Huawei FreeBuds SE Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Earphone model: T0010
Charging case model: T0010C
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Schnellstartanleitung
Stručný návod kobsluze
Οδηγός γρήγορης έναρξης
Instrukcja obsługi
Snelstartgids
Guia de Início Rápido
Guía de inicio rápido
Guida di avvio rapido イックスイド
ﻊﯾرﺳﻟا لﯾﻐﺷﺗﻟا لﯾﻟد
အြမန် စတင်ရန် လမ်းန်
คู่มือการใช้งานด่วน
Краткое руководство пользователя
Қысқаша пайдалану нұсқаулығы
Panduan Mulai Cepat
Hướng Dẫn Khởi Động Nhanh
Guía de inicio rápido
FreeBuds SE
Download and install the app
Scan the QR code to download the HUAWEI AI Life app to try more features and
customize your earphone settings.
Scannez le QR code pour télécharger l'application HUAWEI AI Life afin d'essayer
davantage de fonctionnalités et de personnaliser les paramètres de vos écouteurs.
FR
Scannen Sie zum Herunterladen der HUAWEI AI Life-App den QR-Code, um weitere
Funktionen auszuprobieren und Ihre Kopfhörereinstellungen anzupassen.
DE
Scansiona il codice QR per scaricare l'app HUAWEI AI Life in modo da provare più
funzioni e personalizzare le impostazioni degli auricolari.
Escanee el código QR para descargar la aplicación HUAWEI AI Life y así probar más
funciones y personalizar los ajustes de sus auriculares.
Escanee el código QR para descargar la aplicación HUAWEI AI Life y así probar más
funciones y personalizar los ajustes de sus auriculares.
Efetue a leitura do código QR para transferir a aplicação HUAWEI AI Life para
experimentar mais funcionalidades e personalizar as definições dos seus auriculares.
Scan de QR-code om de HUAWEI AI Life-app te downloaden om meer functies uit te
proberen en de instellingen van uw oordopjes aan te passen.
Zeskanuj kod QR, aby pobrać aplikację HUAWEI AI Life, dzięki której można
wypróbować więcej funkcji oraz dostosować ustawienia słuchawek.
Σαρώστε τον κωδικό QR για να κατεβάσετε την εφαρμογή HUAWEI AI Life για να
δοκιμάσετε περισσότερες δυνατότητες και να εξατομικεύσετε τις ρυθμίσεις των
ακουστικών σας.
Naskenujte QR kód a stáhněte si aplikaci HUAWEI AI Life, abyste si mohli vyzkoušet
další funkce a přizpůsobit nastavení sluchátek.
ES
NL
PL
CZ
IT
PT
EL
EN
Отсканируйте QR-код, чтобы загрузить приложение HUAWEI AI Life и попробовать
другие функции или настроить параметры наушников.
RU
HUAWEI AI Life қолданбасын жүктеп алып, қосымша мүмкіндіктерді қолданып көру жə
не құлақсап параметрлерін теңшеу үшін QR кодын сканерлеңіз.
KZ
ES-US
MY
HUAWEI AI Life အက်ပ်ကို ေဒါင်းလုဒ်လုပ်ပီး ေနာက်ထပ် လုပ်ေဆာင်ချက်များကို စမ်းသုံးကည့်ကာ
သင့်နားကပ် ဆက်တင်ကို စိတ်ကိက်သတ်မှတ်ရန် QR ကုဒ်ကို စကန်ဖတ်ပါ။
JA QRコードを読み取って HUAWEI AI Lifeアプリをダウンロードすることで、その他の機能
を試したり、イヤホンの設定をカスタマイズすることができます。
TH
 QR  HUAWEI AI Life

AR
.نذﻷا ﺔﻋﺎﻣﺳ تادادﻋإ صﯾﺻﺧﺗو تازﯾﻣﻟا نﻣ دﯾزﻣﻟا ﺔﺑرﺟﺗﻟ يواوھ نﻣ ﺔﯾﻛذﻟا ﺔﺷﯾﻌﻣﻟا ﻖﯾﺑطﺗ لﯾزﻧﺗﻟ QR زﻣر ةءارﻗ كﻧﻛﻣﯾ
Pindai kode QR untuk mengunduh aplikasi HUAWEI AI Life guna mencoba fitur lainnya
dan mengustomisasi pengaturan earphone Anda.
IN
Tải xuống ứng dụng HUAWEI AI Life bằng cách quét mã QR để trải nghiệm thêm nhiều
tính năng và tùy chỉnh cài đặt tai nghe của bạn.
VI
Pairing
EN 1. Open the charging case, place the earphones inside, and press and hold the Function
button for 2s until the indicator flashes white for the earphones to start pairing.
2. Enable Bluetooth on the device to be paired with the earphones, and search for and
connect to the earphones.
*The earphones will automatically enter Pairing mode when the case is opened for the first time.
1. Ouvrez l'étui de rechargement, placez les écouteurs à l'intérieur, et maintenez le
bouton Fonction enfoncé pendant deux secondes jusqu'à ce que le voyant clignote en
blanc pour que les écouteurs passent en mode association.
2. Activez le Bluetooth sur l'appareil à associer aux écouteurs, puis recherchez les
écouteurs et connectez-vous à eux.
*Les écouteurs passent automatiquement en mode association lorsque l'étui est ouvert pour la
première fois.
FR
1. Откройте зарядный чехол, положите наушники внутрь чехла, нажмите и
удерживайте функциональную кнопку в течение 2 секунд, пока индикатор не начнет
мигать белым, указывая на сопряжение наушников.
2. Включите Bluetooth на устройстве, с которым хотите установить сопряжение
наушников, выполните поиск наушников и подключите их.
*При первом открытии зарядного чехла наушники автоматически переходят в режим
сопряжения.
RU
1. Зарядтау корпусын ашып, құлақсаптарды ішіне салып, құлақсаптарды жұптастыру
басталғаны туралы индикатор ақ түсте жыпылықтағанша «Функция» түймесін басып, 2
секунд бойы ұстап тұрыңыз.
2. Құлақсаптармен жұптастыратын құрылғыда Bluetooth функциясын қосып,
құлақсаптарды іздеп, қосылыңыз.
*Қапты бірінші рет ашқанда, құлақсаптар жұптастыру режиміне автоматты түрде кіреді.
KZ
HUAWEI FreeBuds SE
1. Abra el estuche de carga, coloque los auriculares dentro de este y mantenga pulsado el
botón de función durante 2 s hasta que el indicador parpadee en color blanco para que
los auriculares comiencen a enlazarse.
2. Habilite Bluetooth en el dispositivo que desea enlazar con los auriculares, busque los
auriculares y conéctese a ellos.
*Los auriculares accederán automáticamente al modo de enlace cuando se abra el estuche por
primera vez.
ES
1. Apri la custodia di carica, posiziona gli auricolari all'interno e tieni premuto il pulsante
Funzione per 2 secondi finché l'indicatore non lampeggia in bianco per consentire agli
auricolari di avviare l'associazione.
2. Attiva il Bluetooth sul dispositivo da associare agli auricolari e cerca e connettiti agli
auricolari.
*Quando la custodia viene aperta per la prima volta, gli auricolari entreranno automaticamente in
modalità associazione.
IT
1. Önen Sie das Ladeetui, legen Sie die Ohrhörer hinein und halten Sie die
Funktionstaste 2 Sek. lang gedrückt, bis die Anzeigeleuchte weiß blinkt und die Ohrhörer
den Kopplungsvorgang beginnen.
2. Aktivieren Sie Bluetooth auf dem Gerät, das mit den Ohrhörern gekoppelt werden soll,
suchen Sie nach den Ohrhörern und stellen Sie eine Verbindung her.
*Beim ersten Önen des Ladeetuis wechseln die Ohrhörer automatisch in den Kopplungsmodus.
DE
1. Abra a caixa de carregamento, coloque os auriculares no interior e prima continua-
mente o botão de função durante 2 segundos, até o indicador piscar a branco para que os
auriculares iniciem o emparelhamento.
2. Ative o Bluetooth nesses dispositivos no dispositivo a emparelhar com os auriculares e,
em seguida, procure os auriculares e ligue-se aos mesmos.
*Os auriculares irão entrar automaticamente no modo de emparelhamento quando a caixa for
aberta pela primeira vez.
PT
Scansiona il codice QR per scaricare l'app HUAWEI AI Life in modo da provare più
funzioni e personalizzare le impostazioni degli auricolari.
Escanee el código QR para descargar la aplicación HUAWEI AI Life y así probar más
funciones y personalizar los ajustes de sus auriculares.
Escanee el código QR para descargar la aplicación HUAWEI AI Life y así probar más
funciones y personalizar los ajustes de sus auriculares.
Efetue a leitura do código QR para transferir a aplicação HUAWEI AI Life para
experimentar mais funcionalidades e personalizar as definições dos seus auriculares.
Scan de QR-code om de HUAWEI AI Life-app te downloaden om meer functies uit te
proberen en de instellingen van uw oordopjes aan te passen.
Zeskanuj kod QR, aby pobrać aplikację HUAWEI AI Life, dzięki której można
wypróbować więcej funkcji oraz dostosować ustawienia słuchawek.
Σαρώστε τον κωδικό QR για να κατεβάσετε την εφαρμογή HUAWEI AI Life για να
δοκιμάσετε περισσότερες δυνατότητες και να εξατομικεύσετε τις ρυθμίσεις των
ακουστικών σας.
Naskenujte QR kód a stáhněte si aplikaci HUAWEI AI Life, abyste si mohli vyzkoušet
další funkce a přizpůsobit nastavení sluchátek.
ES-US
1. Abra el estuche de carga, coloque los auriculares dentro de este y mantenga
presionado el botón de función durante 2s hasta que el indicador parpadee en color
blanco para que los auriculares comiencen a emparejarse.
2. Habilite Bluetooth en el dispositivo que desea emparejar con los auriculares, busque
los auriculares y conéctese a ellos.
*Los auriculares accederán automáticamente al modo de emparejamiento cuando se abra el
estuche por primera vez.
1. Open de oplaadcase, plaats de oordopjes erin en houd de functieknop 2 seconden
ingedrukt totdat het indicatielampje wit knippert. Dit geeft aan dat de oordopjes worden
gekoppeld.
2. Schakel Bluetooth in op het apparaat dat moet worden gekoppeld met de oordopjes.
Zoek vervolgens naar de oordopjes en maak er verbinding mee.
*De oordopjes schakelen automatisch over naar de Koppelingsmodus wanneer de case voor het
eerst wordt geopend.
NL
1. Otwórz etui zładowarką, umieść słuchawki wśrodku, anastępnie naciśnij przycisk
funkcyjny iprzytrzymaj go przez 2sekundy, aż wskaźnik zamiga na biało, sygnalizując
przejście słuchawek wtryb parowania.
2. Włącz funkcję Bluetooth na urządzeniu, które chcesz sparować ze słuchawkami, a
następnie wyszukaj słuchawki inawiąż połączenie.
*Przy pierwszym otwarciu etui słuchawki zostaną automatycznie wprowadzone wtryb parowania.
PL
1. Ανοίξτε τη θήκη φόρτισης, τοποθετήστε τα ακουστικά στο εσωτερικό και πατήστε
παρατεταμένα το κουμπί λειτουργίας για 2 δευτ. μέχρι η λυχνία ένδειξης να
αναβοσβήσει με λευκό χρώμα για να ξεκινήσει η αντιστοίχιση των ακουστικών.
2. Ενεργοποιήστε το Bluetooth στη συσκευή για αντιστοίχιση με τα ακουστικά και κάντε
αναζήτηση για τα ακουστικά και συνδεθείτε με αυτά.
*
Τα ακουστικά θα εισέλθουν αυτόματα στη λειτουργία αντιστοίχισης κατά το άνοιγμα της θήκης
για πρώτη φορά.
EL
1. Chcete-li sluchátka spárovat, otevřete nabíjecí pouzdro, sluchátka do něj umístěte,
stiskněte funkční tlačítko apodržte jej na dobu 2s, dokud kontrolka nezačne blikat bíle.
2. Chcete-li spárovat zařízení se sluchátky, zapněte na zařízení Bluetooth, vyhledejte
sluchátka apřipojte se knim.
*Sluchátka se při prvním otevření pouzdra automaticky přepnou do režimu párování.
CZ
TH
1.    2

2.  
*
 QR  HUAWEI AI Life

MY
1. အားသွင်းဘူးကို ဖွင့်ပါ၊ နားကပ်များကို အထဲတွင် ထည့်ပါ၊ နားကပ်များ စတင်ချိတ်ဆက်ရန်အတွက်
အချက်ြပမီး အြဖေရာင် မလင်းလာမချင်း လုပ်ေဆာင်ချက် ခလုတ်ကို 2 စကန�်ကာေအာင် ဖိ၍ ှိပ်ထားပါ။
2. နားကပ်များှင့် ချိတ်ဆက်ရန် စက်ရှိ ဘလူးတုသ်ကို ဖွင့်ပီးေနာက် နားကပ်များကို ရှာေဖွပီး
ချိတ်ဆက်ပါ။
*ပထမဆုံးအကိမ် ဘူးကို ဖွင့်သည့်အခါ နားကပ်များက ချိတ်ဆက် စနစ်သို အလိုအေလျာက် ဝင်သွားပါမည်။
JA 1. 充電ケースを開けて、イヤホンをケース内に入れ、インジケータが白く点滅するまで機能
ボタンを2秒間長押しすることでイヤホンがペアリングを開始します。
2. イヤホンとペアリングするデバイス上でBluetoothを有効にし、イヤホンを検索して接続し
ます。
*ケースを初めて開いた場合、イヤホンは自動的にペアリングモードになります。
AR
نوﻠﻟﺎﺑ رﺷؤﻣﻟا ضﻣوﯾ ﻰﺗﺣ نﯾﺗﯾﻧﺎﺛ ةدﻣﻟ "ﺔﻔﯾظوﻟا" رز ﻰﻠﻋ ًﻻوطﻣ طﻐﺿاو ،ﺎﮭﻠﺧادﺑ نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ ﻊﺿو ،نﺣﺷﻟا ﺔظﻓﺎﺣ ﺢﺗﻓا .1
.نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ نارﻗإ أدﺑﯾ ﻲﻛ ضﯾﺑﻷا
.ﺎﮭﺑ لﺻﺗاو نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ نﻋ ثﺣﺑاو ،نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ ﻊﻣ ﮫﻧارﻗإ دﯾرﺗ يذﻟا زﺎﮭﺟﻟا ﻰﻠﻋ ثوﺗوﻠﺑﻟا لّﻐﺷ .2
.ةرﻣ لوﻷ ﺔظﻓﺎﺣﻟا ﺢﺗﻓ دﻧﻋ نارﺗﻗﻻا ﻊﺿو ﻲﻓ ﺎًﯾﺋﺎﻘﻠﺗ نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ لﺧدﺗﺳ*
IN
VI
1. Buka kotak pengisian daya, tempatkan earphone di dalamnya, dan tekan lalu tahan
tombol Fungsi selama 2dtk sampai indikator berkedip putih agar earphone mulai
menyandingkan.
2. Aktifkan Bluetooth di perangkat yang akan disandingkan dengan earphone, dan cari
lalu hubungkan ke earphone tersebut.
*Earphone akan secara otomatis memasuki mode Penyandingan ketika kotak tersebut dibuka
untuk pertama kalinya.
1. Mở hộp sạc, đặt tai nghe vào bên trong rồi nhấn và giữ nút Chức năng trong 2 giây cho
đến khi đèn báo nhấp nháy màu trắng tức là tai nghe bắt đầu ghép cặp.
2. Bật Bluetooth trên thiết bị được ghép cặp với tai nghe rồi tìm kiếm và kết nối với tai nghe.
*Tai nghe sẽ tự động vào chế độ Ghép cặp khi bạn mở hộp sạc lần đầu.
Factory reset
Open the case. Make sure that the earphones are in the charging case. Press and hold the
Function button for 10s until the indicator flashes red. The earphones will then enter Pairing
mode again.
EN
Ouvrez l'étui. Assurez-vous que les écouteurs sont bien dans l'étui de rechargement.
Maintenez enfoncé le bouton Fonction pendant 10s jusqu'à ce que le voyant clignote en
rouge. Les écouteurs repassent alors en mode association.
Öne das Ladeetui. Vergewissere dich, dass sich die Kopfhörer im Ladeetui befinden. Drücke
und halte die Funktionstaste 10 Sekunden lang gedrückt, bis die Anzeige rot blinkt. Die
Ohrhörer wechseln dann wieder in den Kopplungsmodus.
Apri la custodia. Assicurati che gli auricolari siano nella custodia di carica. Tieni premuto il
pulsante Funzione per 10 secondi finché l'indicatore non lampeggia in rosso. Gli auricolari
accederanno quindi nuovamente alla modalità di associazione.
Abra el estuche de carga. Asegúrese de que los auriculares estén dentro del estuche.
Mantenga pulsado el botón de función durante 10s hasta que el indicador comience a
parpadear en color rojo. Los auriculares accederán al Modo de enlace otra vez.
Abra el estuche. Asegúrese de que los auriculares estén dentro del estuche, mantenga
presionado el botón de función durante 10 s hasta que el indicador parpadee en color
rojo. Los auriculares volverán a acceder al modo de emparejamiento.
Abra a caixa. Certifique-se de que os auriculares se encontram dentro da caixa de
carregamento. Prima continuamente o botão de função durante 10 s até o indicador ficar
vermelho intermitente. Os auriculares irão reentrar no modo de emparelhamento.
Open de case. Zorg ervoor dat de oordopjes zich in de oplaadcase bevinden. Houd de
functieknop 10 seconden ingedrukt totdat het indicatielampje rood knippert. De
oordopjes schakelen dan weer over naar de Koppelingsmodus.
ES
IT
FR
DE
NL
PT
Откройте зарядный чехол. Убедитесь, что наушники находятся внутри. Нажмите и
удерживайте функциональную кнопку в течение 10 секунд, пока индикатор не
начнет мигать красным. Наушники снова перейдут в режим сопряжения.
RU
Корпусын ашыңыз. Құлақсаптар зарядтау корпусында екеніне көз жеткізіңіз. Индикатор
қызыл түсте жыпылықтағанша «Функция» түймесін 10 сек бойы басып тұрыңыз. Одан
кейін құлақсаптар «Жұптастыру» режиміне қайта кіреді.
KZ
ES-US
Otevřete pouzdro. Ujistěte se, že jsou sluchátka vnabíjecím pouzdře. Klepněte na tlačítko
Funkce apodržte jej po dobu 10s, dokud kontrolka nezačne blikat červeně. Sluchátka pak
opět přejdou do režimu párování.
CZ
PL
MY
ဘူးကို ဖွင့်ပါ။ နားကပ်များက အားသွင်းအိမ်ထဲတွင် ရှိေကာင်း ေသချာပါေစ။ အချက်ြပမီး အနီေရာင်
မလင်းလာမချင်း လုပ်ေဆာင်ချက် ခလုတ်ကို 10s ကာေအာင် ဖိ၍ ှိပ်ထားပါ။ ထိုအခါ နားကပ်များသည်
ချိတ်ဆက် စနစ်ထဲ ထပ်မံ ဝင်သွားပါမည်။
JA ケースを開きます。イヤホンが充電ケースに入っていることを確認します。インジケータが
赤く点滅するまで、機能ボタンを10秒間長押しします。これにより、イヤホンが再度ペアリ
ングモードになります。
AR
نأ ﻰﻟإ ٍناوﺛ 10 ةدﻣﻟ ﺔﻔﯾظوﻟا رز ﻰﻠﻋ رارﻣﺗﺳﺎﺑ طﻐﺿا .نﺣﺷﻟا ﺔظﻓﺎﺣ ﻲﻓ نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ نوﻛﺗ نأ ﻰﻠﻋ صرﺣا .ﺔظﻓﺎﺣﻟا ﺢﺗﻓ
ًددﺟﻣ نارﺗﻗﻻا ﻊﺿو ﻲﻓ ﺎﮭﻧﯾﺣ نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ لﺧدﺗﺳ .رﻣﺣﻷا نوﻠﻟﺎﺑ رﺷؤﻣﻟا ضﻣوﯾ
EL
Ανοίξτε τη θήκη. Βεβαιωθείτε ότι τα ακουστικά βρίσκονται μέσα στη θήκη φόρτισης, στη
συνέχεια πατήστε παρατεταμένα το κουμπί λειτουργίας για 10 δευτ. έως ότου η λυχνία
ένδειξης γίνει κόκκινη και αναβοσβήνει. Στη συνέχεια, τα ακουστικά θα εισέλθουν ξανά
σε λειτουργία αντιστοίχισης.
Otwórz etui. Upewnij się, że słuchawki znajdują się wetui zładowarką. Naciśnij przycisk
funkcyjny iprzytrzymaj go przez 10s, aż wskaźnik zamiga na czerwono. Słuchawki
przejdą wtedy ponownie wtryb parowania.
Buka kotak. Tekan dan tahan tombol Fungsi selama 10dtk sampai indikator berkedip
merah. Earphone kemudian akan memasuki mode Penyandingan lagi.
IN
VI
Mở hộp sạc. Nhấn và giữ nút Chức năng trong 10 giây cho đến khi đèn báo nhấp nháy màu
đỏ. Sau đó, tai nghe sẽ vào lại chế độ Ghép cặp.
Shortcut controls
Reproducir/Pausar
Responder/Finalizar una llamada
Se pueden personalizar todos los accesos directos en HUAWEI AI Life.
ES
Riproduzione/Pausa
Rispondere/Terminare una chiamata
Puoi personalizzare le scorciatoie in HUAWEI AI Life.
IT
Lecture/Pause
Répondre/Finir un appel
Vous pouvez personnaliser les raccourcis dans HUAWEI AI Life.
FR
Abspielen/Pause
Anruf annehmen/beenden
Sie können die Verknüpfungen in HUAWEI AI Life anpassen.
DE
EN
Play/Pause
Answer/End a call
You can customize shortcuts in HUAWEI AI Life.
Double-tap
Tapotez deux fois pour
Doppeltippen
Doppio tocco
Pulsar dos veces
Воспроизведение/Пауза
Ответ на вызов/Завершение вызова
Вы можете настроить параметры управления в приложении HUAWEI AI Life.
RU
Двойное касание
Ойнату/кідірту
Қоңырауға жауап беру/аяқтау
Сіз HUAWEI AI Life ішінде төте жолдарды теңшей аласыз.
Екі рет түрту
KZ
Afspelen/pauzeren
Een oproep beantwoorden/beëindigen
U kunt snelkoppelingen aanpassen in HUAWEI AI Life.
NL
Odtwarzanie/wstrzymywanie
Odbieranie/kończenie połączenia
Skróty można dostosować waplikacji HUAWEI AI Life.
PL
Αναπαραγωγή/Παύση
Απάντηση σε κλήση/Τερματισμός κλήσης
Μπορείτε να εξατομικεύσετε τις συντομεύσεις στο HUAWEI AI Life.
EL
Přehrát/Pozastavit
Přijmout/Ukončit hovor
Zkratky si můžete upravit v aplikaci HUAWEI AI Life.
CZ
Reproduzir/Pausar
Atender/Terminar uma chamada
Pode personalizar atalhos na HUAWEI AI Life.
PT
TH
/
/
 HUAWEI AI Life 
MY
ဖွင့်ပါ/ေခတရပ်ပါ
ဖုန်းေခဆိုမကို ြပန်လည်ေြဖကားပါ/အဆုံးသတ်ပါ
သင်သည် HUAWEI AI Life တွင် ေရှာ့(တ်)ကတ်များကို စိတ်ကိက် ြပလုပ်ိုင်သည်။
Dois toques
Dubbeltikken
Dwukrotne dotknięcie
Διπλό πάτημα
Dvojité klepnutí

ှစ်ချက် ှိပ်ပါ
Presionar dos veces
Reproducir/Pausar
Responder/Finalizar una llamada
Se pueden personalizar todos los accesos directos en HUAWEI AI Life.
ES-US
JA
再生/一時停止
通話への応答/終了
HUAWEI AI Lifeでショートカットをカスタマイズできます。
ダブルタップ
AR
تﻗؤﻣﻟا فﺎﻘﯾﻹا/لﯾﻐﺷﺗﻟا
ﺔﻣﻟﺎﻛﻣ ءﺎﮭﻧإ/ﻰﻠﻋ درﻟا
.يواوھ نﻣ ﺔﯾﻛذﻟا ﺔﺷﯾﻌﻣﻟا ﻲﻓ تارﺎﺻﺗﺧﻻا صﯾﺻﺧﺗ كﻧﻛﻣﯾ
ًﺟودزﻣ ا ً
رﻘﻧ رﻘﻧﻟا
Ketuk dua kali
Memutar/Menjeda
Menjawab/Mengakhiri panggilan
Anda dapat mengustomisasi pintasan di HUAWEI AI Life.
IN
VI
Chạm đúp
Phát/Tạm dừng
Trả lời/Kết thúc cuộc gọi
Bạn có thể tùy chỉnh lối tắt trong HUAWEI AI Life.
Replace the ear tips
Use the ear tips that best fit your ears.
*The earphones come with medium ear tips installed.
Utilisez les embouts qui conviennent le mieux à vos oreilles.
*Les écouteurs sont livrés avec des embouts moyens installés.
Verwenden Sie die Ohreinsätze, die am besten zu Ihren Ohren passen.
*Bei der Lieferung sind die mittleren Ohreinsätze angebracht.
Usa i gommini che si meglio adattano alle tue orecchie.
*Gli auricolari sono dotati di gommini medi installati.
Use las almohadillas que mejor se ajusten a sus orejas.
*Los auriculares traen instaladas almohadillas de tamaño mediano.
Use los tapones que mejor se ajusten a sus oídos.
*Los auriculares traen instalados tapones de tamaño mediano.
Utilize as almofadas que melhor se adaptam aos seus ouvidos.
*Os auriculares são fornecidos com as almofadas médias instaladas.
Gebruik de losse dopjes die het beste bij uw oren passen.
*De oordopjes worden geleverd met medium losse dopjes erop geplaatst.
Używaj wkładek dousznych najlepiej dopasowanych do uszu.
*Słuchawki są dostarczane zzałożonymi średnimi wkładkami dousznymi.
Χρησιμοποιήστε τα άκρα ακουστικών που εφαρμόζουν καλύτερα στα αυτιά σας.
α ακουστικά παρέχονται με μεσαία σφουγγαράκια.
Použijte koncovky sluchátek, které vám nejlépe sedí v uších.
*Sluchátka jsou dodávána snasazenými středně velkými náušníky.
IT
FR
DE
S M L
Выберите подходящий вам размер насадок для наушников.
*Наушники поставляются с установленными на них насадками среднего размера.
RU
Құлақтарыңызға ең жақсы отыратын құлақ саптамаларын пайдаланыңыз.
*Құлақсаптар орташа құлақ ішпектері орнатылған болып келеді.
KZ
EN
Utilisez les embouts qui conviennent le mieux à vos oreilles.
*Les écouteurs sont livrés avec des embouts moyens installés.
Verwenden Sie die Ohreinsätze, die am besten zu Ihren Ohren passen.
*Bei der Lieferung sind die mittleren Ohreinsätze angebracht.
Usa i gommini che si meglio adattano alle tue orecchie.
*Gli auricolari sono dotati di gommini medi installati.
Use las almohadillas que mejor se ajusten a sus orejas.
*Los auriculares traen instaladas almohadillas de tamaño mediano.
Use los tapones que mejor se ajusten a sus oídos.
*Los auriculares traen instalados tapones de tamaño mediano.
Utilize as almofadas que melhor se adaptam aos seus ouvidos.
*Os auriculares são fornecidos com as almofadas médias instaladas.
Gebruik de losse dopjes die het beste bij uw oren passen.
*De oordopjes worden geleverd met medium losse dopjes erop geplaatst.
Używaj wkładek dousznych najlepiej dopasowanych do uszu.
*Słuchawki są dostarczane zzałożonymi średnimi wkładkami dousznymi.
Χρησιμοποιήστε τα άκρα ακουστικών που εφαρμόζουν καλύτερα στα αυτιά σας.
α ακουστικά παρέχονται με μεσαία σφουγγαράκια.
Použijte koncovky sluchátek, které vám nejlépe sedí v uších.
*Sluchátka jsou dodávána snasazenými středně velkými náušníky.
ES
NL
PL
EL
CZ
PT
ES-US
TH

*
MY
သင့်နားများအတွက် အေကာင်းဆုံးေတာ်သည့် နားကပ်ထိပ်များကို အသုံးြပပါ။
*နားကပ်များတွင် အလယ်အလတ် ေဖာ့ဆိုများ တပ်ဆင်ထားပီးြဖစ်သည်။
JA 自分の耳に最もフィットするイヤーピースを使用してください。
*イヤホンはMサイズのイヤーピースが取り付けられた状態で販売されています。
AR
.لﺿﻓأ ٍلﻛﺷﺑ كﯾﻧذأ بﺳﺎﻧﺗ ﻲﺗﻟا ﺔﯾﻓرطﻟا نذﻷا ﺔﻋﺎﻣﺳ تادادﺳ مدﺧﺗﺳا
.ﺔطﺳوﺗﻣ نذأ فارطﺄﺑ ةزﮭﺟﻣ نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ ﻲﺗﺄﺗ*
Gunakan eartip yang paling pas untuk telinga Anda.
*Earphone dikirim dengan sudah dipasangi eartip berukuran sedang.
IN
Sử dụng đầu bịt tai phù hợp với tai của bạn.
*Tai nghe đi kèm với đầu bịt tai trung bình đã được lắp đặt.
VI
EN Earphones: Place the earphones in the case and the earphones automatically start
charging.
Case: Connect the case to a USB-C cable to charge it.
Charging
Auriculares: Coloque los auriculares en el estuche y estos comenzarán a cargarse
automáticamente.
Estuche: Conecte el estuche a un cable USB-C para cargarlo.
ES
Auricolari: posiziona gli auricolari nella custodia per caricarli automaticamente.
Custodia: collega la custodia a un cavo USB-C per caricarla.
IT
Écouteurs: placez les écouteurs dans l'étui. Les écouteurs commencent automatiquement
à se charger.
Étui: connectez l'étui à un câble USB-C pour le charger.
FR
Kopfhörer: Legen Sie die Ohrhörer in das Ladeetui, und die Ohrhörer beginnen
automatisch mit dem Aufladen.
Ladeetui: Schließen Sie das Ladeeteui mit einem USB-C-Kabel an, um es aufzuladen.
DE
Наушники: поместите наушники в зарядный чехол, и зарядка начнется
автоматически.
Зарядный чехол: подключите зарядный чехол к зарядному кабелю USB-C, чтобы
начать зарядку.
RU
Құлақсаптар: Құлақсаптарды қапқа салсаңыз, құлақсаптар автоматты түрде зарядтала
бастайды.
Қап: Зарядтау үшін қапты USB-C кабеліне қосыңыз.
KZ
Oordopjes: plaats de oordopjes in de case en de oordopjes beginnen automatisch met
opladen.
Case: sluit de case aan op een USB-C-kabel om hem op te laden.
NL
Słuchawki: Włóż słuchawki do etui. Ich ładowanie rozpocznie się automatycznie.
Etui: Aby naładować etui, podłącz do niego kabel USB-C.
PL
Ακουστικά: Τοποθετήστε τα ακουστικά στη θήκη και θα αρχίσουν να φορτίζονται
αυτόματα.
Θήκη: Συνδέστε τη θήκη σε ένα καλώδιο USB-C για να τη φορτίσετε.
EL
Sluchátka: Umístěte sluchátka do pouzdra a sluchátka se automaticky začnou nabíjet.
Pouzdro: Připojte pouzdro ke kabelu USB-C a nabijte jej.
CZ
Auriculares: coloque os auriculares dentro da caixa para que comecem automaticamente
a carregar.
Caixa: ligue a caixa a um cabo USB-C para a carregar.
PT
TH
: 
:  USB-C 
MY
နားကပ်များ- နားကပ်များကို ဘူးထဲသို ထားပီးေနာက် နားကပ်များသည် အလိုအေလျာက် စတင်
အားသွင်းပါသည်။
ဘူး- ဘူးကို အားသွင်းရန် ၎င်းကို USB-C ကိးှင့် ချိတ်ဆက်ပါ။
JA イヤホン: イヤホンをケースに入れると、イヤホンの充電が自動的に開始されます。
ケース:ケースをUSB-Cケーブルに接続して充電します。
AR
.ﺎًﯾﺋﺎﻘﻠﺗ نﺣﺷﻟا ﻲﻓ نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ أدﺑﺗﺳو ﺔظﻓﺎﺣﻟا ﻲﻓ نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ ﻊﺿ :نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ
.ﺎﮭﻧﺣﺷﻟ C عوﻧ USB لﺑﺎﻛﺑ ﺔظﻓﺎﺣﻟا لّﺻو :ﺔظﻓﺎﺣﻟا
Earphone: Letakkan earphone di dalam kotak dan earphone tersebut secara otomatis
mulai mengisi daya.
Kotak: Hubungkan kotak ke kabel USB-C untuk mengisi dayanya.
IN
Tai nghe: Khi đặt tai nghe vào hộp sạc, tai nghe sẽ tự động bắt đầu sạc.
Hộp sạc: Kết nối hộp sạc với cáp USB-C để sạc.
VI
Auriculares: Coloque los auriculares en el estuche y estos comenzarán a cargarse
automáticamente.
Estuche: Conecte el estuche a un cable USB-C para cargarlo.
ES-US
Safety Information
T0010/T0010C
Contents
English........................................................................................................................................................................................................................................1
Русский .....................................................................................................................................................................................................................................2
Қазақ тілі....................................................................................................................................................................................................................................3
Français......................................................................................................................................................................................................................................4
Deutsch...................................................................................................................................................................................................................................... 5
Italiano........................................................................................................................................................................................................................................6
Español.......................................................................................................................................................................................................................................7
Español (Latinoamérica)...........................................................................................................................................................................................................8
Português...................................................................................................................................................................................................................................9
Nederlands...............................................................................................................................................................................................................................10
Polski........................................................................................................................................................................................................................................11
Ελληνικά...................................................................................................................................................................................................................................13
Čeština......................................................................................................................................................................................................................................14
.................................................................................................................................................................................................................................... 15
..........................................................................................................................................................................................................................................16
日本語 .......................................................................................................................................................................................................................................17
Indonesia .................................................................................................................................................................................................................................18
Tiếng Việt ................................................................................................................................................................................................................................ 19
i
English
Safety Information
Before using and operating this device, read the following precautions to ensure an optimal device performance and avoid dangerous use or unauthorized
operations.
To protect your hearing, do not listen to audio at a high volume for a long period of time.
Some wireless devices may interfere with implantable medical devices and other medical equipment, such as pacemakers, cochlear implants, and
hearing aids. When using the product, keep it at least 15 cm away from such medical devices. Consult the manufacturer of your medical equipment for
more information.
Ideal temperatures: 0°C to 35°C for operating; -20°C to +45°C for storage.
When charging, an adapter should be plugged into a socket nearby and easily accessible. Use approved power adapters and chargers.
Ensure that the power adapter meets the requirements of Annex Q of IEC/EN 62368-1 and has been tested and approved according to national or local
standards.
Observe all local traffic laws and regulations while using this product. Do not use this device when you are driving.
Keep this device and its accessories that may contain small components out of the reach of children. Otherwise, children may damage this device and
its accessories by mistake, or swallow the small components, which may cause choking.
Avoid using the device in dusty, damp, or dirty environments, or near sources of magnetic interference.
Keep the battery away from fire, excessive heat, and direct sunlight. Do not place it on or in heating devices. Do not disassemble, modify, throw, or
squeeze it. Do not insert foreign objects into it, submerge it in liquids, or expose it to external force or pressure, as this may cause it to leak, overheat,
catch fire, or even explode.
Do not attempt to replace the battery yourself — you may damage the battery, which could cause overheating, fire, and injuries.
Avoid disassembling or modifying your device and its accessories. Unauthorized disassembly and modifications may result in voiding the factory
warranty. If your device is faulty, visit an authorized Huawei Customer Service Center for assistance.
Precautions
Keep the metal contact points on the earphones and charging case clean. Otherwise, the earphones may not function properly.
If you experience skin discomfort when wearing this device, take it off and consult a doctor.
This device's firmware will automatically update whenever it connects to a previously paired Honor device (released before the end of 2020) or a
previously paired Huawei device, and Wi-Fi or mobile data is enabled. You can disable automatic firmware updates in Settings.
Disposal and recycling information
This symbol on the product, battery, literature, or packaging means that the products and batteries should be taken to separate waste collection
points designated by local authorities at the end of the lifespan. This will ensure that EEE waste is recycled and treated in a manner that conserves
valuable materials and protects human health and the environment. For more information, please contact your local authorities, retailer, or household
waste disposal service, or visit the website https://consumer.huawei.com/en/.
UK regulatory conformance
Hereby, Huawei Device Co., Ltd. declares that this device T0010/T0010C is in compliance with the relevant statutory instruments in the UK. The full text of
the declaration of conformity is available at the following internet address: https://consumer.huawei.com/certification.
EU Regulatory Conformance
Hereby, Huawei Device Co., Ltd. declares that this device T0010/T0010C is in compliance with the following Directive RED 2014/53/EU, RoHS
2011/65/EU, EU REACH regulation, and Batteries (where included) directive.
The full text of the EU declaration of conformity and most recent information about accessories & software are available at the following internet address:
https://consumer.huawei.com/certification.
Frequency Bands and Power
Bluetooth: 2.4 GHz 14.5 dBm.
RF Exposure Information
This device is a low-power radio transmitter and receiver. As recommended by international guidelines, the device meets applicable national SAR limits of
2.0 W/kg (10g) and 1.6 W/kg (1g).
10g SAR: The highest reported SAR value: Head SAR: 0.41 W/kg.
1g SAR: The highest reported SAR value: Head SAR: 0.66 W/kg.
Legal Notice
Copyright © Huawei 2022. All rights reserved.
All contents in the documents in the packaging box, including but not limited to information about and portrayals of the appearance, color, size, and
supported features of the product (the latest features will come with software updates), are for reference only. The actual product may vary.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of this mark by Huawei Technologies Co.,
Ltd. is under license. Huawei Device Co., Ltd. is an affiliate of Huawei Technologies Co., Ltd.
Privacy Protection
To better understand how we protect your personal information, please see the privacy policy at https://consumer.huawei.com/privacy-policy, or read the
privacy policy and service terms using the corresponding app.
Software License Agreement
Please read the software license agreement carefully before using this device. By using the device, you indicate that you agree to be bound by the license
agreement. To read the agreement, please visit the following website: https://consumer.huawei.com/en/legal/eula/.
Open Source Software Notice
For the open source software statement of your device, please visit https://consumer.huawei.com/en/opensource/ and search for the device name.
Australia/New Zealand
1
Русский
Инструкции по технике безопасности
Перед использованием устройства ознакомьтесь с техникой безопасности и мерами предосторожности, чтобы обеспечить оптимальную
работу устройства и предотвратить совершение опасных или несанкционированных действий.
Чтобы защитить органы слуха, не слушайте аудиоконтент на большой громкости в течение длительного периода времени.
Некоторые беспроводные устройства могут оказывать негативное влияние на работу кардиостимуляторов, кохлеарных имплантатов и
слуховых аппаратов. При использовании устройства минимальное расстояние между беспроводным устройством и медицинскими
приборами должно составлять 15 см. За более подробной информацией обращайтесь к производителю медицинского оборудования.
Оптимальная температура: от 0 °C до 35 °C для эксплуатации, от -20 °C до +45 °C для хранения.
При зарядке адаптер должен быть подключен к ближайшей розетке и легко доступен. Используйте сертифицированные адаптеры
питания и зарядные устройства.
Убедитесь, что адаптер питания соответствует требованиям Приложения Q стандарта IEC/EN 62368-1, прошел испытания и одобрен в
соответствии с национальными или местными стандартами.
Соблюдайте местные законы и правила во время эксплуатации устройства. Не используйте устройство во время вождения.
Храните устройство и его аксессуары, которые могут содержать мелкие детали, в месте, недоступном для детей. В противном случае дети
могут повредить устройство или его аксессуары либо проглотить мелкие детали.
Не используйте устройство в пыльной, влажной или грязной среде или вблизи источников магнитных помех.
Не используйте и не храните аккумуляторную батарею вблизи огня, источников тепла или под прямыми солнечными лучами. Не
размещайте ее на нагревательном оборудовании или внутри него. Не разбирайте, не модифицируйте, не роняйте и не сжимайте батарею.
Не вставляйте в нее посторонние предметы, не погружайте ее в жидкости, не применяйте к ней чрезмерное давление, в противном случае
может произойти утечка тока, перегрев, возгорание и даже взрыв.
Не пытайтесь самостоятельно заменить аккумуляторную батарею. В результате самостоятельной замены батарея может повредиться, что
может стать причиной перегрева, возгорания или травм.
Не разбирайте и не модифицируйте устройство и его аксессуары. Несанкционированные операции с устройством могут привести к
аннулированию гарантии производителя. Если устройство неисправно, обратитесь в авторизованный сервисный центр Huawei.
Меры предосторожности
Металлические контакты наушников и зарядного чехла должны быть чистыми. В противном случае наушники могут работать
некорректно.
Если во время ношения устройства вы ощущаете дискомфорт на коже, снимите его и обратитесь к врачу.
Программное обеспечение этого устройства будет обновляться автоматически, когда оно подключается к ранее сопряженному с ним
устройству Honor (выпущенному ранее конца 2020 года) или ранее сопряженному с ним устройству Huawei и когда сеть Wi-Fi или
мобильная сеть передачи данных включена. Вы можете выключить функцию автоматического обновления программного обеспечения в
настройках.
Инструкции по утилизации
Этот символ на устройстве, батарее, инструкции или упаковке означает, что само устройство и его батарея по истечении срока службы
должны быть утилизированы в специальных пунктах приема, учрежденных городской администрацией. Так будут соблюдены правила
утилизации электронных и электрических устройств, а также принципы бережного отношения к ресурсам и защиты здоровья человека и
окружающей среды. Для получения более подробной информации обращайтесь в местную городскую администрацию, службу утилизации
бытовых отходов или магазин розничной торговли, в котором было приобретено устройство, либо посетите веб-сайт
https://consumer.huawei.com/en/.
Диапазоны частот и мощность
Bluetooth: 2,4 ГГц 14,5 дБм.
Радиочастотное излучение
Это устройство представляет собой приемопередатчик радиосигналов малой мощности. В соответствии с международными директивами,
устройство соответствует применимым национальным ограничениям SAR (удельный коэффициент поглощения электромагнитной энергии),
составляющим 2,0 Вт/кг (10 г) и 1,6 Вт/кг (1 г).
SAR 10 г: максимальное зарегистрированное значение удельного коэффициента поглощения: рядом с головой: 0,41 Вт/кг.
SAR 1г: максимальное зарегистрированное значение удельного коэффициента поглощения: рядом с головой: 0,66 Вт/кг.
Правовая информация
Copyright © Huawei, 2022. Все права защищены.
Содержание документов, входящих в комплект поставки устройства, в том числе изображения и информация о внешнем виде, цвете,
размере и поддерживаемых функциях устройства (новые функции доступны после обновления программного обеспечения), носит
справочный характер. Приобретенный продукт может отличаться от изображенного в данном руководстве.
Словесный знак и логотип
Bluetooth
® являются зарегистрированными товарными знаками
Bluetooth SIG, Inc.
и используются компанией
Huawei Technologies Co., Ltd. в рамках лицензии. Huawei Device Co., Ltd. — это дочерняя компания Huawei Technologies Co., Ltd.
Защита персональных данных
Меры, принимаемые компанией для защиты ваших персональных данных, описаны в политике конфиденциальности, с которой можно
ознакомиться на веб-сайте https://consumer.huawei.com/privacy-policy или в приложении после установления сопряжения с телефоном.
Лицензионное соглашение с пользователем программного обеспечения
Перед использованием данного устройства внимательно прочтите лицензионное соглашение с конечным пользователем программного
обеспечения. Используя данное устройство, вы принимаете положения указанного лицензионного соглашения. Ознакомиться с соглашением
можно на веб-сайте: https://consumer.huawei.com/en/legal/eula/.
Открытое программное обеспечение
Чтобы посмотреть лицензии открытого ПО, откройте веб-сайт https://consumer.huawei.com/en/opensource/ и введите имя устройства.
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Huawei FreeBuds SE Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla