Stiga Park Plus - Royal - Ranger Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
128
POLSKI
PL
1 INFORMACJE OGÓLNE
Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE.
Niedokładne stosowanie się do instruk-
cji może prowadzić do poważnych
obrażeń ciała i/lub uszkodzenia mienia.
Przed uruchomieniem maszyny należy
dokładnie zapoznać się z niniejszą in-
strukcją obsługi oraz załączoną broszu-
rą „INSTRUKCJA
BEZPIECZEŃSTWA”.
1.1 SYMBOLE
Na maszynie znajdują się następujące symbole.
Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu
ostrożności i uwagi podczas jej używania i konser-
wacji.
Znaczenie symboli:
Ostrzeżenie!
Przed rozpoczęciem użytkowania maszy-
ny należy zapoznać się z instrukcją ob-
sługi i instrukcją bezpieczeństwa.
Ostrzeżenie!
Uważać na wyrzucane przedmioty. Przy
maszynie powinien znajdować się tylko
operator.
Ostrzeżenie!
Zawsze nosić ochraniacze słuchu.
Ostrzeżenie!
Maszyna nie jest przeznaczona do poru-
szania się po drogach publicznych.
Ostrzeżenie!
Nie wolno prowadzić maszyny z oryginal-
nym wyposażeniem dodatkowym po po-
chyłościach o stopniu nachylenia
przekraczającym 10ş.
Ostrzeżenie!
Istnieje ryzyko obrażeń kończyn. Trzy-
mać dłonie i stopy z dala od przegubu ste-
rowniczego.
Ostrzeżenie!
Istnieje ryzyko oparzeń. N
ie dotykać
t
łumika/katalizatora.
1.2 OZNACZENIA
1.2.1 Rysunki
Rysunki w niniejszej instrukcji zostały kolejno po-
numerowane: 1, 2, 3, itp.
Komponenty przedstawione na rysunkach zostały
oznaczone literami A, B, C, itp.
Oznaczenie komponentu C na rysunku 2 to: „2:C”.
1.2.2 Sekcje
Sekcje w niniejszej instrukcji zostały ponumero-
wane zgodnie z następującym przykładem:
„1.3.1 Ogólna kontrola bezpieczeństwa” to pod-
punkt w sekcji „1.3 Kontrole bezpieczeństwa” i
znajduje się właśnie w tej sekcji.
Odwołując się do sekcji zwykle podawany jest tyl-
ko jej numer. Przykład: „Patrz 1.3.1”.
2 OPIS
2.1 NAPĘD
2.1.1 Plus, Ranger Svan, Excellent
Maszyna posiada napęd na tylne koła.
Tylna oś jest wyposażona w przekładnię hydrosta-
tyczną o bezstopniowych przełożeniach do jazdy
naprzód i wstecz.
Tylna oś jest również wyposażona w dyferencj
ułatwiający skręcanie.
Mocowane z przodu narzędzia są napędzane pa-
skami napędowymi.
2.1.2 Prestige, Residence, Royal
Maszyna posiada napęd na 4 koła. Moc z silnika
do kół napędowych przekazywana jest hydrau-
licznie. Silnik napędza pompę olejową, która pom-
puje olej do napędu tylnej i przedniej osi.
Przednia i tylna oś połączone są szeregowo, w wy-
niku czego przednie i tylne koła obracają się z taką
samą prędkością.
Aby ułatwić skręcanie, obie osie wyposażono w
dyferencjał.
Montowane z przodu wyposażenie dodatkowe na-
pędzane jest paskami napędowymi.
2.2 KIEROWANIE
Maszyna jest przegubowa. Oznacza to, że podwo-
zie zostało podzielone na odcinek przedni i tylny,
które mogą skręcać się względem siebie.
Dzięki sterowaniu przegubowemu maszyna może
pracować przy drzewach i innych przedmiotach z
bardzo małym promieniem skrętu.
2.3 SYSTEM BEZPIECZEŃSTWA
Maszyna została wyposażona w elektryczny sy-
stem bezpieczeństwa, który przerywa pewne, po-
tencjalnie niebezpieczne czynności w razie
nieprawidłowej obsługi.
Na przykład nie można uruchomić silnika, jeśli
wciśnięty jest pedał sprzęgła-hamulca postojowe-
go.
Działanie systemu bezpieczeństwa nale-
ży sprawdzać przed każdym użyciem
maszyny.
129
POLSKI
PL
2.4 STEROWANIE
2.4.1 Mechaniczny podnośnik elementów
wyposażenia dodatkowego (3:C)
Zmiana między pozycją roboczą i transportową:
1. Wcisnąć pedał do oporu.
2. Powoli zwolnić pedał.
2.4.2 Sprzęgło-hamulec postojowy (3:B)
Nigdy nie naciskać tego pedału w czasie
jazdy. Grozi to przegrzaniem pędni.
Pedał (3:B) posiada następujące
trzy położenia:
Zwolniony. Sprzęgło nie jest
załączone. Hamulec postojowy
nie jest załączony.
Wciśnięty do połowy. Napęd do przodu wą-
czony. Hamulec postojowy nie jest załączony.
Wciśnięty do oporu. Napęd do przodu wyłącz-
ony. Hamulec postojowy całkowicie załączony,
ale nie zablokowany. To położenie pełni także
funkcję hamulca awaryjnego.
2.4.3 Blokada, hamulec postojowy (3:A)
Blokada unieruchamia pedał sprzęa-ha-
mulca w pozycji wciśniętej. Funkcja ta
służy
do blokowania maszyny na pochy-
łości
ach, podczas transportu, itp., kiedy
silnik jest wączony.
Blokowanie:
1. Wcisnąć pedał (3:B) do oporu.
2. Przestawić blokadę (3:A) w prawo.
3. Zwolnić pedał (3:B).
4. Zwolnić blokadę (3:A).
Odblokowanie:
Nacisnąć i zwolnić pedał (3:B).
2.4.4 Jazda-hamulec główny (3:F)
Jeśli maszyna nie hamuje prawidłowo
po zwolnieniu pedału, należy wykorzy-
stać lewy pedał (3:B) jako hamulec
awaryjny.
Pedał określa przełożenia między silnikiem i ko-
łami napędowymi (= prędkość). Po zwolnieniu pe-
dału załącza się hamulec główny.
1. Nacisnąć pedał do przodu
maszyna porusza się do przodu.
2. Brak nacisku na pedał
maszyna stoi w miejscu.
3. Nacisnąć pedał do tyłu
maszyna cofa.
4. Zmniejszyć nacisk na pedał
– maszyna hamuje.
W górnej części pedału znajduje się płytka regula-
cyjna, którą można us
t
awić w trzech (3) położeni-
ach, odpowiednio do stopy kierowcy.
2.4.5 Kierownica (3:D)
Wysokość kierownicy można regulować w dużym
zakresie. Odkręcić pokrętło regulacji (3:E) na ko-
lumnie kierownicy i unieść lub opuścić ją do żąda-
nej pozycji. Dokręcić.
Nie wolno regulować pozycji kierowni-
cy podczas jazdy.
Nigdy nie należy kręcić kierownicą, kie-
dy maszyna stoi z opuszczonym elemen-
tem wyposażenia dodatkowego. Grozi
to nieprawidłowym obciążeniem me-
chanizmu serwa i kierownicy.
2.4.6 Przepustnica i ssanie (4:G) (Plus,
Residence, Prestige)
Regulacja prędkości obrotowej silnika i ssania
przy zimnym rozruchu.
Jeśli silnik pracuje nierówno, istnieje
ryzyko, że sterowanie jest zbyt wysu-
nięte i zostało włączone ssanie. Może to
uszkodzić silnik, zwiększa zużycie pali-
wa i jest szkodliwe dla środowiska.
1. Ssanie – do uruchamiania zimnego sil-
nika. Ssanie zącza się ust
awiając
dźwignię na początku szczeliny.
Funkcja ta nie jest potrzebna, kiedy silnik
jest ciepły.
2. Przepustnica całkowicie otwarta
podczas pracy maszyny przepustnica po-
winna być zawsze całkowicie otwarta.
Po całkowitym otwarciu przepustnicy
dźwignia znajduje się około 2 cm za po-
łożeniem ssania.
3. Bieg jałowy.
2.4.7 Przepustnica (5:G) (Ranger Svan,
Royal, Excellent)
Służy do sterowania obrotami silnika.
1. Przepustnica całkowicie otwarta
podczas pracy maszyny przepustnica po-
winna być zawsze całkowicie otwarta.
2. Bieg jałowy.
2.4.8 Ssanie (5:H) (Ranger Svan, Royal,
Excellent)
Wyciągane ssanie pomocne przy rozruchu zimne-
go silnika.
1. Ssanie całkowicie wyciągnięte – prze-
pustnica w gaźniku zamknięta. Urucha-
mianie zimnego silnika.
2. Ssanie wciśnięte – przepustnica otwar-
ta. Uruchamianie ciepłego silnika oraz
praca maszyny.
Nigdy nie należy pracować z wyciągniętym ssa-
niem, kiedy silnik jest ciepły.
130
POLSKI
PL
2.4.9 Stacyjka/reflektor (4, 5:I)
Stacyjka służy do uruchamiania i zatrzymywania
silnika. Dodatkowo stacyjka służy do włączania
reflektora.
Nie zostawiać maszyny z kluczykiem w
pozycji 2 lub 3. Grozi to pożarem, do-
staniem się paliwa do silnika przez
gaźnik oraz rozładowaniem i uszkodze-
niem akumulatora.
Dostępne są cztery położenia:
1. Pozycja stop – silnik jest wyłączony.
Można wyjąć kluczyk.
2. Pozycja robocza – reflektor jest włą-
czony.
3. Pozycja robocza – reflektor jest wy-
łączony.
4. Pozycja start – po przekręceniu klu-
czyka do pozycji startowej włącza się
elektryczne uruchamianie silnika. Po uru-
chomieniu silnika kluczyk powinien po-
wrócić do pozycji roboczej 3.
Przekręcić kluczyk w pozycję 2, aby włą-
czyć reflektor.
2.4.10 Wał poboru mocy (4, 5:K)
Nigdy nie należy załączać wałka odbio-
ru mocy, kiedy zamontowany z przodu
element wyposażenia jest w pozycji
transportowej, ponieważ grozi to
uszkodzeniem przekładni pasowej.
Dźwignia do włączania lub wyłączani
a poboru
mocy do obsługi wyposażenia zamontowanego z
przodu maszyny. Wyróżniamy dwie pozycje:
1. Dźwignia w pozycji wysuniętej – po-
bór mocy jest wyłączony.
2. Dźwignia w pozycji cofniętej – pobór
mocy jest włączony.
2.4.11 Licznik godzin (2:P)
Wskazuje liczbę przepracowanych godzin. Działa
tylko przy włączonym silniku.
2.4.12 Regulacja wysokości koszenia (4, 5:J)
Maszyna wyposażona jest w elektryczną regulację
wysokości koszenia platformy koszącej.
Przełącznik służy do płynnej regulacji
wysokości koszenia.
Platforma kosząca jest poączona do
kontaktu (2:Q).
2.4.13 Dźwignia zwalniania sprzęgła
Dźwignia służąca do wysprzęglania przekładni
bezstopniowej.
Model 2WD jest wyposażony w dźwignię podłą-
czoną do tylnej osi. Patrz (6:R).
Model 4WD jest wyposażony w dwie dźwignie,
podłączone do tylnej (7:A) i przedniej (7:B).
Dźwigni wysprzęglającej nigdy nie wol-
no ustawiać między położeniem ze-
wnętrznym i wewnętrznym. Spowoduje
to przegrzanie i uszkodzi przekładnię.
Dźwignie te umożliwiają ręczne przesuwanie ma-
szyny bez pomocy silnika. Dostępne są dwa położ-
en
ia
:
1. Dźwignia w pozycji we-
wnętrznej – przekładnia załącz-
ona do normalnej pracy.
2. Dźwignia w pozycji ze-
wnętrznej – przekładnia wy-
sprzęglona. Maszynę można
przesuwać ręcznie.
Nie wolno holować maszyny na dużych odle-
głościach lub z dużą prędkością. Może dojść do jej
uszkodzenia.
Nie wolno obsługiwać maszyny ze
skrajnie wysuniętą dźwignią w pozycji
zewnętrznej. Ryzyko uszkodzenia i wy-
cieku oleju w osi przedniej.
2.4.14 Fotel (1:T)
Fotel można złożyć, przysunąć lub odsu-
nąć. Fotel umożliwia następującą regula-
cję:
1. Przesunąć dźwignię sterującą (1
:S) w górę.
2.
Ustawić fotel w żądanej pozycji.
3. Zwolnić dźwignię sterującą (1:S), aby zabloko-
wać fotel.
Fotel został wyposażony w wyłącznik bezpie-
czeństwa, poączony do systemu bezpieczeństwa
maszyny. Oznacza to, że pewne niebezpieczne
czynności można wykonać tylko, jeśli użytkownik
zajmie miejsce na fotelu. Patrz także 4.4.2.
2.4.15 Osłona silnika (8:U)
Aby uzyskać dostęp do zaworu paliwowe-
go, akumulatora i silnika należy podnieść
osłonę silnika. Osłona ta jest zamocowana
gumową taśmą.
Aby ją otworzyć należy:
1. Odczepić gumową taśmę (8:V) z przodu osłony.
2. Ostrożnie ją unieść.
Zamknąć powtarzając
czynności w odwrotnej ko-
lejności.
Nie wolno uruchamiać maszyny przed
zamknięciem i zablokowaniem osłony
silnika. Istnieje ryzyko oparzeń i zgnie-
cenia.
131
POLSKI
PL
2.4.16 Szybkozłącze (25:H)
Szybkoącza można rozdzielić, co bar-
dzo ułatwia wymianę wyposażenia.
Szybkoącza umożliwiają łatwy wybór
jednej z dwóch pozycji agregatu:
Pozycja standardowa z paskiem maksymalnie
naprężonym.
4 cm za pozycją standardową z paskiem polu-
zowanym, dzięki czemu agregat znajduje się
bliżej maszyny.
Ponieważ luźne koło pasowe jest odsunięte od pa-
ska, szybkozłącza ułatwiają wymianę paska i agre-
gatu, a także przechodzenie do pozycji
czyszczenia i serwisowej.
Luzowanie naprężenia paska:
1. Wyjmij zawleczki zabezpieczające (25:G) po
obu stronach.
2. Rozłącz szybkozłącza, naciskając ich tylne czę-
ści piętą. Patrz (25:F).
Po ich rozłączeniu, ramiona agregatu
będą swobodnie spoczywać w częściach
osi. Nigdy nie należy ustawiać agregatu
w pozycji serwisowej lub czyszczenia
przed ponownym zablokowaniem szyb-
kozłąc
zy po odczepieniu paska agrega-
tu.
3.
Przeprowadź wymaganą regulację, np.:
Odczep pasek.
•Wymień agregat, odczepiając jego ramiona.
Patrz rys. 27.
Napinanie paska:
Najpiew napręż jedną stronę, a następnie drugą,
zgodnie z poniższą instrukcją.
Nie obracaj dźwigni dłońmi. Istnieje ry-
zyko zgniecenia.
1. Postaw stopę na dźwigni (26:J) i ostrożnie
obróć ją o pół obrotu do przodu.
2. Załóż zawleczkę zabezpieczającą (25:G).
3. Wykonaj powyższe czynności po drugiej stro-
nie.
3 OBSZAR ZASTOSOWANIA
Maszynę można używać wyłącznie do następują-
cych zadań, używając określonych, oryginalnych
akcesoriów firmy STIGA.
Maksymalne obciążenie pionowe zaczepu holow-
niczego nie może przekraczać 100 N.
Maksymalne obciążenie zaczepu holowniczego ze
strony wyposażenia dodatkowego nie może prze-
kraczać 500 N.
UWAGA! Przed użyciem przyczepy należy skon-
taktować się z firmą ubezpieczeniową.
UWAGA! Maszyna nie jest przeznaczona do poru-
szania się po drogach publicznych.
Praca Akcesoria, oryginalne firmy
STIGA
Koszenie Za pomocą platform koszą-
cych: 95 Combi, 95 Combi El,
100 Combi 3, 100 Combi 3 El,
105 Combi, 105 Combi El, 110
Combi Pro, 110 Combi Pro El,
Kosiarką cepową.
Zamiatanie Za pomocą szczotki lub
zbieracza ze szczotką. W
przypadku pierwszej opcji
zalecane jest stosowanie
osłony przed kurzem.
Odśnieżanie Za pomocą pługa śnieżnego lub
odśnieżarki. Zaleca się stoso-
wanie łańcuchów śniegowych i
obciążników ramy.
Koszenie trawy i
zbieranie liści
Za pomocą holowanego zbiera-
cza 38" lub 42".
Transport trawy i
liści
Za pomocą przyczepki-
wywrotki Pro lub Combi.
Rozsypywanie
piasku
Za pomocą piaskarki. Można
ją także wykorzystywać do
rozsypywania soli. Zaleca się
stosowanie łańcuchów
śniegowych i obciążników
ramy.
Odchwaszczanie
alejek żwirowych
Za pomocą mocowanego z
przodu pielnika.
Wyrównywanie
brzegów trawnika
Za pomocą wyrównywarki
brzegów.
Zrywanie mchu Za pomocą sk
aryfikatora do
mc
hu.
132
POLSKI
PL
4 URUCHAMIANIE I PRACA
Nie wolno uruchamiać maszyny przed
zamknięciem i zablokowaniem osłony
silnika. Grozi to oparzeniami i zgniece-
niem.
4.1 UZUPEŁNIANIE BENZYNY
Zawsze należy stosować benzynę bezołowiową.
Nigdy nie należy stosować benzyny do silników
dwusuwowych, zmieszanej z olejem.
Pojemność zbiornika wynosi 12 litrów. Poziom
można łatwo sprawdzić przez przezroczysty zbior-
nik.
UWAGA! Standardowa benzyna bezołowiowa jest
nietrwała i nie należy jej przechowywać dłużej niż
przez 30 dni.
Można stosować benzynę ekologiczną, tj. alkilat.
Ten rodzaj benzyny charakteryzuje się składem,
który jest mniej niebezpieczny dla ludzi i przyro-
dy.
Benzyna jest wysoce łatwopalna. Za-
wsze należy przechowywać paliwo w
zbiornikach, które są do tego specjalnie
przeznaczone.
Paliwo należy uzupełniać wyłącznie na
wolnym powietrzu, a podczas uzupeł-
niania nigdy nie należy palić. Paliwo
należy uzupełniać przed uruchomie-
niem silnika. Nigdy nie należy wyjmo-
wać korka wlewu ani uzupełniać paliwa
podczas pracy silnika lub kiedy silnik
jest jeszcze ciepły.
Nigdy nie należy maksymalnie napełniać zb
iorni-
ka
. Należy pozostawić pustą przestrzeń (= przy-
najmniej całą rurę wlewu plus 1 - 2 cm od góry
zbiornika), aby benzyna mogła rozszerzać się bez
przelewania się, gdy się ogrzeje. Patrz rys. 9.
4.2 SPRAWDZANIE POZIOMU OLE-
JU SILNIKOWEGO
Przy dostawie, skrzynia korbowa jest wypełniona
olejem SAE 10W-30.
Przed każdym użyciem maszyny należy spraw-
dzić poziom oleju i upewnić się, że jest odpo-
wiedni. Maszyna powinna stać na równym
podłożu.
Wytrzeć miejsce wokół wskaźnika pozio-
mu oleju. Odkręcić go i wyciągnąć. Wy-
trzeć wskaźnik poziomu oleju.
Plus, Residence, Prestige, Excellent:
Całkowicie wsunąć wskaźnik poziomu oleju i do-
kręcić.
Następnie ponownie go odkręcić i wyciągnąć. Od-
czytać poziom oleju.
Ranger Svan, Royal
:
Całkowicie wsunąć wskaźnik poziomu oleju, ale
nie dokręcać. Wyciągnąć i odczytać poziom oleju.
Uzupełnić olej do znaku „FULL” (pełno), jeśli po-
ziom spadnie poniżej tego znaku.
Patrz rys. 10-12.
Poziom oleju nigdy nie powinien przekraczać
oznaczenia „FULL”. Spowoduje to przegrzanie
silnika. Jeśli poziom oleju przekracza oznaczenie
„FULL”, należy go spuścić do uzyskania prawid-
łowego poziomu.
4.3 KONTROLA POZIOMU, OLEJ
PRZEKŁADNIOWY
Patrz 5.6.1.
4.4 KONTROLE BEZPIECZEŃSTWA
Podczas testowania maszyny należy sprawdzić,
czy wyniki poniższych kontroli bezpieczeństwa są
pozytywne.
Kontrole bezpieczeństwa należy zawsze
przeprowadzać przed każdym użyciem.
W przypadku nie osiągnięcia poniż-
szych wyników nie wolno używać ma-
szyny! W takim przypadku należy
zawieźć maszynę do serwisu w celu na-
prawy.
4.4.1 Ogólna kontrola bezpieczeństwa
Zakres Wynik
Przewody pali-
wowe i złącza.
Brak nieszczelności.
Przewody elek-
tryczne.
Cała izolacja w stanie nienaru-
szonym.
Brak uszkodzeń mechanicz-
nych.
Układ wyde-
chowy.
Brak nieszczelności na złą-
czach.
Wszystkie śrubki dokręcone.
Przewody ole-
jowe
Brak nieszczelności. Brak
uszkodzeń.
Ruszyć maszyną
naprzód/wstecz i
zwolnić pedał
jazdy-hamulca
głównego.
Maszyna zatrzyma się.
Jazda próbna Brak nietypowych wibracji.
Brak nietypowych dźwięków.
133
POLSKI
PL
4.4.2 Elektryczna kontrola bezpieczeństwa
Działanie systemu bezpieczeństwa nale-
ży sprawdzać przed każdym użyciem
maszyny.
4.5 ROZRUCH
1. Otworzyć zawór paliwowy. Patrz 15.
2. Sprawdzić, czy kable świec zapłonowych są za-
łożone na świece.
3. Upewnić się, że wał pobór mocy jest wyłącz-
ony.
4. Nie trzymać stopy na pedale gazu.
5. Plus, Residence, Prestige:
Uruchamianie zimnego silnika – ustawić prze-
pustnicę w pozycji ssania.
Uruchamianie ciepłego silnika – całkowicie ot-
worzyć przepustnicę (ok. 2 cm za pozycją ssa-
nia).
Ranger Svan, Royal, Excellent:
Całkowicie otworzyć przepustnicę.
Uruchamianie zimnego silnika – maksymalnie
wyciągnąć ssanie.
Uruchamianie ciepłego silnika – należy wcis-
nąć ssanie.
6. Wcisnąć pedał sprzęgła-hamulca do oporu.
7. Przekręcić kluczyk zapłonu i uruchomić silnik.
8 Plus, Residence, Prestige:
Po uruchomieniu silnika należy stopniowo ot-
wierać przepustnicę, aż do całkowitego otwar-
cia (ok. 2 cm za pozycją ssania), jeśli wcześniej
ączone było ssanie.
Ranger Svan, Royal, Excellent:
Po uruchomieniu silnika należy stopniowo wci-
skać ssanie, jeśli zostało włączone.
9. Po uruchomieniu zimnego silnika nie należy
nadmiernie obciążać maszyny, lecz pozwolić,
aby silnik popracował przez kilka minut.
Umożliwi to rozgrzanie się oleju.
Podczas pracy maszyny przepustnica powinna być
zawsze całkowicie otwarta.
4.6 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OB-
SŁUGI
Zawsze należy sprawdzać, czy w silniku znajduje
się odpowiednia ilość oleju. Jest to szczególnie
ważne podczas pracy na pochyłościach. Patrz 4.2.
Zachować ostrożność podczas jazdy po
pochyłościach. Podczas jazdy w dół lub
w górę pochyłości należy unikać nagłe-
go zatrzymywania się lub ruszania. Ni-
gdy nie należy jeździć w poprzek
pochyłości. Zawsze należy poruszać się
z góry na dół lub z dołu pod górę.
Nie wolno prowadzić maszyny w żadn-
ym kierunku po pochyłościach o stop-
niu nachylenia przekraczającym 10ş.
Poruszając się po pochyłościach oraz
przy skręcaniu należy zredukować
bieg, aby zachować
p
anowanie nad ma-
szyną i zmniejszyć ryzyko przewrócen-
ia.
Nie należy maksymalnie skręcać kie-
rownicy podczas jazdy na najwyższym
biegu przy przepustnicy całkowicie ot-
wartej. Grodzi to przewróceniem się
maszyny.
Trzymać dłonie i palce z dala od prze-
gubu sterowniczego i wspornika siedze-
nia. Istnieje ryzyko zgniecenia. Nigdy
nie należy jeździć z otwartą osłoną silni-
ka.
4.7 ZATRZYMYWANIE
Wyłączyć wał poboru mocy. Zaciągnąć hamulec
postojowy.
Umożliwić pracę silnika na wolnych obrotach
przez 1 – 2 minuty. Zatrzymać silnik przekręcając
kluczyk.
Zamknąć zawór paliwowy. Jest to szczególnie
ważne, jeśli maszyna ma być transportowana (na
przykład na przyczepie).
Jeśli maszyna pozostaje bez nadzoru,
należy zdjąć kabel ze świecy zapłonow-
ej i wyjąć kluczyk.
Krótko po wyłączeniu silnika, może on
być bardzo gorący. Nie należy dotykać
tłumika, cylindra ani żeber chłodzący-
ch. Może to spowodować oparzenia.
4.8 CZYSZCZENIE
W celu zmniejszenia ryzyka pożaru, sil-
nik, tłumik, akumulator i zbiornik pali-
wa należy czyścić z trawy, liści i
nadmiaru oleju.
Aby zmniejszyć zagrożenie pożarowe,
należy regularnie sprawdzać maszynę
pod kątem wycieku oleju i/lub paliwa.
Stan Czynność Wynik
Pedał sprzęa-
hamulca nie jest wciś-
nięty.
Wał poboru mocy nie
jest włączony.
Spróbować
uruchomić
maszynę.
Silnik nie
uruchomi
się.
Pedał sprzęa-
hamulca jest wciśnięty.
Wał poboru mocy jest
ączony.
Spróbować
uruchomić
maszynę.
Silnik nie
uruchomi
się.
Silnik pracuje. W
poboru mocy jest włą-
czony.
Kierowca
wstaje z fotela.
Silnik
wyłączy
się.
Silnik pracuje. Wyjąć bez-
pi
ecz
nik 10
A.Patrz rys. 28.
Silnik
wyłączy
się.
134
POLSKI
PL
Nigdy nie używaj wody pod wysokim
ciśnieniem. Może to uszkodzić uszczelki
wałków, elementy elektryczne lub za-
wory hydrauliczne.
Nigdy nie używaj powietrza pod ciśn-
ieniem do czyszczenia ożebrowania
chłodnicy, ponieważ spowoduje to jego
uszkodzenie.
Maszynę należy czyścić po każdym użyciu. Przy
czyszczeniu należy stosować następujące instruk-
cje:
Nie pryskać wodą bezpośrednio na silnik.
Silnik należy czyścić szczotką i/lub sprężonym
powietrzem.
•Wyczyścić wlot powietrza chłodzącego silnika
(10-12:W).
Po umyciu wodą należy uruchomić maszynę i
dowolny agregat tnący, aby usunąć wodę, która
w przeciwnym razie może dostać się do łożys
k,
po
wodując uszkodzenie.
5 KONSERWACJA
5.1 PROGRAM SERWISOWY
W celu utrzymania maszyny w dobrym stanie w
zakresie niezawodności i bezpieczeństwa pra-
cy,jak również z punktu widzenia ochrony środow-
iska, należy postępować zgodnie z programem
serwisowym firmy STIGA.
Zawartość tego programu można znaleźć w za-
łączonej książce serwisowej.
Podstawowe czynności serwisowe
zawsze należy
zlecać autoryzowanym warsztatom.
Pierwszy i pośredni serwis
należy zlecać autoryzo-
wanym warsztatom, choć może je również prze-
prowadzić sam użytkownik. Czynności serwisowe
zostały opisane w książce serwisowej oraz w sek-
cji “4 URUCHAMIANIE I PRACA” poniżej.
Serwis przeprowadzany przez autoryzowany war-
sztat gwarantuje profesjonalną obsługę oraz zasto-
sowanie oryginalnych części zamiennych.
Przy każdym serwisie podstawowym i pośrednim,
przeprowadzanym przez autoryzowany warsztat,
stempluje się książkę serwisową. Książka serwiso-
wa zawierająca informacje o przeprowadzonych
przeglądach jest cennym dokumentem, który
zwiększa wartość maszyny przy ewentualnej od-
sprzedaży.
5.2 PRZYGOTOWANIE
Wszystkie czynności serwisowe i konserwacyjne
należy przeprowadzać na nieruchomej maszynie z
wyłączonym silnikiem.
Zablokować koła maszyny, zaciągając
hamulec postojowy.
Zatrzymać silnik.
Uniemożliwić przypadkowe urucho-
mienie silnika, zdejmując kabel ze świe-
cy zapłonowej i wyjmując kluczyk ze
stacyjki.
5.3 CIŚNIENIE W OPONACH
Ciśnienie powietrza w oponach należy ustawić w
następujący sposób:
Przód: 0,6 bar (9 psi).
Tył: 0,4 bar (6 psi).
5.4 WYMIANA OLEJU SILNIKOWEGO
Ta sekcja zawiera tabele dotyczące różnych silni-
ków, występujących w serii urządzeń firmy STI-
GA. Aby ułatwić odczyt, należy zaznaczyć dane,
które odnoszą się do określonego urządzenia/silni-
ka.
5.4.1 Zmiana okresów czasu
Poniższa tabela zawiera godziny pracy i miesiące
kalendarzowe. Należy wykonać te czynności,
które wystąpią wcześniej.
Jeśli silnik pracuje w trudnych warunkach lub jeśli
temperatura otoczenia jest wysoka, olej należy
wymieniać częściej.
5.4.2 Olej silnikowy
Stosować olej według poniższej tabeli.
Stosować czysty olej bez żadnych domieszek.
Nie należy nalewać zbyt dużo oleju. Może to do-
prowadzić do przegrzania się silnika.
Olej należy wymieniać, kiedy silnik jest ciepły.
Olej silnikowy może być bardzo gorący,
jeśli j
est spuszczany bezpośr
ednio po
wyłączeniu silnika. Dlatego przed jego
spuszczeniem należy pozostawić silnik
na kilka minut, aby ostygł.
Maszyna 1-szy raz Następnie co
Plus, Residence, Pre-
stige, Excellent (B&S)
Godziny pracy/Miesią-
ce kalendarzowe
Wymiana oleju 5 godzin
50 godzin/
12 miesięcy
Wymiana filtra. - 100 godzin
Ranger Svan, Royal
(Honda)
Godziny pracy/Miesią-
ce kalendarzowe
Wymiana oleju
20 godzin/
1 miesiąc
100 godzin/
6 miesięcy
Wymiana filtra. -
100 godzin/
6 miesięcy
Olej SAE 10W-30
Klasa serwisowa SJ lub wyższa
135
POLSKI
PL
1. Przymocować zacisk na wężu do spuszczania
oleju. Można do tego wykorzystać zacisk Po-
lygrip lub podobny. Patrz rys. 10-12:Y.
2. Przesunąć zacisk o 3-4 cm w górę po wężu do
spuszczania oleju i wyciągnąć korek.
3. Olej należy spuścić do przygotowanego wcześ-
niej naczynia.
UWAGA! Nie rozlać oleju na paski napędo-
we.
4. Zużyty olej należy oddać do utylizacji zgodnie
z lokalnymi przepisami.
5. Założyć korek spustu oleju i wycofać zacisk,
aby znalazł się nad korkiem.
6. Wyjąć wskaźnik poziomu oleju i wlać nowy
olej.
Ilość oleju:
7. Po uzupełnieniu oleju należy uruchomić silnik i
pozostawić go na 30 sekund.
8. Sprawdzić, czy nie nastąpił wyciek oleju.
9. Zatrzymać silnik. Odczekać 30 sekund i spraw-
dzić poziom oleju zgodnie z 4.2.
5.4.3 Filtr oleju
Najpierw należy spuścić olej silnikowy i założyć
korek spuszczania oleju, jak opisano powyżej.
N
a-
stępnie należy wymienić filtr oleju w następujący
sposób:
1. Wyczyścić miejsce wokół filtra i zdemontować
filtr.
2. Zwilżyć nową uszczelkę filtra olejem.
3. Założyć filtr. Najpierw należy wkręcić filtr, aby
uszczelka dotknęła silnika. Następnie należy
wkręcić go o dalsze 1/2-3/4 obrotu.
4. Kontynuować czynności opisane w punkcie 7
zgodnie z 5.4.2 Olej silnikowy powyżej.
5.5 FILTR PALIWA (10-12:Z)
Filtr paliwa należy wymieniać co sezon.
Po założeniu nowego filtra należy sprawdzić
szczelność instalacji paliwowej.
5.6 PRZEKŁADNIA, OLEJU (PRES-
TIGE, RESIDENCE, ROYAL)
Olej w przekładni hydraulicznej należy regularnie
sprawdzać/uzupełniać i wymieniać, zgodnie z po-
niższą tabelą.
Typ oleju: Olej syntetyczny 5W-50.
Ilość wymienianego oleju: około 3,5 litra.
5.6.1 Kontrola - regulacja
1. Ustawić maszynę na równym podłożu.
2. Odczytać poziom oleju na zbiorniku. Patrz rys.
20:P. Poziom powinien pokrywać się z linią.
3. W razie potrzeby olej należy uzupełnić.
5.6.2 Spuszczanie
1. Pracować na maszynie ze zmienną prędkością
przez 10-20 minut, aby rozgrzać oleju przekład-
niowy.
2. Ustawić maszynę na równym podłożu.
3. Wyjąć obie dźwignie wysprzęglające, zgodnie z
rys. 7:A, B.
4. Umieścić jeden pojemnik pod tylną, a drugą
pod przednią osią.
5. Otworzyć zbiornik oleju, zdejmując pokrywę.
Korek spustu oleju można odkręcić tyl-
ko
kluczem kwadratowym 3/8”. Inne
narzędzia mogą go uszkodzić.
6. Wyjąć korek spustu oleju z tylnej osi. Wyczyśc-
ić otwór i użyć klucza kwadratowego 3/8”.
Patrz rysunek 21.
7. Wyjąć 2 korki spustowe z przedniej osi. Użyć
klucza imbusowego 12 mm. Odczekać, aż wy-
cieknie olej z przedniej osi i przewodów. Patrz
rys. 22.
8. Sprawdzić, czy uszczelki na korkach spusto-
wych przedniej osi są nienaruszone. Patrz rys.
22. Założyć korki. Moment obrotowy: 15-17
Nm.
Jeśli korek spustu oleju zostanie dokrę-
cony z momentem większym niż 5 Nm,
ulegnie uszkodzeniu.
9. Sprawdzić, czy uszczelka na korku spustu oleju
tylnej osi jest nienaruszona. Patrz rys. 21:V. Za-
łożyć w tylnej osi. Dokręcić korek spustu oleju
z momentem 5 Nm.
10.Wyciągnąć olej z głębszej części zbiornika
używając ściągacza oleju. Patrz rys. 23.
11.Pozbyć się oleju zgodnie z lokalnymi przepisa-
mi.
Maszyna
Ilość oleju, w przybliżen
iu
B
ez wymiany
filtra
Z wymianą filtra
Plus,
Residence
1,4 litry -
Prestige 1,4 litry 1,5 litry
Excellent 1,6 litry 1,7 litry
Ranger Svan 0,9 litry 1,05 litry
Czynność
1-szy raz Następnie co
Godziny pracy
Sprawdzanie – uzu-
pełnianie poziomu.
-50
Wymiana oleju 5 200
136
POLSKI
PL
5.6.3 Uzupełnianie
Nie wolno uruchamiać silnika, kiedy
dźwignia zwalniania sprzęgła tylnej osi
jest wciśnięta, a przedniej osi wyciągn-
ięta.
Doprowadzi to do uszkodzenia uszcze-
lek przedniej osi.
1. Napełnić zbiornik nowym olejem.
Jeśli silnik ma pracować w pomieszcze-
niu, należy podłączyć urządzenie od-
prowadzające spaliny do rury
wydechowej silnika.
2. Sprawdzić, czy dźwignia zwalniania sprzęgła
tylnej osi jest wyciągnięta.
3. Uruchomić silnik. Po jego uruchomieniu
dźwignia zwalniania sprzęgła przedniej osi au-
tomatycznie przesuwa się do przodu.
4. Wyciągnąć dźwignię zwalniania sprzęgła
przedniej osi.
UWAGA! Olej zostanie bardzo szybko
wciągnięty przez układ. Poziom oleju w
zbiorniku należy stale uzupełniać. Nie wolno
dopuścić do zassania powietrza.
5.
Us
tawić pedał gazu w położeniu jazdy do przo-
du, blokując go drewnianym klinem. Patrz rys.
24. Napełnić zbiornik ręcznie nowym olejem.
6. Pracować w tym trybie przez jedną minutę.
7. Wyjąć drewniany klin i ustawić pedał gazu w
położeniu jazdy do tyłu. Kontynuować uzupeł-
nianie oleju.
8. Pracować w tym trybie przez jedną minutę.
9. Zmieniać kierunek jazdy co minutę, jak opisano
powyżej, kontynuując uzupełnianie oleju, aż
przestaną wypływać pęcherzyki na powierzch-
nię zbiornika.
10.Wączyć silnik, założyć pokrywę zbiornika
oleju i zamknąć osłonę silnika.
11.Przejechać się na próbę przez kilka minut i uzu-
pełnić poziom oleju w zbiorniku.
5.7 PRZEKŁADNIE PASOWE
Po 5 godzinach pracy należy sprawdzić, czy
wszystkie paski są nienaruszone i nieuszkodzone.
5.8 STEROWANIE
Sterowanie należy sprawdzić/wyregulować po 5
godzinach pracy, a następnie po 100 godzinach
pracy.
5.8.1 Kontrole
Przez chwilę kręcić kierownicą w prawo i w lewo.
W łańcuchach kierownicy nie może być żadnego
mechanicznego luzu.
5.8.2 Regulacja
W razie potrzeby należy wyregulować łańcuchy
kierownicy w następujący sposób:
1. Ustawić prosto koła maszyny.
2. Wyregulować łańcuchy kierownicy za pomocą
dwóch nakrętek, umieszczonych pod punktem
środkowym. Patrz rys. 16.
3. Wyregulować obie nakrętki o jednakowy obrót,
aż do zlikwidowania luzu.
4. Przeprowadzić jazdę próbną maszyny i spraw-
dzić, czy kierownica nie znajduje się poza cen-
trum.
5. Jeśli kierownica jest poza centrum, należy od-
kręcić jedną nakrętkę i dokręcić drugą.
Łańcu
ch
ów nie należy dokręcać zbyt mocno. Spo-
woduje to utrudnienie w kierowaniu i zwiększy ich
zużycie.
5.9 AKUMULATOR
Kontaktu elektrolitu z oczami lub skórą
może spowodować poważne obrażenia.
Jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu z
dowolną częścią ciała, należy natych-
miast spłukać go dużą ilością wody i
szybko zgłosić się do lekarza.
Jest to akumulator z możliwością regulacji zawo-
rów o napięciu nominalnym 12 V. Sprawdzanie
lub uzupełnianie płynu w akumulatorze jest niepo-
trzebne i niemożliwe. Jedyną wymaganą czyn-
nością konserwacyjną jest ładowanie, na przykład
po długim przechowywaniu.
Przed pierwszym użyciem akumulator
należy maksymalnie naładować. Za-
wsze należy go przechowywać po mak-
symalnym naładowaniu. Jeśli
akumulator będzie przechowywany w
stanie rozładowanym, może dojść do
poważnego uszkodzenia.
5.
9.
1 Ładowanie za pomocą silnika
Akumulator można ładować za pomocą prądnicy
silnika w następujący sposób:
1. Zamocować akumulator w maszynie, jak poka-
zano poniżej.
2. Ustawić maszynę na zewnątrz lub założyć wąż
odprowadzający spaliny.
3. Uruchomić silnik zgodnie z opisem w instrukcji
obsługi.
4. Zostawić uruchomiony silnik na 45 minut.
5. Zatrzymać silnik. Akumulator powinien być
maksymalnie naładowany.
5.9.2 Ładowanie za pomocą ładowarki do
akumulatorów
Ładując akumulator za pomocą ładowarki należy
stosować ładowarkę o stałym napięciu.
Aby zakupić taką ładowarkę należy skontaktować
się z lokalnym sprzedawcą.
W przypadku używania ładowarki standardowej,
akumulator może ulec uszkodzeniu.
137
POLSKI
PL
5.9.3 Demontaż/Montaż
Akumulator znajduje się pod osłoną silnika. W
trakcie demontażu/montażu należy stosować się
do następujących wskazówek przy odłączaniu/
podłączaniu kabli:
•Demontaż. Najpierw odłączyć czarny kabel od
ujemnego zacisku akumulatora (-). Następnie
odłączyć czerwony kabel od dodatniego zaci-
sku akumulatora (+).
•Montaż. Najpierw podłączyć czerwony kabel
do dodatniego zacisku akumulatora (+). Na-
stępnie podłączyć czarny kabel do ujemnego
zacisku akumulatora (-).
Jeśli kable zostaną odłączone/podłącz-
one nieprawidłowo, istnieje ryzyko
zwarcia i uszkodzenia akumulatora.
W przypadku zamiany kabli dojdzie do
uszkodzenia prądnicy i akumulatora.
Dokręć mocno przewody. Luźne prze-
wody mogą spowodować pożar.
Nigdy nie wolno uruchamiać silnika
przy odłączonym akumulatorze. Grozi
to poważnym uszkodzeniem prądni
c
y i
instalacji elektrycznej.
5.9.4 Czyszczenie
Jeśli końcówki akumulatora są pokryte tlenkiem,
należy je oczyścić. Końcówki należy oczyścić
szczotką drucianą, a następnie nasmarować odpo-
wiednim smarem.
5.10 FILTR POWIETRZA, SILNIK
5.10.1 Filtr powietrza (Plus, Residence,
Prestige)
5.10.1.1alt. 1
Filtr wstępny (filtr piankowy) należy czyścić/wy-
mieniać po 25 godzinach pracy.
Filtr powietrza (filtr papierowy) należy czyścić/
wymieniać po 100 godzinach pracy.
UWAGA! Filtry należy czyścić/wymieniać częś-
ciej, jeśli maszyna pracuje na pylistym podłożu.
Filtry powietrza demontuje/montuje się w nastę-
pujący sposób:
1. Zdjąć pokrywę ochronną filtra powietrza
(13:A).
2. Rozebrać wkładkę papierową filtra (13:B) i filtr
wstępny piankowy (13:C). Upewnić się, że ża-
den brud nie dostanie się do gaźnika. Wyczyśc-
ić obudowę filtra powietrza.
3. Wyczyścić filtr papierowy, stukając nim lekko
o płaską powierzchnię. Jeśli filtr jest bardzo
brudny, należy go wymienić.
4.
W
yczyścić filtr wstępny. Jeśli filtr jest bardzo
brudny, należy go wymienić.
5. Złożyć całość powtarzając czynności w od-
wrotnej kolejności.
Do czyszczenia wkładki filtra papierowego nie
wolno używać sprężonego powietrza ani rozpusz-
czalników benzynopochodnych, takich jak kero-
sen. Spowoduje to uszkodzenie filtra.
Do czyszczenia wkładki papierowej filtra nie
należy używać sprężonego powietrza. Wkładki
papierowej filtra nie należy smarować olejem.
5.10.1.2alt. 2
Filtr powietrza (filtr papierowy) należy czyścić/
wymieniać po 100 godzinach pracy.
UWAGA! Filtry należy czyścić/wymieniać części-
ej, jeśli maszyna pracuje na pylistym podłożu.
Filtry powietrza demontuje/montuje się w następ-
ujący sposób:
1. Starannie wyczyść miejsce wokół osłony filtra
powietrza (13:R).
2. Zdejmij osłonę filtra powietrza, odkręcając
dwie śrubki.
3. Rozebrać wkładkę papierową filtra (13:S).
Upewnić się, że żaden brud nie dostanie się do
gaźnika. Wyczyścić obudowę filtra powietrza.
4. Wyczyścić filtr papierowy, stukając nim lekko
o płaską powierzchnię. Jeśli filtr jest bardzo
brudny, należy go wymienić.
5. Złożyć całość powtarzając
czynności w
od-
wrotnej kolejności.
Do czyszczenia wkładki filtra papierowego nie
wolno używać sprężonego powietrza ani rozpusz-
czalników benzynopochodnych, takich jak kero-
sen. Spowoduje to uszkodzenie filtra.
Do czyszczenia wkładki papierowej filtra nie
należy używać sprężonego powietrza. Wkładki
papierowej filtra nie należy smarować olejem.
5.10.2 Filtr powietrza (Ranger Svan, Royal)
Filtr powietrza należy czyścić co 3 miesiące lub po
każdych 50 godzinach pracy, zależnie od tego, co
nastąpi wcześniej.
Wkładkę papierową filtra należy czyścić raz w
roku lub po każdych 200 godzinach pracy, zależnie
od tego, co nastąpi wcześniej.
Uwaga! Oba filtry należy czyścić częściej, jeśli
maszyna pracuje na pylistym podłożu.
1. Zdjąć pokrywę ochronną filtra powietrza (rys.
14).
2. Rozebrać wkładkę papierową filtra i filtr wstęp-
ny
pi
ankowy. Upewnić się, że żaden brud nie
dostanie się do gaźnika. Wyczyścić obudowę
filtra powietrza.
3. Wyprać filtr wstępny w wodzie z płynem piorą-
cym. Wycisnąć do sucha. Polać filtr odrobiną
oleju i wycisnąć.
138
POLSKI
PL
4. Wyczyścić wkładkę papierową filtra w następ-
ujący sposób: postukać nią delikatnie o płaską
powierzchnię. Jeśli filtr jest bardzo brudny, na-
leży go wymienić.
5. Złożyć całość powtarzając czynności w od-
wrotnej kolejności.
Do czyszczenia wkładki filtra papierowego nie
wolno używać sprężonego powietrza ani rozpusz-
czalników benzynopochodnych, takich jak kero-
sen. Spowoduje to uszkodzenie filtra.
Do czyszczenia wkładki papierowej filtra nie
należy używać sprężonego powietrza. Wkładki
papierowej filtra nie należy smarować olejem.
5.10.3 Filtr powietrza (Excellent)
Filtr wstępny (filtr piankowy) należy czyścić/wy-
mieniać po 25 godzinach pracy.
Filtr powietrza (filtr papierowy) należy czyścić/
wymieniać po 100 godzinach pracy.
UWAGA! Filtry należy czyścić/wymieniać części-
ej,
jeśli m
aszyna pracuje na pylistym podłożu.
Filtry powietrza demontuje/montuje się w następ-
ujący sposób:
1. Ostrożnie wyczyścić miejsce wokół osłony fil-
tra powietrza.
2. Zdemontować osłonę filtra powietrza (14:A),
zdejmując dwa zaciski.
3. Zdemontować zespół filtra (14:B). Filtr wstępn-
y znajduje się nad filtrem powietrza. Upewnić
się, że żaden brud nie dostanie się do gaźnika.
Wyczyścić obudowę filtra powietrza.
4. Wyczyścić filtr papierowy, stukając nim lekko
o płaską powierzchnię. Jeśli filtr jest bardzo
brudny, należy go wymienić.
5. Wyczyścić filtr wstępny. Jeśli filtr jest bardzo
brudny, należy go wymienić.
6. Złożyć całość powtarzając czynności w odwrot-
n
e
j kolejności.
Do czyszczenia wkładki filtra papierowego nie
wolno używać sprężonego powietrza ani rozpusz-
czalników benzynopochodnych, takich jak kero-
sen. Spowoduje to uszkodzenie filtra.
Do czyszczenia wkładki papierowej filtra nie
należy używać sprężonego powietrza. Wkładki
papierowej filtra nie należy smarować olejem.
5.11 ŚWIECA ZAPŁONOWA
Świecę zapłonową należy wymieniać co 200 go-
dzin pracy (=przy każdym innym serwisie podsta-
wowym).
Przed odłączeniem świecy zapłonowej, należy
oczyścić miejsce jej montażu.
Świeca zapłonowa
: Champion RC12YC lub po-
dobna.
Szczelina między elektrodami
: 0,75 mm.
5.12 WLOT POWIETRZA
Patrz 10-12:W. Silnik jest chłodzony powietrzem.
Zablokowany system chłodzenia może go uszko-
dzić. Wlot powietrza do silnika należy czyścić do
50 godzin pracy. Dokładniejsze czyszczenie syste-
mu chłodzącego przeprowadza się przy każdym
podstawowym serwisie.
5.13 SMAROWANIE
Wszystkie punkty smarowania zgodnie z poniższą
tabelą należy smarować co 50 godzin pracy i po
każdym myciu.
5.14 BEZPIECZNIKI
Jeśli wystąpią opisane poniżej problemy, należy
wymienić właściwy bezpiecznik. Patrz rys. 28.
6 REJESTRACJA PATENTU -
PROJEKTU
Niniejsza maszyna lub części są objęte następującą
rejestracją patentu i projektu:
SE9901091-0, SE9901730-3, SE9401745-6,
US595 7497, FR772384, DE69520215.4,
GB772384, SE0301072-5, SE04/000239 (PCT),
SE0401554-1, SE0501599-5.
Firma GGP zastrzega sobie prawo do wprowadza-
nia zmian w produkcie bez powiadomienia.
Zakres Czynność Rys
Punkt środ-
kowy
4 smarowniczki. Za pomocą
smarownicy napełnionej sma-
rem uniwersalnym. Pompo-
wać, aż smar wypłynie.
17
Łańcuchy
kierownicy
Łańcuchy czyści szczotką dru-
cianą.
Nasmarować uniwersalnym
sprayem do łańcuchów.
-
Ramiona
napinające
Nasmarować punkty łożyska
olejarką przy aktywacji elemen-
tów sterowania.
Nalepiej robić to w dwie osoby.
18
Kable ste-
rowania
Nasmarować końcówki kabli
olejarką przy aktywacji elemen-
tów sterowania.
Należy robić to w dwie osoby.
19
Problem Bezpiecznik
Silnik nie uruchamia się lub urucha-
mia się i natychmiast zatrzymuje.
Ak
um
ulator jest naładowany.
10 A
Koszenia nie działa. 20 A
Nie działają żadne funkcje elek-
tryczne. Akumulator jest naładowa-
ny.
30 A
GGP Sweden AB
·
Box 1006
·
SE-573 28 TRANÅS
www.stiga.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216

Stiga Park Plus - Royal - Ranger Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi