Liebherr EGN 9171 Instrukcja obsługi

Kategoria
Zamrażarki
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

EGN 91 / EGN 92 / EGN 94 / EGN 96
7085 976-00
Instrukcja obsługi strona 194
Zamrażarka
Przed uruchomieniem należy przeczytać instrukcję obsługi
PL
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia
OSTRZEŻENIE: nie zakrywać otworów wentyla-
cyjnych w obudowie urządzenia wolnostojącego
lub w obudowie urządzenia do zabudowy.
OSTRZEŻENIE: do przyspieszenia procesu
rozmrażania nie wolno używać żadnych innych
środków mechanicznych lub pomocniczych, poza
tymi wskazanymi przez producenta.
OSTRZEŻENIE: nie dopuścić do uszkodzenia
obiegu czynnika chłodniczego.
OSTRZEŻENIE: przy ustawianiu urządzenia
chronić przewód zasilania przed uszkodzeniem.
OSTRZEŻENIE: na tylnej ściance urządzenia
nie wolno mocować i ytkowżadnych prze-
dłużaczy wielogniazdowych/listew zasilających
lub innych urządzeń elektronicznych (np. trans-
formatorów do lamp halogenowych).
OSTRZEŻENIE: groźba zranienia wskutek po-
rażenia prądem elektrycznym! Pod pokrywką
znajdują się części pod prądem. Wymianę lub
naprawę oświetlenia wewnętrznego LED wolno
powierzać wyłącznie pracownikom serwisu tech-
nicznego lub przeszkolonym fachowcom.
OSTRZEŻENIE: upewnić się, że rurki obiegu
chłodniczego nie są uszkodzone.
OSTRZEŻENIE: nie używać urządzeń elektrycz-
nych w obrębie urządzenia.
Aby zapobiec zranieniu i szkodom materialnym,
urządzenie musi zostać rozpakowane i ustawione
przez 4 osoby.
W przypadku uszkodzeń urządzenia należy nie-
zwłocznie - przed podłączeniem - skonsultow
się z dostawcą.
Aby zapewnić bezpieczobsługę, montowi
podłączać urządzenie tylko zgodnie z instrukcjami
zawartymi w instrukcji obsługi.
W przypadku awarii odłączyć urządzenie od
sieci. Wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego lub
wyciągnąć lub wykręcić bezpiecznik.
Nie ciągnąć za przewód przyłączeniowy, lecz za
wtyczkę, aby odłączyć urządzenie od sieci.
Zlecać naprawy i czynności konserwacji przy
urządzeniu wyłącznie pracownikowi serwisu
technicznego, w przeciwnym razie może wystąpić
poważne zagrożenie dla użytkownika. Powsze
dotyczy także wymiany przewodu zasilania.
Unikać wprowadzania otwartego płomienia i źró-
deł zapłonu do wnętrza urządzenia. Podczas
transportu i czyszczenia urządzenia należy upew-
nić się, że obieg chłodniczy nie jest uszkodzony. W
przypadku uszkodzenia trzymać z dala od źródła
zapłonu i dobrze przewietrzyć pomieszczenie.
Nie należy niewłaściwie wykorzystywać cokołów,
szuflad, drzwi itp. jako podnóżka lub do podpie-
rania.
- Urządzenie może być użytkowane przez dzieci
w wieku od 8 lat, a także przez osoby o obniżonej
sprawności psychicznej, czuciowej i mentalnej
oraz o ograniczonym doświadczeniu i wiedzy,
jeśli osoby takie będą nadzorowane lub przyuczo-
ne do bezpiecznego wykorzystania urządzenia
przy zrozumieniu związanych z takim użytko-
waniem zagrożeń. Urządzenie nie może służyć
do zabawy dzieciom. Czynności czyszczenia i
konserwacji przewidzianych do wykonania przez
użytkownika nie wolno powierzać dzieciom bez
nadzoru osoby dorosłej.
Unikać stałego kontaktu skóry z zimnymi po-
wierzchniami lub zimnymi/zamrożonymi pro-
duktami. Może to powodować l, drętwienie
i odmrożenia. W przypadku długotrwałego
kontaktu ze skópodjąć środki ochronne, np.
używać rękawic.
Nie spożywać zbyt długo przechowywanych
produktów spożywczych, może to prowadzdo
zatrucia pokarmowego.
Wewnątrz urządzenia nie przetrzymywać sub-
stancji o własnościach wybuchowych, takich
jak pojemniki aerozolowe z palnym gazem wy-
tłaczającym (propelentem).
Nie przechowywać materiałów wybuchowych
ani aerozoli z łatwopalnymi propelentami aerozo-
lowymi, np. propanem, butanem, pentanem itp.
w urządzeniu. Ewentualnie ulatniające się gazy
mogą zapalić się przez komponenty elektryczne.
Można rozpoznać takie aerozole po wydruko-
wanej na nich zawartości lub umieszczonym
symbolu płomienia.
W przypadku urządz zamykanych na klucz
nie przechowywać klucza w pobliżu urządzenia
i w miejscu dostępnym dla dzieci.
Urządzenie jest przeznaczone do ytkowania w
zamkniętych pomieszczeniach. Nie użytkować
urządzenia na wolnym powietrzu lub w obszarach
wilgotnych i narażonych na bryzgi wody.
Oświetlenie diodowe LED w urządzeniu służy
do oświetlenia wnętrza urządzenia. Nie jest ono
przeznaczone do oświetlania pomieszczenia.
194
PL
Spis treści
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia ...........................194
Spis treści .............................................................................195
Klasa klimatyczna ................................................................195
Baza danych EPREL: ...........................................................195
Symbole na urządzeniu: .......................................................195
Wskazówka dot. usuwania odpadów ...................................196
Opis urządzenia ...................................................................196
Zakres zastosowania urządzenia .........................................196
Pole obsługowe .................................................................... 197
Włączanie urządzenia ..........................................................197
Zmiana języka i jednostki temperatury ................................ 197
ówne menu .......................................................................198
Nastawienie temperatury .....................................................198
SuperFrost ............................................................................199
Porady dotyczące zamrażania .............................................199
Instrukcje bezpieczeństwa i ostrzeżenia dla IceMakera .....200
Opis IceMakera ....................................................................200
Włączenie IceMakera ...........................................................200
Wyłączanie IceMakera .........................................................201
Przełączanie IceMakera na maksymalną produkcję lodu ....201
PartyMode ............................................................................202
SabbathMode .......................................................................202
Wyłączenie urządzenia ........................................................203
Komunikat o konserwacji......................................................203
Potwierdzenie konserwacji ...................................................204
Menu nastawień ...................................................................204
SmartDeviceBox (nie dotyczy każdego kraju) .....................206
Opis wyświetlacza SmartDevice ..........................................207
Komunikaty alarmowe ..........................................................207
Wyposażenie........................................................................210
Oświetlenie wewnętrzne ......................................................210
Czyszczenie ......................................................................... 211
Menu konserwacji ................................................................ 212
Konserwacja ......................................................................... 213
Funkcje dodatkowe ..............................................................214
Oszczędzanie energii ........................................................... 217
Zakłócenia ............................................................................ 217
Czasowe wączanie urządzenia ......................................... 217
WAŻNA WSKAZÓWKA
Wszystkie typy i modele podlegają ciągłemu doskonaleniu.
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian
w kształcie, wyposażeniu i technologii.
Baza danych EPREL:
Od 1 marca 2021 r. informacje na temat etykietowania energe-
tycznego i wymogów dotyczących ekoprojektu można znaleźć w
europejskiej bazie danych o produktach (EPREL). Dostęp do bazy
danych o produktach można uzyskać pod następującym linkiem:
https://eprel.ec.europa.eu/. Tutaj zostaną Państwo poproszeni o
wprowadzenie identyfikatora modelu. Identyfikator modelu można
znaleźć na tabliczce znamionowej.
Klasa klimatyczna
Klasa klimatyczna wskazuje w jakich
temperaturach pomieszczenia może b
ytkowane urządzenie, aby zapewn
osiągnięcie maksymalnej wydajności
chłodzenia.
Klasę klimatyczną wskazano na tabliczce
znamionowej.
Rozmieszczenie tabliczki znamionowej wskazano w rozdziale
Opis urządzenia.
Klasa klimatyczna Temperatura pomieszczenia
SN +10°C do +32°C
N +16°C do +32°C
ST +16°C do +38°C
T +16°C do +43°C
SN-ST +10°C do +38°C
SN-T +10°C do +43°C
Nie ytkowurządzenia poza wskazanymi
temperaturami pomieszczenia!
NIEBEZPIECZEŃSTWONIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo oznacza bezpośrednio
niebezpieczną sytuację, która może pro-
wadzić do poważnych obrażeń lub śmierci,
jeśli się jej nie uniknie.
OSTRZEŻENIE!OSTRZEŻENIE!
Ostrzeżenie oznacza niebezpieczną sytu-
ację, która może prowadzić do śmierci lub
poważnych obrażeń, jeśli się jej nie uniknie.
OSTROŻNIE!OSTROŻNIE!
Ostrożnie oznacza potencjalnie niebez-
pieczną sytuację, która może prowadzić do
niewielkich lub umiarkowanych obrażeń,
jeśli się jej nie uniknie.
WAŻNA WSKAZÓWKA
Tutaj znajdują się informacje, które są szczególnie istotne
dla sprawnej instalacji i obsługi.
Symbole na urządzeniu:
Symbol ten może sznajdować na sprężarce.
Odnosi się do oleju umieszczonego w sprężarce
i wskazuje na następujące niebezpieczeństwo:
Może bśmiertelny w przypadku połknięcia
i przedostania się do dróg oddechowych. Ws-
kazówka ta jest istotna jedynie w przypadku
recyklingu. Brak niebezpieczeństwa w trakcie
normalnej eksploatacji.
Symbol ten znajduje się na sprężarce i wska-
zuje na zagrożenie związane z substancjami
palnymi. Nie usuwać naklejki.
Taka lub podobna naklejka może znajdowsię
z t y łu ur zą dzen i a . Wska zu j e o na , że n a d r z wi ach
i/lub w obudowie znajdują się próżniowe panele
izolacyjne (VIP) lub panele perlitowe. Wskazów-
ka ta jest istotna jedynie w przypadku recyklingu.
Nie usuwać naklejki.
195
Opis urządzenia
(1) Pole obugowe
(2)Regulowane półki (maks. 20 kg)
(3) IceMaker (wewnątrz szuflady)
(4) Szuflada zamrażarkowa
EGN 9471 EGN 9671EGN 9171 EGN 9271
(5) Regulowane półki osadzone na drzwiach
EGN 91.. (maks. 15 kg)
EGN 92.. (maks. 20 kg)
EGN 94.. (maks. 25 kg)
EGN 96.. (maks. 30 kg)
(6) Tabliczka znamionowa (za szufladą po lewej stronie)
(7) Filtr wody (za kratką wentylacyjną)
Wskazówka dot. usuwania odpadów
Urządzenie zawiera wartościowe materiały. Należy
je utylizowoddzielnie od niesortowanych odpadów
domowych. Zużyte urządzenia należy utylizować
w sposób właściwy i fachowy, zgodnie z przepisami
i ustawami obowiązującymi w danym kraju.
Podczas transportu zużytego urządzenia w celu jego utylizacji nie
dopuścić do uszkodzenia obiegu chłodniczego, aby znajdujący się
w nim czynnik chłodniczy (informacje na tabliczce znamionowej)
oraz olej nie moy wydostawać się w niekontrolowany sposób.
Urządzenie należy doprowadzić do stanu nieywalnci.
Wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
Przeciąć przewód przyłączeniowy.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo uduszenia materiałami opakowania i folią!
Nie pozwolić dzieciom na zaba materiałami opakowania.
Materiał opakowania należy oddać w najbliższym punkcie zbiórki
surowców wtórnych.
Zakres zastosowania urządzenia
Urządzenie jest przeznaczone wącznie do chło-
dzenia produktów spożywczych w środowisku
domowym lub podobnym.
Zalicza się do tego np. użytkowanie
- w kuchenkach dla personelu, pensjonatach ze
śniadaniem,
- przez gości w domach gościnnych, hotelach,
motelach i na innych kwaterach,
- w ramach cateringu i podobnych usług świad-
czonych przez handel hurtowy.
Urządzenia używać wyłącznie w ramach gospodarstwa domowe-
go. Każde inne zastosowanie jest niedopuszczalne. Urządzenie
nie jest przeznaczone do przechowywania i chłodzenia leków,
osocza krwi, preparatów laboratoryjnych oraz innych materiałów
i produktów wymienianych w dyrektywie dotyczącej produktów
medycznych 2007/47/WE. Użytkowanie urządzenia niezgodne
z przeznaczeniem może doprowadzić do uszkodzenia lub zepsu-
cia się przechowywanych towarów. Ponadto urządzenie nie jest
przeznaczone do pracy w obszarach zagrożonych wybuchem.
196
PL
Włączanie urządzenia
Dotknąć
Przesunąć do języka i dotknąć
Przesunąć do żądanej jednostki
temperatury i dotknąć
Dotknąć, aby potwierdzić
lub
przesunąć w prawo, aby ponownie
zmienić poprzednie nastawienia.
Pole obsługowe
Trzy różne czynności związane z obsługą pola obsługowego.
Dotkć
Dotknąć, aby aktywować funkcje.
Nacisnąć
Nacisnąć przez ok. 2 sekundy, aby
aktywować funkcje.
Przesunąć
Pr zes u ną ć w pr awo l ub w l ewo,
aby n awi g ować s ię p o m en u lu b
wyszukiwać wartości.
Zmiana języka i jednostki temperatury
Dla przyszłych zmian języka i jednostki temperatury, urządze-
nie należy wyłączi włączyć ponownie (nie zostaną usunięte
nastawienia klienta).
Dostępne języki:
niemiecki
portugalski (Brazylia)
francuski
hiszpański
oski
angielski (GB)
angielski (US)
chiński
rosyjski
197
Główne menu
Nawigacja po głównym menu. Dostępne następujące funkcje.
Wskaźnik temperatury komory zamra-
żarkowej i nastawienia temperatury.
Zamrażać świeże produkty spożyw-
cze tak szybko, jak to możliwe, aby
zagwarantować, że wartość odżywcza,
wygląd i smak produktów spożywczych
pozostaną nienaruszone.
Dla stałego maksymalnego chłodzenia.
Tryb pracy urządzenia w szabat i św-
ta. Odpowiada certyfikatu koszerności
STAR-K.
Włączanie i wyłączanie urządzenia.
Opisuje jak wymienić filtry i jak czyścić
filtr pyłowy.
Nastawienie temperatury
Domyślne nastawienie to -18°C.
Dotknąć
Przesunąć do temperatury docelowej
i dotknąć.
Migająca liczba w prawym dolnym
rogu wyświetla aktualną temperaturę
wewnętrzną. Gaśnie po osiągnięciu
temperatury docelowej.
Wskazanie, gdy drzwi zostaną ponow-
nie otwarte.
Zamknąć drzwi.
Wskaźnik temperatury części chłodziarkowej miga, gdy rzeczywi-
sta temperatura wewnętrzna odbiega od temperatury docelowej.
Przestaje migać po osiągnięciu temperatury docelowej.
Temperaturę można ustawić w zakresie od -14°C do -27°C.
Umożliwia nastawienie jasności ekranu
i zawiera informacje o urządzeniu (nu-
mer serwisowy, nazwa modelu, numer
urządzenia).
Do włączania i wyłączania IceMakera
oraz do maksymalnej produkcji lodu.
198
PL
SuperFrost
Świeże produkty spożywcze należy jak najszybciej zamrozić.
Gwarantuje to funkcja SuperFrost i zapewnia zachowanie wartości
odżywczej, wyglądu i smaku produktów spożywczych.
D o t k n ą ć
SuperFrost jest aktywny.
Odczekać 24 godziny. Włożyć pro-
dukty spożywcze i zamknąć drzwi
urządzenia.
SuperFrost jest nieaktywny.
Wskazanie, gdy drzwi zostaną ponow-
nie otwarte.
Funkcja SuperFrost wyłącza się auto-
matycznie między 30 a 65 godzinami,
w zależności od ilości umieszczonych
produktów spywczych.
Aby wcześniej dezaktywować Super-
Frost, dotknąć wyświetlacza.
D o t k n ą ć
D o t k n ą ć
Porady dotyczące zamrażania
Zamrożone produkty podobnego rodzaju należy zawsze prze-
chowywać razem.
Produkty spywcze, kre zamraża się dla swojego gospodar-
stwa domowego, zawsze pakować w odpowiednich porcjach.
Aby zapewnić szybkie zamrożenie do rdzenia, nie należy
przekraczać następujących ilości w opakowaniu:
owoce, warzywa do 1 kg,
mięso do 2,5 kg.
Standardowe torby do zamrażania, pojemniki wielokrotnego
ytku z tworzywa sztucznego, metalu i aluminium odpo-
wiednie jako materiał opakowaniowy.
Nie należy dopuścdo tego, aby świeże produkty spożywcze,
które mają zostać zamrożone, stykały się z jzamrożonymi
produktami spożywczymi. Zawsze wkładać suche paczki, aby
unikć, by zamroziły się razem.
Zawsze oznaczać paczki datą i zawartością oraz nie przekra-
czać zalecanej długości czasu przechowywania zamrożonych
produktów.
Ni e z am r a ż a ć b ute le k i p us zek z n ap oja mi ga zowany mi. W pr ze -
ciwnym razie mogą wybuchnąć.
Zawsze wyjmować tylko tyle do rozmrożenia, ile jest natychmiast
potrzebne. Przetwarzać rozmrożone produkty spożywcze na
gotowy posiłek jak najszybciej.
Można rozmrozić zamrożone produkty:
w piekarniku z termoobiegiem
w kuchence mikrofalowej
w temperaturze pomieszczenia
w lodówce
W ciągu 24 godz. można zamrozić maksymalną ilość (w kg)
świeżych produktów jaką podano na tabliczce znamionowej -
"Zdolność zamrażania".
199
Opis IceMakera
IceMaker znajduje się w górnej szufladzie urzą-
dzenia.
Kostki lodu wypadają z IceMakera do szuflady.
Gdy lód osiągnie określony poziom w szufladzie,
urządzenie automatycznie zatrzymuje produkcję
lodu.
Po pierwszym uruchomieniu IceMakera może
upłynąć do 24 godzin, nim kostki lodu bę
gotowe.
Wskazówka
Nie spożywać ani nie używać pierwszych trzech partii
lodu.
Włączenie IceMakera
D o t k n ą ć
Przesunąć w lewo.
D o t k n ą ć
Instrukcje bezpieczeństwa i ostrzeżenia dla
IceMakera
IceMaker jest przeznaczony wyłącznie do produkcji kostek
lodu w ilości wymaganej przez gospodarstwo domowe.
Wszelkie naprawy i prace przy IceMakerze mogą być wyko-
nywane wyłącznie przez personel serwisu technicznego lub
inny odpowiednio przeszkolony personel.
Nie spożywać ani nie ywać pierwszych trzech partii
lodu. Dotyczy to zarówno pierwszego użycia urządzenia,
jak i użytkowania po długim okresie nieywania.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody
spowodowane przez urządzenia lub rury wodne między
zaworem elektromagnetycznym, a dopływem wody.
Zdolność produkcyjna wynosi 100-120 kostek lodu w ciągu
24 godzin w temperaturze -18°C w zamrażarce.
IceMaker jest włączony.
200
PL
Wyłączanie IceMakera
Dotknąć
Przesunąć w prawo.
Dotknąć
IceMaker jest wyłączony.
Wskazówka
Dodatkowe czynności przy wyłączaniu urządzenia z
użytkowania lub przy dłuższej nieobecności!
Odkcić dopływ wody.
Poczekać 24 godziny lub do wyświetlenia błędu alarmu wody.
Wyłączyć IceMaker.
Przełączanie IceMakera na maksymalną pro-
dukcję lodu
D o t k n ą ć
Przesunąć w lewo.
D o t k n ą ć
Zdolność produkcyjna wynosi ok. 150 kostek lodu w ciągu
24 godzin.
N a l e ż y p a m i ę t a ć , ż e n i e z n a c z n i e z w i ę k s z a to z u ż yc i e e n e r g i i .
Funkcja MaxIce jest aktywna.
Wskazówka
Maksymalna produkcja lodu jest dezaktywowana po 36
godzinach.
Wskazówka
Temperatura w części
zamrażarkowej zostanie
ustawiona na optymalną dla
produkcji lodu.
201
Dotknąć
Aktywny jest tryb PartyMode.
Naly go ręcznie dezaktywować.
Zamknąć drzwi.
Wskazanie, gdy drzwi zostaną po-
nownie otwarte. Migocze wsknik
temperatury.
Aby zmienić temperaturę, tryb Party-
Mode musi być nieaktywny.
Dotknąć wskaźnik.
Dotknąć
Dotknąć
Patrz rozdzi
Nastawienie temperatury
PartyMode
Gdy wymagana jest duża ilość kostek lodu lub planowane jest
spontaniczne chłodzenie napojów: aktywować tryb PartyMode
dzień wcześniej. Napojów nie należy przechowywać w zamra-
żarce dłużej niż godzinę.
Dotknąć
Nacisnąć przez ok. 2 s przycisk, aby
aktywować tryb SabbathMode
lub
dotknąć krótko, aby powrócdo nor-
malnego trybu pracy.
Tryb SabbathMode jest aktywny.
Tryb SabbathMode wyłącza się auto-
matycznie po 120 godzinach.
Aby wcześniej dezaktywować tryb
SabbathMode, dotknąć ponownie
wyświetlacz.
Tryb SabbathMode jest nieaktywny.
SabbathMode
Gdy tryb SabbathMode jest aktywny, niektóre funkcje elektroniki
wyłączone, aby odpowiadać certyfikatu koszerności STAR-K.
Oświetlenie pozostaje wyłączone.
Brak alarmu otwartych drzwi.
Brak alarmu temperatury.
Cykle rozmrażania są niezależne od liczby i długości otworów
drzwiowych.
Po przerwie w dostawie prądu urządzenie powraca do trybu
SabbathMode.
202
PL
Wyłączenie urządzenia
Dotknąć
Urządzenie jest wyłączone.
Nacisnąć przez ok. 2 s przycisk, aby
wączyć urdzenie
lub
dotknąć krótko, aby powrócdo nor-
malnego trybu pracy.
Komunikat o konserwacji
Komunikat o konserwacji emitowany jest w regularnych odstępach
czasu podczas pracy urządzenia (6 miesięcy). Filtr wody należy
wymienić. Filtr pyłowy naly wyczyścić.
Dotknąć
lub
lub
Dotknąć
Zamknąć drzwi.
Wskazanie, gdy drzwi urządzenia zo-
staną ponownie otwarte.
Zaopatrzsię w filtr wody u sprzedawcy i przeprowadź kon-
serwację.
203
Potwierdzenie konserwacji
Dotknąć
Dotknąć
Wymienić filtr wody zgodnie z opisem
w rozdziale Konserwacja.
Następnie nacisnąć przez ok. 2 s, aby
kontynuować.
Wycz y ś c i ć f il tr p y ł o w y zgo d ni e z op i se m
w rozdziale Konserwacja.
Następnie nacisnąć przez ok. 2 s, aby
kontynuować.
Przesunąć w prawo.
Dotknąć, aby zakończyć konserwację.
Menu nastawień
Zawiera nastawienie jaskrawości wyświetlacza, język, jednostki,
aktywację SmartDeviceBox i informacje o urdzeniu.
Dotknąć
Przesunąć w lewo.
Przesunąć w lewo.
Przesunąć w lewo.
Przesunąć w lewo.
Proszę wyjąć kostki lodu z szuflady i
wyrzucić je.
Dotknąć
Przypomnienia o konserwacji po 3
cyklach.
Dotknąć
Wskazówka
Przed rozpoczęciem konserwacji naly usunąć kostki lodu
z IceMaker.
Wskazówka
Pierwszych trzech partii lodu nie wolno spożywać ani używać,
pojawi się przypomnienie.
204
PL
Dotknąć
Dotknąć
Jaskrawość wyświetlacza
100% = maksymalna jasność.
25% = najniższa jasność.
Przesunąć do żądanej wartości i do-
tknąć.
Dotknąć, aby wyć.
Wyświetlacz wyświetla informacje o
urządzeniu.
Przesunąć w prawo.
Dotknąć, aby wyć.
Dotknąć
Przesunąć do języka i dotknąć
Dotknąć, aby wyć.
Dostępne języki:
niemiecki
portugalski (Brazylia)
francuski
hiszpański
oski
angielski (GB)
angielski (US)
chiński
rosyjski
Język
Przesunąć dwa razy w lewo.
Przesunąć w lewo.
(Widoczne tylko po włączeniu Smart-
DeviceBox.)
205
Dotknąć
Przesunąć do żądanej jednostki
temperatury i dotknąć
Dotknąć, aby wyć.
Jednostki
Przesunąć w lewo.
SmartDeviceBox (nie dotyczy każdego kraju)
Urządzenie jest przygotowane do
integracji z systemem Smart Home
i usług rozszerzonych.
Dalsze informacje na temat do-
stępności i wymagań, a także
poszczególnych możliwości są
dostępne na stronie internetowej
smartdevice.liebherr.com.
Pobrać aplikację "SmartDevice" na
mobilne urządzenie końcowe.
Uruchomić aplikację na mobilnym urządzeniu końcowym i po-
stępować zgodnie z instrukcjami.
Funkcje SmartDevice nie dostępne we wszystkich
krajach.
206
PL
Opis wwietlacza SmartDevice
Wskazanie do rozpoczęcia połączenia
WLAN.
Symbol miga.
Trwa nawiązywanie połączenia z siecią
WLAN.
Wyświetlane informacje logowania
do routera.
Urządzenie jest podłączone do sieci
WLAN.
SmartDeviceBox jest włożony.
Zresetowanie połączenia.
Ten komunikat informuje o problemach
z routerem lub Internetem.
Temperature Alarm
Komunikaty alarmowe
Drzwi urządzenia były otwarte przez
ponad 180 sekund.
Czynność
Zamknąć drzwi.
Alarm otwartych drzwi
Dotknąć
Alarm temperatury
Temperatura wewnętrzna była zbyt
wysoka.
Dotknąć
Czynność
Sprawdzić jakość przechowywanych
produktów spywczych.
Wskazanie alarmu gaśnie, gdy tylko
osiągnięta zostanie ustawiona tem-
peratura.
Dotknąć
207
Temperature Alarm
Alarm wody
Dotknąć
Brak wody w systemie.
Dotknąć
Brak wody w systemie.
Czynność
Otworzyć zawór odcinający wodę.
Dotknąć
Alarm prądowy
Zasilanie prądem zostało przerwane.
Dotknąć
Gdy temperatura
wewnętrzna była zbyt
wysoka.
Dotknąć
Dotknąć
Czynność
Sprawdzić jakość przechowywanych
produktów spywczych.
Wskazanie alarmu gaśnie, gdy tylko
osiągnięta zostanie ustawiona tem-
peratura.
Device Failure
Błąd elektroniki.
D o t k n ą ć
Czynność
Skontaktować się z serwisem technicz-
nym i zgłosić wyświetlony kod błędu.
Dotknąć
Alarm błędu elektroniki
Dotknąć
Nacisnąć przez ok. 2 sekundy, aby
ponownie odczytać kod błędu.
208
PL
Dotknąć
Alarm IceMakera
IceMaker failure
Failure XX0000
Please contact service.
IceMaker is off
Czynność
Skontaktować się z serwisem technicz-
nym i zgłosić wyświetlony kod błędu.
Dotknąć
IceMaker jest wyłączony.
Nie jest konieczne zmienianie
położenia chłodzonych produktów.
W menu IceMaker nadal wyświetlany
jest błąd, dopóki nie zostanie on
usunięty przez serwis techniczny.
Błąd połączenia
Dotknąć
Czynność
Skontaktować się z serwisem technicz-
nym i zgłosić wyświetlony kod błędu.
Dotknąć
Connection failure
Failure XX0000
Please contact service.
Połączenie zostało zdezaktywowane.
Nie jest konieczne zmienianie
położenia chłodzonych produktów.
W menu nadal wyświetlany jest ąd
połączenia, dopóki nie zostanie on
usunięty przez serwis techniczny.
209
Przestawienie półek
Wyjmowanie
Podnić półkę i wyjąć.
Wyposażenie
W razie potrzeby przestawna wysokość półki i łki osadzone
na drzwiach.
OSTROŻNIE!OSTROŻNIE!
Ryzyko obri uszkodzenia.
Nie próbować przenosić półki ani łki osa-
dzonej na drzwiach ze znajdującymi się na
nich produktami spożywczymi.
Przestawiać tylko pusłkę lub pół
osadzoną na drzwiach.
Przestawienie półki
osadzonej na drzwiach
Wyjmowanie
Podnieść łkę osadzoną na
drzwiach i wyjąć.
Wkładanie
Włożyć haczyki półki osa-
dzonej na drzwiach na żą-
danej wysokości do otworów
w listwie z występami i
nacisnąć w dół.
Oświetlenie wewnętrzne
Oświetlenie wewnętrzne znajduje się po lewej i prawej stronie w
komorze chłodniczej i na górze w części BioFresh. ącza się,
gdy drzwi urządzenia zostają otwarte.
Intensywnć oświetlenia diodowego LED odpowiada klasie
promieniowania laserowego 1/1M.
WAŻNA WSKAZÓWKA
Osłonę oświetlenia wolno zdejmować wyłącznie
pracownikowi serwisu technicznego.
OSTROŻNIE!OSTROŻNIE!
Może to doprowadzdo uszkodzenia wzro-
ku.
W przypadku usunięcia osłony nie wolno
patrzeć na źródła światła z bezpośredniej
bliskości przez soczewki optyczne.
Wkładanie
Włożhaczyki łki na żądanej wyso-
kości do otworów w listwie z występami
i nacisnąć w dół.
Oświetlenie
Klasa efektywności energetycznej1Źródło światła
Ten produkt zawiera źródło światła o klasie
efektywności energetycznej G Dioda LED
1 Urządzenie może zawierać źródła światła o różnych klasach
efektywności energetycznej. Najniższa klasa efektywności
energetycznej jest wskazana.
210
PL
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE!OSTRZEŻENIE!
Aby uniknąć obrna skutek porażenia
prądem, przed czyszczeniem urządzenia
wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego lub
wyłączyć bezpiecznik.
Aby uniknąć obrlub uszkodzeń, nie
stosować urządzeń do czyszczenia gorącą
parąm do czyszczenia urządzenia.
Aby zapobiec zawarciom elektrycznym nale-
ży podczas czyszczenia urządzenia zadbać,
aby woda użyta do czyszczenie nie wniknęła
do układów elektrycznych. Nie używać gąbki
lub ściereczki, która jest zbyt mokra.
Wyjąć produkty spywcze z urdzenia i przechować je
w chłodnym miejscu.
Wyjąć półki i półki osadzone na drzwiach. Patrz rozdział
Wyposażenie.
Wyjąć szuflady.
Całkowicie wysunąć
szufladę, unieś ją z
tu i wyjąć.
Wyczyścić wnętrze oraz elementy wyposażenia letnią wodą
i niewielką ilością płynu do mycia naczyń.
WAŻNA WSKAZÓWKA
Nie ywać szorujących/drapiących gąbek, koncentratów deter-
gentów i nigdy nie piaskować, nie chlorować, nie używać kwa-
śnych środków czyszczących lub rozpuszczalników chemicznych.
Szyny wysuwane należy
czyśc tylko lekko wilgot
szmatką.
WAŻNA WSKAZÓWKA
Woda użyta do czyszczenie nie
może dostać sdo prowadnic
szyn.
Wszystko wytrzeć dokładnie do
sucha ściereczką.
Nie dopuścić do uszkodzenia tabliczki znamionowej umiesz-
czonej we wnętrzu urządzenia, nie usuwać tej tabliczki - zawiera
ona ważne wskazówki dla serwisu technicznego.
Włożyć szuflady.
Wysunąć ckowicie szyny
wysuwane. Umieścić szu-
fladę na szynach i wsunąć
całkowicie.
Wymienić wszystkie części i
włożyć produkty spożywcze
z powrotem. Patrz rozdział Wyposażenie.
Włączyć urządzenie.
211
Konserwację można przeprowa-
dzać niezależnie od określonych
regularnych interwałów. Menu
konserwacji zawiera następujące
kroki.
Menu konserwacji
Całkowite czyszczenie
Do pełnej konserwacji urządze-
nia.
Nowy filtr wody
Aby zresetować interwał
konserwacji.
Powrót do menu głównego.
212
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Liebherr EGN 9171 Instrukcja obsługi

Kategoria
Zamrażarki
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla