączonejśrubymocującejświder
dogłowicynapędowejśrubądłuższą,gdyżmoże
tozwiększyćniebezpieczeństwowciągnięcia
kończyny.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wobszarzeroboczymmowystępow
podziemneinstalacjeelektryczne,gazowei/lub
linietelefoniczne.Wprzypadkudokopaniasiędo
którejśzwymienionychinstalacjimożedojśćdo
porażeniaprądemlubwybuchu.
Naobszarzepracynależyoznaczyćinstalacje
podziemneiniekopaćwoznaczonychobszarach.
Proszęskontaktowsięzlokalnymisłużbami
zajmującymisięoznaczaniemlubr
użytecznościpublicznejwceluoznaczenia
nieruchomości(np.wStanachZjednoczonych
proszęzadzwonićpodnumer811wcelupołączenia
sięzkrajowymisłużbamids.oznaczeń).
OSTRZEŻENIE
Przywyłączonymsilnikuosprzętznajdującysięw
pozycjiuniesionejmożestopniowoopadać.Osoby
znajdującesięwpobliżumogązostaćprzygniecione
lubzranioneprzezopuszczającysięosprzęt.
Przykażdymwyłączeniuzespołujezdnegoosprzęt
należyopuszczaćnapodłoże.
3
OSTRZEŻENIE
Podczaswjeżdżanianawzniesienielubzjeżdżania
zniegoistniejeniebezpieczeństwoprzewróceniasię
maszyny,jeżelijejcięższastronaskierowanajestw
dółzbocza.Przewróceniesięmaszynyniesieryzyko
przygniecenialubpoważnegozranieniaosób.
Wgóręiwdółzboczanależyjeździćzcięższą
stronąmaszynyskierowanąpodgórę.Zamocowany
świderspowodujeobciążenieprzedniejczęści
maszyny.
OSTRZEŻENIE
Rażeniepiorunemmożespowodowpoważne
obrażenialubśmierć.Jeślinadobszarempracy
widaćbłyskilubsłychaćgrzmoty,zaprzestać
używaniamaszynyiznaleźćmiejsce,wktórym
możnasięschronić.
Wskaźnikistabilności
Abyokreślićmaksymalnykątnachyleniazbocza,którym
możnaprzejechaćześwidremzainstalowanymnazespole
jezdnym,należyodszukaćwponiższejtabeliwskaźnik
stabilnościdlakierunku,wjakimchcesięjechać,anastępnie
odszukaćkątnachyleniadlategowskaźnikaorazkierunku
jazdywrozdzialeDanedotyczącestabilnościwInstrukcji
obsługizespołujezdnego.
OSTRZEŻENIE
Przekroczeniemaksymalnegozalecanego
nachyleniazboczamożespowodowprzewrócenie
sięzespołujezdnegoiprzygniecenieoperatoralub
osóbpostronnych.
Niewolnoprowadzićzespołujezdnegonazboczu
onachyleniuwiększymniżmaksymalnezalecane
nachylenieustalonezapomocąponiższychtabel
oraz
Instr ukcji obsługi
zespołujezdnego.
Stabilnośćześwidremośrednicyod
300do750mm
Ważne:Jeżeliużywanyjestzespółjezdnyinnyniż
kompaktowaładowarkaTX,należynaczasużywania
głowicynapędowejświdraześwidremodużejśrednicy
zamocowdozespołujezdnegoprzeciwwagę.
Niezastosowanieprzeciwwagispowodujeniestabilność
zespołujezdnego.
Ustawienie
Wskaźnikstabilności
Przodempodgórę
D
Tyłempodgórę
D
Bokiempodgórę
C
Stabilnośćbezświdralubześwidremo
średnicyponiżej300mm
Ważne:Jeżeliużywanyjestzespółjezdnyinnyniż
kompaktowaładowarkaTX,podczasużywaniagłowicy
napędowejbezświdralubześwidremośrednicy
mniejszejniż300mmnienależystosowprzeciwwagi.
Zastosowanieprzeciwwagimożespowodow
pogorszeniestabilnościzespołujezdnegowpozycjach
przodemlubbokiempodgórę.
Ustawienie
Wskaźnikstabilności
Przodempodgórę
D
Tyłempodgórę
C
Bokiempodgórę
B
4
Naklejkiinformacyjnei
ostrzegawcze
Etykietydotyczącebezpieczeństwa
orazinstrukcjewyraźniewidoczne
dlaoperatoraiznajdująsięwpobliżu
wszystkichmiejscpotencjalnego
zagrożenia.Uszkodzoneizagubione
etykietynależywymienić.
105-0326
1.Ostrzeżenienależyprzeczytaćinstrukcjęobsługi.
2.Niebezpieczeństwowciągnięciakończyny,świdernie
należydopuszczaćosóbpostronnychwpobliżeświdra.
3.Ryzykowybuchui/lubporażeniaprądemelektrycznymnie
prowadźwykopówwobszarachuzbrojonychwprzewody
gazowelubelektryczne.
Przeglądproduktu
Rysunek3
1.Uchwytprzewodu4.Ramięjarzma
2.Płytamontażowa
5.Głowicanapędowa
3.Silnik
6.Wnapędowy
Specykacje
Informacja:Danetechniczneikonstrukcjamogąulec
zmianiebezuprzedzenia.
Model22805
Szerokość
62cm
Długość40cm
Wysokość59cm
Masa83kg
Model22806
Szerokość
62cm
Długość42cm
Wysokość59cm
Masa89kg
5
Działanie
Więcejinformacjidotyczącychmocowaniaosprzętudo
zespołujezdnegoiodłączaniagomożnaznaleźćwinstrukcji
obsługizespołujezdnego.
Informacja:Dopodnoszeniaiprzenoszeniaosprzętu
należyzawszeużywaćzespołujezdnego.Wceluprzeniesienia
świdraodłączonegoodgłowicynapędowejnależyprzełożyć
pasypodobydwomakońcamiświdra,unieśćgoiprzenieśćw
docelowemiejsce.
Instalowanieświdra
OSTRZEŻENIE
Głowicaświdrajestzamocowanawahliwiedo
ramionjarzma.Uwięzieniedłonilubpalców
międzyramionamijarzmaaswobodnieporuszającą
sięgłowicąnapędomożespowodować
przytrzaśnięcie,poważneobrażenialubamputację.
Nienależyzbliżaćdłonianipalcówdoramion
jarzma.
1.Przyinstalacjiświdradogłowicynapędowejmodel
22806,ustawgłowicęnapędopionowo,przełóż
śrubę(1/2x21/2cala)przezotworywprzedniej
częścijarzma,anastępnielekkoprzykręćnakrętkę
kołnierzo(1/2cala)(Rysunek4).
Rysunek4
1.Głowicanapędowa(widok
zprzodu)
3.Przedniaczęśćjarzma
2.Śruba
2.Unieśramionaładowarki,głowicanapędowauniesie
sięponadpodłoże.
3.Wyłączsilnik.
4.Ręcznieobróćgłowicęnapędowądogóry,dasię
włożyćśrubę(1/2x21/2cala)wotwórwramieniu
jarzmaizamocowgłowicęnapędową.Lekkonakręć
naśrubęnakrętkękołnierzową(1/2cala)(Rysunek5).
Rysunek5
1.Głowicanapędowa
3.Śrubainakrętka
kołnierzowa
2.Ramięjarzma
5.Jeżeliświderbędzieużywanyzadapterem
przedłużającym,wsuńkońcówkęadapteraw
zakończenieświdraizamocujświderdoadapteraza
pomocąśruby(7/8x41/2cala)znakrętką(7/8cala)
(Rysunek6).
Rysunek6
1.Adapterprzedłużający
3.Śruba,7/8x41/2cala
2.Wświdra
4.Nakrętka,7/8cala
6.Uruchomsilnik.
7.Manewrujmaszynątak,abyumieścićwnapędowyw
końcówcewałuświdralubadapteraprzedłużającego
(jeżelijeststosowany)(Rysunek7).
6
Rysunek7
1.Głowicanapędowa
2.Wświdra
8.Wyłączsilnik.
9.Zamocujświderdogłowicynapędowejzapomocą
śruby(7/8x41/2cala)znakrętką(7/8cala)(Rysunek
8).
Rysunek8
1.Śruba,7/8x41/2cala3.Śruba(y)znakrętką(ami)
2.Nakrętka,7/8cala
10.Odkręćodramionjarzmaśrubyznakrętkami
przykręconewpunkcie1(jeżelidotyczy)oraz4
(Rysunek8).
11.Uruchomsilnik.
12.Unieśświderzpodłoża(Rysunek9).
Rysunek9
13.Gdyświderznajdziesięwpozycjipionowej,odchyl
płytęosprzętudotyługłowicanapędowadotknie
płytymontażowej,abyustabilizowpołożenieświdrai
zapobiecjegoswobodnemuruchowi(Rysunek9).
Wiercenieotworu
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wobszarzeroboczymmowystępow
podziemneinstalacjeelektryczne,gazowei/lub
linietelefoniczne.Wprzypadkudokopaniasiędo
którejśzwymienionychinstalacjimożedojśćdo
porażeniaprądemlubwybuchu.
Naobszarzepracynależyoznaczyćinstalacje
podziemneiniekopaćwoznaczonychobszarach.
Proszęskontaktowsięzlokalnymisłużbami
zajmującymisięoznaczaniemlubr
użytecznościpublicznejwceluoznaczenia
nieruchomości(np.wStanachZjednoczonych
proszęzadzwonićpodnumer811wcelupołączenia
sięzkrajowymisłużbamids.oznaczeń).
Ważne:Przedrozpoczęciemwierceniaupewnijsię,że
podłożejestoczyszczoneześmiecilubgruzu.
Ważne:Czubekorazostrzaświdramusząbyć
nieuszkodzoneorazwdobrymstanie,wprzeciwnym
razieświdraniewolnoużywać.
1.Opuśćświderdopodłożawmiejscuplanowanego
otworu.
2.UstawdźwignięprzepustnicywpozycjiSzybko(Fast).
3.Jeżelizespółjezdnyposiadadźwignięwybieraka
biegów,ustawwpołożeniuniskiegobiegu.
4.Jeżelizespółjezdnyposiadadźwignięrozdzielacza
przepływu,ustawwpołożeniunagodzinę10:00.
5.Abyrozpocząćwiercenie,przyciągnijdźwignię
hydraulikipomocniczejdochwytuoperatoralubdrążka
wzorcowego.
6.Wmiaręrozluźnianiaglebypowoliopuszczajświder.
Wmiarępogłębianiasięwykopuprzejedźzespołem
jezdnymdoprzodulubdotyłu,abyutrzymaćpionowe
ustawienieświdra(Rysunek10).
Rysunek10
7.Gdyświdernapełnisięglebą,zatrzymajnapędświdra
iwyciągnijgozotworu.Załącznapędświdra,aby
strząsnąćglebę,anastępniekontynuujwiercenie.
Informacja:Abywspomócstrząsanieglebyze
świdra,możnaszybkoprzełączyćdźwignięhydrauliki
7
pomocniczejzpołożeniadoprzodudopołożeniado
tyłu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wprzypadkumodelu22806przyłożenienadmiernej
siłydociskającejświderdodnaotworumoże
spowodowniekontrolowanedrganiaświdra
mogącedoprowadzićdoprzewróceniazespołu
jezdnego.Możetospowodowprzygniecenielub
poważnezranienieoperatoralubosóbpostronnych.
Przyużytkowaniumodeli22806nienależy
używnadmiernejsiłydociskającejświderdo
podłoża.Należyumożliwićświdrowisamodzielne
wgryzieniesięwglebę.
Odłączanieświdra
1.Unieśramionaładowarki,świderwysuniesięz
otworu.
Informacja:Wprzypadkuużywaniamiędzygłowicą
napędowąaświdremadapteraprzedłużającegoo
długości600mmkoniecznemożebuniesienie
świdramożliwiewysoko,anastępniecofnięciezespołu
jezdnegowcelucałkowitegowyciągnięciaświdraz
otworu.
2.Opuśćświdernaziemięwmiejscuprzechowywania.
3.Podczasopuszczaniaramionjedźpowolidotyłu,
świderułożysiępoziomo.
4.Wyłączsilnik.
5.Odkręćśrubęznakrętkąmocująceświderlubadapter
przedłużającydogłowicynapędowej.
6.Uruchomsilnikiodjedźzespołemjezdnymodświdra.
7.Jeżeliużywanybyładapter,odkręćmocującegośrubę
znakrętkąizdejmijześwidra.
8
Konserwacja
Zalecanyharmonogramkonserwacji
Częstotliwość
serwisowania
Procedurakonserwacji
Popierwszych50
godzinach
Wymieńolejwprzekładniplanetarnej.
Przedkażdymużyciem
lubcodziennie
Nasmarujosieobrotuwramionachjarzma.Zaaplikujsmardowszystkich
smarowniczekpokażdymmyciu.
Sprawdźzębyświdraiwymieńje,jeśliuszkodzonelubzużyte.
Co1000godzin
Wymieńolejwprzekładniplanetarnej.
Przedskładowaniem
Sprawdźzębyświdraiwymieńje,jeśliuszkodzonelubzużyte.
Pomalujodpryskinapowierzchni.
OSTROŻNIE
Jeślizostawiszkluczykwstacyjce,ktośmożeprzypadkowouruchomićsilnik.Przypadkoweuruchomienie
silnikamożespowodowpoważneobrażeniaciałaoperatoralubosóbpostronnych.
Przezprzystąpieniemdowykonywaniajakichkolwiekczynnościkonserwacyjnychwyjmijkluczykze
stacyjki.
Smarowanieosiobrotuw
ramionachjarzma
Okrespomiędzyprzeglądami:Przedkażdymużyciemlub
codziennieZaaplikujsmardowszystkich
smarowniczekpokażdymmyciu.
Typsmaru:Smarogólnegozastosowania
1.Wyłączsilnikiwyjmijkluczykzestacyjki.
2.Oczyścićsmarowniczkizapomocąszmatki.
3.Podłączyćsmarownicędokażdejsmarowniczki.
4.Następniewtłoczsmardosmarowniczek,zacznie
wyciekaćzłożysk.
5.Wytrzyjnadmiarsmaru.
Wymianaolejuwprzekładni
planetarnej
Okrespomiędzyprzeglądami:Popierwszych50godzinach
Co1000godzin
Przekładniaplanetarnamieści0,4litrałagodnegoolejuna
skrajniewysokienaciskiklasyAPI-GL-5numer80lub90.
1.Umieśćgłowicęnapędowąnadpojemnikiemnaolej
(Rysunek11).
Rysunek11
1.Obudowaprzekładni
planetarnej
3.Silnik
2.Śruby
2.Odkręć4śrubymocującesilnik,zdejmijsilniki
odczekaj,olejspłyniedopojemnika.
3.Pocałkowitymspuszczeniuolejuustawgłowicę
napędowąotworemdogóry.
4.Wlej0,4litrałagodnegoolejunaskrajniewysokie
naciskiklasyAPI-GL-5numer80lub90.
5.Umieśćsilniknaswoimmiejscuiprzykręćgoza
pomocączterechuprzedniowykręconychśrub.Dokręć
śrubyzmomentem142N-m.
9
Przechowywanie
1.Przeddługoterminowymprzechowywaniemumyj
osprzętroztworemłagodnegośrodkamyjącegow
wodzie,abyusunąćziemięizanieczyszczenia.
2.Sprawidokręćwszystkieśruby,nakrętkiiwkręty.
Naprawlubwymieńwszystkieuszkodzonelubzużyte
części.
3.Upewnijsię,żewszystkiezłączahydrauliczne
podłączoneispięte,abyzapobiecdostaniusię
zanieczyszczeńdoukładuhydraulicznego.
4.Pomalujwszystkieporysowaneigołepowierzchnie
metalowe.Lakierjestdozakupuwautoryzowanym
zakładzieserwisowym.
5.Osprzętnależyprzechowywaćwczystym,suchym
garażulubpomieszczeniu.Przykryjgowsposób,który
pozwoligoochronićiutrzymaćwczystości.
10
Rozwiązywanieproblemów
Problem
Możliwaprzyczyna
Usuwanieusterek
1.Złączehydrauliczneniezostało
poprawniepodłączone
1.Sprawdźidociśnijwszystkiezłącza.
2.Wadliwezłączehydrauliczne
2.Sprawdźzłączaiwraziestwierdzenia
uszkodzeńwymień.
3.Brakdrożnościprzewodu
hydraulicznego
3.Znajdźiusuńprzyczynęzatkania.
4.Załamanyprzewódhydrauliczny4.Wymieńzałamanyprzewód
hydrauliczny
Głowicanapędowanieobracasię.
5.Zanieczyszczeniawprzekładni
5.Skontaktujsięzprzedstawicielem
autoryzowanegoserwisu.
11
Gwarancjanakompak-
towemaszynyrmyToro
Rocznaograniczonagwarancja
Maszyny
kompaktowe
Warunkiiproduktyobjętegwarancją
FirmaToro®ijejpodmiotstowarzyszony,ToroWarrantyCompany,zgodnie
zzawartąmiędzynimiumową,wspólniegwarantują,żezakupiona
kompaktowamaszynaToro(„produkt”)jestwolnaodjakichkolwiekwad
materiałowychiwykonawczych.Obowiązująponiższeokresyczasu,
liczoneoddatyzakupu:
Produkty
Okres
gwarancji
Ładowarki,koparki
dorowóworaz
osprzęt
Roklub1000
roboczogo-
dzin,zależnie
odtego,co
nastąpipierw-
sze
SilnikirmyKohler
3lata
Pozostałesilniki2lata
Jeżelispełnionewarunkigwarancji,Produktzostanieprzeznas
naprawionybezpłatnie;dotyczytotakżediagnostyki,robociznyiczęści
zamiennych.
Instrukcjakorzystaniazserwisugwarancyjnego
Jeśliuważasz,żeposiadanyproduktrmyTorozawierawadęmateriałową
lubwykonawczą,wykonajponiższąprocedurę:
1.Skontaktujsięzprzedstawicielemautoryzowanegoserwisumaszyn
kompaktowychrmyToro,abyumówićsięnaprzeglądwpunkcie
serwisowym.Abyznaleźćnajbliższegoprzedstawiciela,wejdźna
nasząstronęinternetowąwww.Toro.com.Możnatakżezadzwonićna
bezpłatnynumerdziałuobsługiklientarmyToro:888-865-5676(dla
klientówzUSA)lub888-865-5691(dlaklientówzKanady).
2.Przywieźproduktzdowodemzakupu(paragonem)doprzedstawiciela
serwisu.
3.JeślizdowolnegopowoduniezadowalaCięanalizalubpomoc
udzielonaprzezprzedstawicielaserwisu,skontaktujsięznami:
DziałobsługiklientaLCB
ToroWarrantyCompany
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196
Numerbezpłatny:888-865-5676(dlaklientówzUSA)
Numerbezpłatny:888-865-5691(dlaklientówzKanady)
Obowiązkiwłaściciela
MusiszkonserwowaćposiadanyproduktToro,przestrzegającprocedur
konserwacjiopisanychwInstrukcjiobsługi.Kosztytakiejrutynowej
konserwacji,wykonywanejprzezprzedstawicielalubprzezCiebie,
pokrywaszTy.Częścizaplanowanedowymianywramachwymaganej
konserwacji(Częścidokonserwacji)objętegwarancjąprzezokresdo
planowegoczasuwymianydladanejczęści.Niewykonywaniewymaganych
czynnościkonserwacyjnychiregulacyjnychmożebyćpodstawądo
odrzuceniaroszczeńgwarancyjnych.
Elementyisytuacjenieobjętegwarancją
NiewszystkieuszkodzeniaiusterkiProduktu,którewystąpiąwokresie
gwarancyjnym,wadamimateriałowymilubwykonania.Niniejsza
wyrażonagwarancjanieobejmuje:
UszkodzeńProduktuwynikającychzkorzystaniaznieoryginalnych
częścizamiennychToro,instalacjiikorzystaniazdodatkowego
wyposażeniaorazzmodykowanychiniezatwierdzonychakcesoriów.
UszkodzeńProduktuwynikającychzniewykonywaniazalecanych
czynnościkonserwacyjnychi/lubregulacyjnych.
UszkodzeńProduktuwynikającychzużytkowaniaproduktuwsposób
agresywny,niedbałylublekkomyślny.
Częścipodlegającychzużyciuwnastępstwieużywania,chybaże
okażąsięwadliwe.Przykładoweczęścieksploatacyjneizużywające
sięwtrakcienormalnegoużytkowaniaProduktutomiędzyinnymizęby
koparek,widły,świeceżarowe,opony,gąsienice,ltry,łańcuchyitp.
Uszkodzeńpowstałychwwynikuwpływówzewnętrznych.Do
elementówuznawanychzabędącepozawpływamizewnętrznymi
należąm.in.pogoda,praktykiprzechowywania,zanieczyszczenia,
stosowanieniedozwolonychpłynówchłodzących,smarów,dodatków,
substancjichemicznychitp.
Elementyulegającenormalnemuzużyciu.Normalnezużycieobejmuje
m.in.zużyciepowierzchnimalowanych,rysynanaklejkachiszybach
itp.
Wszystkieelementyobjęteoddzielnągwarancjąproducenta.
Kosztyzwiązanezodbioremidostawą
Warunkiogólne
Napodstawietejgwarancjinaprawymogąbyćwykonywanetylkoprzez
autoryzowanezakładyserwisowemaszynkompaktowychrmyToro.
FirmyToro®CompanyiToroWarrantyCompanynieponoszą
odpowiedzialnościzapośrednie,przypadkowelubwynikowe
szkodyzwiązanezużytkowaniemproduktówToroobjętych
gwarancją,wtymzajakiekolwiekkosztyczywydatkizwiązanez
zapewnieniemmaszynlubusługzastępczychwuzasadnionych
okresachwystępowaniaustereklubbrakueksploatacjiwoczekiwaniu
nanaprawęwramachgwarancji.Wszelkiedomniemanegwarancje
dotyczącewartościhandlowejiprzydatnościdookreślonych
zastosowańograniczonedookresuobjętegoniniejszągwarancją.
Niektórekrajeniezezwalająnawyłączenieszkódprzypadkowych
lubwynikowychlubograniczeńdotyczącychokresutrwania
domniemanychgwarancji,więcpowyższewyłączeniaiograniczenia
mogąniemiećzastosowania.
Niniejszagwarancjaudzielaokreślonychpraw,awzależnościodkraju
właścicielowimogąprzysługiwaćtakżeinneprawa.
Opróczgwarancjiemisjizanieczyszczeń,októrejmowaponiżej,w
stosownychprzypadkachniemainnychwyraźnychgwarancji.Układ
kontroliemisjispalinwProdukciemożebyćobjętyosobnągwarancją
spełniającąwymaganiaustaloneprzezamerykańskąAgencjęOchrony
Środowiska(EnvironmentalProtectionAgency;EPA)lubKalifornijskąRadę
OchronyCzystościPowietrza(CaliforniaAirResourcesBoard;CARB).
Ograniczeniaokreślonepowyżejniemajązastosowaniadogwarancjina
układkontroliemisjispalin.Szczegółoweinformacjemożnaznaleźćw
dokumencieCaliforniaEmissionControlWarrantyStatementdołączonym
doProduktulubzawartymwdokumentacjiproducentasilnika.
WszystkiekrajeopróczUSAiKanady
Klienci,którzynabyliproduktTorowyeksportowanyzeStanówZjednoczonychlubKanady,powinniskontaktowaćsięzlokalnymdystrybutoremlub
sprzedawcąproduktówTorowceluuzyskaniainformacjiowarunkachgwarancyjnychobowiązującychwdanymkraju.Jeślizjakichkolwiekpowodównie
jesteśzadowolonyzobsługiświadczonejprzezdystrybutoralubmasztrudnościzuzyskanieminformacjiowarunkachgwarancyjnych,skontaktujsięz
importeremproduktówToro.Jeślizawiodąwszystkieinnesposobyuzyskaniatakichinformacji,skontaktujsięzToroWarrantyCompany.
374-0261RevA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Toro Auger Head, Compact Utility Loaders Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla