Celexon Economy projectiescherm Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Bedienungsanleitung
celexon Stativleinwand Economy
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts.
Für eine optimale Leistung und Sicherheit lesen Sie diese Anweisungen bitte sorgfältig
durch, bevor Sie dieses Produkt anschließen oder betreiben. Bitte bewahren Sie diese
Anleitung für eine spätere Verwendung auf.
Version: 32422_071
1
Diese Bedienungsanleitung dient dazu, Sie mit der Funktionsweise dieses Produktes
vertraut zu machen. Bewahren Sie diese Anleitung daher gut auf, damit Sie jederzeit
darauf zugreifen können.
Bitte beachten Sie vor der Montage bzw. Nutzung das beiliegende Datenblatt mit
weiteren Sicherheits- und Verwendungshinweisen.
Beginnen Sie nicht mit der Montage, bevor Sie die komplette Bedienungsanleitung
gelesen und diese verstanden haben.
Führen Sie die Installation mit einer weiteren Person durch um eine sichere Montage
zu gewährleisten.
Entnehmen die das Produkt der Verpackung und entfernen alle Verpackungsmateri-
alien. Achten Sie darauf, dass sich kein Verpackungsmaterial am oder im Produkt be-
ndet. Sollten Sie Verpackungsbeschädigungen feststellen, prüfen Sie zusätzlich, ob
Beschädigungen am Produkt zu nden sind. Sollten Sie äußerliche Beschädigungen
an dem Gerät oder unerwartete oder unübliche Funktionsweisen feststellen, darf
das Produkt nicht weiter genutzt werden. Kontaktieren Sie umgehend den Händler,
bei dem Sie das Produkt gekauft haben oder celexon direkt (Web: www.celexon.de,
Mail: info@celexon.de) für weitere Informationen.
Dieses Produkt ist grundsätzlich zur Nutzung und Lagerung in Innenräumen vorge-
sehen. Eine zeitweise Nutzung im Freien ist möglich und darf nur beaufsichtigt, bei
max. Windstärke 1 und im Trockenen erfolgen.
Die Nutzung des Gerätes und Zubehörteilen ist Kindern unter 16 Jahren verboten.
Sorgen Sie dafür, dass keine Kinder mit den Geräten spielen oder sich ohne Aufsicht
in der Nähe aufhalten.
Ein Umbauen oder Verändern des Produktes beeinträchtigt die Produktsicherheit.
Achtung Verletzungsgefahr! Öffnen Sie das Produkt niemals eigenmächtig. Führen
Sie Reparaturen nie selbst aus!
Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von austretendem Gas, Wasser oder
in staubiger Umgebung.
Behandeln Sie das Produkt sorgfältig. Es kann durch Stöße, Schläge oder Fall aus
bereits geringer Höhe beschädigt werden.
Halten Sie das Produkt fern von Feuchtigkeit und Hitze.
Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Verwenden Sie das Produkt nur in seiner bestimmungsgemäßen Art und Weise. Eine
anderweitige Verwendung kann zu Beschädigungen am Produkt oder in dessen Um-
gebung führen.
WARNHINWEISE
2
Achtung Verletzungsgefahr! Das Gerät schließt bündig und fest im eingefahrenen
Zustand – halten Sie Finger, Hände oder andere Kleinteile von der Öffnung fern.
Bei Nichtbeachtung obiger Anweisungen kann es zu Personenschäden und
Beschädigungen des Produktes oder Geräten die daran angeschlossen
sind kommen. Auch kann bei fehlerhafter Installation oder Verwendung die
Garantie erlöschen.
Wenn Sie beim Verwenden des Produktes unsicher sind, kontaktieren Sie
Fachpersonal, Ihren Händler oder celexon direkt (Web: www.celexon.de,
Mail: info@celexon.de).
Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Sachschäden oder Personenschäden,
wenn die Leinwand außerhalb der empfohlenen Spezikationen verwendet wird, oder
bei unsachgemäßer Installation. Verwenden Sie diese Leinwand nicht in der Nähe von
Heizungen oder Klimaanlagen. Nutzen Sie das Produkt möglichst nicht in direktem Son-
nenlicht oder vor einem Fenster. Aufgrund des temperaturempndlichen Tuchmaterials
kann es zu einer Verformung des Projektionstuchs kommen (Planlage).
Wir empfehlen Ihnen, nach der Lieferung ca. 2 Stunden mit der Montage zu warten. So
kann sich die Leinwand akklimatisieren; besonders wenn die Leinwand von kalter in eine
warme Umgebung gebracht wird.
Bitte vermeiden Sie jegliche Flecken auf der Tuchoberäche. Diese könnten sich mög-
licherweise nicht mehr entfernen lassen.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Die Angaben in diesem Dokument können ohne vorherige Ankündigung durch
den Hersteller geändert werden. Änderungen werden jeweils in den folgenden
Versionen dieses Handbuchs ergänzt. Der Hersteller übernimmt keine Garantie
oder Gewährleistung auf die Richtigkeit der Angaben in diesem Dokument.
3
Reinigen Sie die Leinwand NIEMALS mit Alkohol oder anderen Reinigungs-
mitteln, die Lösungsmittel enthalten. Benutzen Sie nur ein weiches und saube-
res Tuch. Mit einer milden Seifenlauge kann gegebenenfalls Schmutz von der
Oberäche entfernt werden. Vermeiden Sie unbedingt den Kontakt mit spitzen
oder scharfen Gegenständen. Diese könnten das Projektionstuch nachhaltig
beschädigen. Weitere Hinweise entnehmen Sie den beiliegenden Leinwand-
hinweisen.
PFLEGEHINWEIS
1. Positionieren oder lagern Sie die Leinwand nicht in Bereichen, in welchen
direktes Sonnenlicht auf die Leinwand strahlt.
2. Halten Sie das Leinwandtuch frei von Schmutz oder Partikeln, um die
Tuchoberäche nicht zu beschädigen und das Projektionsergebnis nicht
zu verschlechtern. Wenn die Leinwand verschmutzt ist, reinigen Sie
diese mit einem weichen Tuch und handwarmer, milder Seifenlauge.
Danach wischen Sie nochmals mit klarem Wasser nach, damit keine Seifen-
reste verbleiben. Das Tuch darf nicht durchtränkt, sondern nur leicht feucht
abgewischt werden und muss vor dem Einfahren komplett trocken sein.
3. Bitte verwenden Sie keine Benzine, Verdünner oder vergleichbare Lö-
sungsmittel um das Tuch zu reinigen.
LIEFERUMFANG
1x Stativleinwand
4
BESTANDTEILE
INSTALLATIONSHINWEIS
Installieren Sie die Leinwand an einer für alle Betrachter komplett sichtbaren
Position! Die optimale Aufstellhöhe entspricht der Position der Betrachter mit-
tig zur Leinwand bei ausgefahrenem Tuch: Augenhöhe = unteres Drittel der
Bildäche.
Die Leinwand nicht in Laufwegen und nicht an zugigen Orten aufstellen, um ein
Umfallen und ggf. Verletzungen von Personen zu vermeiden.
1. Berühren Sie nicht das Tuch, während Sie die Leinwand ein- oder ausfah-
ren.
2. Stellen Sie die Leinwand nicht auf instabilen oder unebenen Flächen auf,
die Leinwand könnte fallen oder umkippen. Seien Sie achtsam, dass sich
keine Kinder mit der Leinwand im Raum allein aufhalten.
3. Wenn die Leinwand nicht in Gebrauch ist, lagern Sie diese möglichst
waagerecht.
4. Hängen Sie keine Gegenstände an die Leinwand.
5
AUFSTELLEN DER LEINWAND
SCHRITT 1:
Stellen Sie die Leinwand senkrecht auf die Stativ-Fü-
ße und lösen den Spannhebel am Tragegriff.
SCHRITT 2:
Halten Sie die Leinwand am Tragegriff und heben das
Gehäuse leicht an, während Sie die Stativ-Füße nach
unten so weit wie möglich auseinander ziehen und
die Leinwand darauf abstellen. Bei Größen über
200 cm sind 2 Personen beim Aufstellen erforderlich.
SCHRITT 3:
Halten Sie die Leinwand am Tragegriff und drehen
Sie das Gehäuse am Stativ um 90° so, dass die Lein-
wand nach oben ausgezogen werden kann. Stellen
Sie das Gehäuse auf die gewünschte Höhe ein und
stellen den Spannhebel wieder fest. Lassen Sie das
Gehäuse am Tragegriff erst los, wenn der Spannhe-
bel fest ist.
SCHRITT 4:
Lösen Sie die Spannmutter, drehen den Stativhaken
nach vorn und ziehen Sie das Tuch vorsichtig senkrecht
nach oben heraus. Hängen Sie das Tuch per Bügel an
der oberen Stange am Stativ-Haken mittig ein.
SCHRITT 5:
Greifen Sie mit einer Hand die rückseitige Stativ-Stange, mit der anderen
Hand den Tragegriff und stellen die Leinwand auf die gewünschte Höhe ein.
Schrauben Sie die Spannmutter anschließend wieder handfest.
SCHRITT 6:
Der integrierte Keystone-Bügel be ndet sich oben
in der Stativ-Stange eingelassen. Nutzen Sie diesen
um die Leinwand schräg stellen zu können, um bei
schräg von unten kommenden Projektionen die Tra-
pezverzerrung im Bild ausgleichen zu können.
6
SCHRITT 1:
Hängen Sie den Haltebügel oben am Tuch aus dem Stativhaken aus und
führen das Tuch langsam in das Gehäuse zurück, bis die Leinwand vollständig
eingefahren ist.
SCHRITT 2:
Lösen Sie nun die Spannmutter an der Stativ-Stange und schieben die Stange
wieder auf die ursprüngliche Länge zusammen. Ziehen Sie die Spannmutter
wieder vorsichtig an.
SCHRITT 3:
Lösen Sie den Spannhebel am Tragegriff und stellen das Gehäuse wieder auf
die ursprüngliche Position ein, danach sichern Sie den Spannhebel.
SCHRITT 4:
Drehen Sie das Gehäuse um 90 Grad zurück in die vertikale Position. Eventu-
ell muss der Spannhebel erneut gelöst und das Gehäuse nach oben versetzt
werden, damit es beim Drehen nicht auf den Boden aufschlägt. Stellen Sie
den Hebel danach wieder fest.
SCHRITT 5:
Klappen Sie die Stativ-Füße zusammen.
ZUSAMMENBAU DER LEINWAND
Am oberen Ende der Gehäuse-Endkappe nden Sie
eine runde Einlassung, in diese wird zum Transport der
Leinwand, der Stativhaken eingeführt. Dazu lösen Sie
die Spannmutter ziehen die Stange aus und führen den
Haken in die Einlassung. Danach wird die Spannmutter
wieder leicht festgezogen und die Leinwand kann über
den Tragegriff transportiert werden.
Wenn Sie eine Stativtasche von celexon verwenden
(separat erhältlich) muss die Stange nicht in die
Einlassung eingeführt werden, damit die Leinwand in die
Tasche passt.
celexon Europe GmbH | Gutenbergstraße 2 | 48282 Emsdetten | DE
Operating instructions
celexon tripod screen Economy
Thank you for purchasing this product.
For optimum performance and safety, please read these instructions carefully
before connecting or operating this product. Please retain these instructions for future
reference.
Version: 32422_071
1
The purpose of these operating instructions is to familiarise you with the operation of
this product. Therefore, keep these instructions in a safe place so that you can refer to
them at any time.
Before installation or use, please refer to the enclosed data sheet with
additionalfurther safety and usage instructions.
Do not start installation until you have read and understood the complete
operating instructions.
Carry out the installation with another person to ensure safe installation.
Remove the product from its packaging and remove all packaging materials. Make
sure that there is no packaging material on or in the product. If you notice any
damage to the packaging, also check whether there is any damage to the pro-
duct. If you notice any external damage to the unit or any unexpected or unu-
sual functioning, do not continue to use the product. Contact the dealer from
whom you purchased the product or celexon directly (Web: www.celexon.co.uk,
Mail: info@celexon.co.uk) for further information.
This product is intended for indoor use and storage. Occasional outdoor use is pos-
sible and may only be carried out under supervision, in a max. wind force 1 and in
dry conditions.
The use of the screen and accessories is prohibited for children under 16 years of
age.
Ensure that children do not play with the appliance or stay in the vicinity without
supervision.
Conversion or modication of the product impairs product safety.
Caution: Risk of injury! Never open the product without authorisation. Never carry
out repairs yourself!
Do not use the product in the vicinity of escaping gas, water or in a dusty environ-
ment.
Handle the product with care. It can be damaged by knocks, blows or falling from a
from even a small height.
Keep the product away from moisture and heat.
Never immerse the product in water or other liquids.
Only use the product in its intended manner. Any other use may result in damage to
the product or its surroundings.
Caution: Risk of injury! The unit closes ush and rmly when retracted. Keep n-
gers, hands or other small parts away from the opening.
WARNINGS
2
Failure to follow the above instructions may result in personal injury and damage to
the product or equipment, or devices connected to it. Incorrect installation or use
may also invalidate the warranty.
If you are unsure about the use of the product, please contact your speci-
alist personnel, your dealer or celexon directly (Web: www.celexon.co.uk,
Mail: info@celexon.co.uk).
Technical changes and errors expected.
The manufacturer accepts no responsibility for damage to property or personal injury
if the screen is used outside the recommended specications, or in the event of impro-
per installation. Do not use this screen in the vicinity of heaters or air conditioners. If
possible, do not use the product in direct sunlight or in front of a window. Due to the
temperature-sensitive material of the screen the projection screen fabric may become
deformed (atness).
We recommend that you wait approx. 2 hours after delivery before installing the projec-
tion screen fabric. This way the projection screen can acclimatise, especially if it is moved
from a cold to a warm environment.
Please avoid any stains on the surface of the screen. These may not be able to be re-
moved.
DISCLAIMER
The information in this document is subject to change without notice by the
manufacturer. Changes will be added to subsequent versions of this manual.
The manufacturer does not guarantee or warranty for the correctness of the
information in this document.
3
NEVER clean the screen with alcohol or other cleaning agents containing sol-
vents. Use only a soft and clean cloth. If necessary, use a mild soap solution
to remove dirt from the surface. Avoid contact with sharp or pointed objects.
These could permanently damage the projection screen fabric. For further in-
formation, please refer to the enclosed projection screen instructions.
CARE INSTRUCTIONS
1. Do not position or store the screen in areas where direct sunlight shines
on the screen.
2. Keep the screen fabric free of dirt or particles so as not to damage the sur-
face of the screen and spoil the projection result. If the screen is dirty, clean
it with a soft cloth and lukewarm, mild soap solution. Then wipe again with
clean water so that no soap residue remains. The fabric must not be soa-
ked, but only wiped with a slightly damp cloth. It must be completely dry
before being retracted.
3. Please do not use petrol, thinners or similar solvents to clean the fabric.
IN THE BOX
1 x Tripod screen
4
PARTS
INSTALLATION NOTES
Install the screen in a position that is completely visible to all viewers. The op-
timum installation height corresponds to the position of the viewers centrally
to the screen. Ideally the viewer‘s eye level will be level with the lower third of
the screen surface.
Do not place the projection screen in walkways or in fast-moving areas to
prevent it from falling over and injuring people.
1. Do not touch the screen fabric while you are extending or retracting the
screen.
2. Do not place the screen on unstable or uneven surfaces, the screen could
fall or tip over. Be careful children are not left alone in the room with the
screen.
3. When the screen is not in use, place it vertically on the stand and lean it
against a wall, for example, to prevent it from falling over.
4. Do not hang any objects on the screen.
Tripod hook
Upper bar
Screen fabric
Clamping nut
Housing
Clamping handle / Carry handle
Tripod bar
Tripod feet
5
SETTING UP THE SCREEN
STEP 1:
Place the screen vertically on the tripod feet and
release the tensioning lever on the carrying handle.
STEP 2:
Hold the screen by the handle and lift the case
slightly while pulling the tripod feet downwards as
far apart as possible and place the screen on them.
For sizes over 200cm, 2 people are required to set
up the screen.
STEP 3:
Hold the screen by the carrying handle and rotate
the stand 90° so that the screen can be extended
upwards. Adjust the housing to the desired height
and tighten the tensioning lever. Do not release the
housing by the carrying handle until the tension lever
is tight.
STEP 4:
Loosen the tensioning nut, turn the stand hook forward
and carefully pull the cloth vertically upwards. Hang
the fabric on using the loop in the centre of the upper
bar.
STEP 5:
With one hand, grasp the back rod of the stand, with the other hand the
carrying handle and adjust the screen to the desired height. Then screw the
tensioning nut hand-tight again.
STEP 6:
The integrated keystone bracket is located at the
top of the stand rod. This can be used to correct for
angled projection if required.
6
STEP 1:
Unhook the retaining bracket at the top of the screen from the stand hook
and slowly guide the screen back into the housing until the screen is fully
retracted.
STEP 2:
Now loosen the tensioning nut on the stand rod and push the rod back to-
gether to its original length. Tighten the tensioning nut carefully again.
STEP 3:
Loosen the tensioning lever on the carrying handle and return the housing to
its original position, then secure the tension lever.
STEP 4:
Rotate the enclosure 90 degrees back to the vertical position. It may be
necessary to Release the tension lever again allowing the enclosure to move
upwards so that it does not hit the ground when turning. Afterwards tighten
the lever again.
STEP 5:
Fold the tripod feet together.
PACKING AWAY THE SCREEN
At the upper end of the housing end cap you will nd a
round recess into which the tripod hook is inserted for
transport. To do this, loosen the rod and insert the hook
into the recess. Afterwards, the tensioning nut should be
tightened again and the screen can be transported via
the carrying handle.
If you use a tripod bag from celexon (sold separately)
the rod does not have to be inserted into the inlet for the
screen to t into the bag.
celexon Europe GmbH | Gutenbergstraße 2 | 48282 Emsdetten | DE
Manuel d’utilisation
Écran de projection sur pied
celexon Economy
Nous vous remercions d’avoir acheté cet article.
Pour des performances et une sécurité optimales, veuillez lire attentivement
ces instructions avant d’installer ou d’utiliser ce produit. Veuillez conserver ce
manuel pour une utilisation ultérieure.
Version: 32422_071
1
Ce mode d’emploi a pour but de vous familiariser avec le fonctionnement de ce produit.
Conservez donc soigneusement ce manuel an de pouvoir le consulter à tout moment.
Avant de procéder au montage, veuillez consulter la che technique jointe conte-
nant d’autres consignes de sécurité et d’utilisation.
Ne commencez pas le montage avant d’avoir lu et compris l’intégralité du mode
d’emploi.
Ce produit doit être installé sur une surface plane et propre avec sufsamment d’es-
pace autour de la surface de montage.
Effectuez l’installation avec une autre personne an de garantir un montage sûr.
Retirez le produit de son emballage et enlevez tous les matériaux d’emballage.
Veillez à ce qu’aucun matériau d’emballage ne se trouve sur ou dans le produit.
Si vous constatez des dommages sur l’emballage, vériez également si le produit
est endommagé. Si vous constatez des dommages extérieurs sur le produit ou un
fonctionnement inattendu ou inhabituel, l’écran ne doit plus être utilisé. Contactez
immédiatement le revendeur chez qui vous avez acheté le produit ou directement
le fabricant celexon (Web : www.celexon.fr, Mail : info@celexon.fr) pour plus d’infor-
mations.
Ce produit est en principe destiné à être utilisé et stocké à l’intérieur. Une utilisation
temporaire à l’extérieur est possible et ne peut se faire que sous surveillance, avec
un vent de force 1 maximum et au sec.
L’utilisation de l’appareil et de ses accessoires est interdite aux enfants de moins de
16 ans.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec le produit et ne se trouvent pas à
proximité sans surveillance.
Toute transformation ou modication du produit est interdite et porte atteinte à la
sécurité du produit !
Attention au risque de blessure ! Ne démontez jamais le produit de votre propre
chef. N’effectuez jamais de réparations vous-même !
Ce produit ne doit être utilisé que dans son état d’origine, non modié et non en-
dommagé.
N’utilisez pas le produit à proximité d’appareils à gaz ou à eau ou dans un environ-
nement poussiéreux.
Manipulez le produit avec soin. Il peut être endommagé par des chocs, des coups ou
des chutes, même de faible hauteur.
AVERTISSEMENTS
2
Gardez le produit à l’abri de l’humidité et de la chaleur.
Ne plongez jamais le produit dans l’eau ou dans d’autres liquides.
N’utilisez le produit que de la manière pour laquelle il a été conçu. Toute autre utili-
sation peut entraîner des blessures corporelles, des dommages au produit ou à son
environnement.
Les enfants ne doivent pas utiliser la toile ou jouer en dessous sans surveillance.
Attention au risque de blessure ! L’appareil se ferme à eur et fermement en po-
sition rétractée - tenez vos doigts, vos mains ou d’autres petits objets à l’écart de
l’ouverture.
Le non-respect des instructions ci-dessus peut entraîner des dommages corporels
et endommager le produit ou les appareils qui y sont raccordés. La garantie peut
également être annulée en cas d’installation ou d’utilisation incorrecte.
Si vous avez des doutes sur l’utilisation du produit, contactez le personnel spécialisé,
votre revendeur ou le fabricant celexon directement (Web : www.celexon.fr, mail :
info@celexon.fr).
Sous réserve de modications techniques et d’erreurs.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels
si l’écran est utilisé en dehors des spécications recommandées ou s’il n’est pas installé
correctement. N’utilisez pas cet écran à proximité d’un chauffage ou d’un climatiseur. Si
possible n’installez pas non plus (ou le moins longtemps possible) le produit à la lumière
directe du soleil ou devant une fenêtre.
En raison de la surface en PVC sensible vers la température, la toile de projection peut
être endommagée de manière durable.
Nous vous recommandons d’attendre environ 2 heures après la livraison avant de procé-
der au montage. Cela permet à la toile de s’acclimater ; en particulier lorsque la toile est
déplacée d’un environnement froid à un environnement chaud (ou inversement).
Veuillez éviter de faire des tâches sur la surface de la toile. Celles-ci pourraient ne plus
pouvoir être enlevées. Remontez toujours la toile après chaque utilisation.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ
Les informations contenues dans ce document peuvent être modiées sans
préavis par le fabricant. Les modications seront toujours ajoutées dans les
versions suivantes de ce manuel. Toute erreur est exclue.
3
Ne nettoyez JAMAIS la toile avec de l’alcool ou d’autres produits de nettoyage
contenant des solvants. Utilisez uniquement un chiffon doux et propre. Une
solution savonneuse douce (max. 5%) peut éventuellement éliminer la saleté
de la surface. Évitez absolument tout contact avec des objets pointus ou tran-
chants. Ceux-ci pourraient endommager durablement la toile de projection.
Pour de plus amples informations, veuillez consulter les instructions relatives
à l’écran.
CONSEIL D’ENTRETIEN
1. N’installez pas ou ne stockez pas l’écran dans des endroits à la lumière
directe du soleil. Une projection en extérieur est possible sous condition et
dans un délai de temps réduit.
2. Maintenez la toile loin de la saleté ou de particules an de ne pas endom-
mager sa surface et de ne pas détériorer le résultat de la projection. Si
l’écran est sale, nettoyez-le à l’aide d’un chiffon doux et d’une solution
savonneuse douce et tiède, puis essuyez à nouveau à l’eau claire an d’éli-
miner tout résidu de savon. Le chiffon ne doit pas être trempé, mais seu-
lement légèrement humide et l’écran doit être complètement sec avant
d’être refermé.
3. N’utilisez pas d’essence, de diluants ou de solutions comparables pour net-
toyer la toile.
CONTENU DE LA LIVRAISON
1x Écran de projection
sur pied
4
COMPOSANTS
CONSEIL D’INSTALLATION
Installez l’écran dans une position entièrement visible pour tous les
spectateurs ! La hauteur d’installation optimale est atteinte lorsque les spec-
tateurs se trouvent au centre de l’écran (toile déployée) et que la hauteur de
leurs yeux = tiers inférieur de la surface de l’image.
N’installez pas l’écran dans un lieu où il y a du passage ou des mouvements,
an d’éviter qu’il ne tombe et, le cas échéant, de blesser des personnes.
1. Ne touchez la toile qu’avec des mains propres lorsque vous montez ou
démontez l’écran an d’éviter de salir la surface de projection.
2. Ne placez pas l’écran sur des surfaces instables ou irrégulières, l’écran
pourrait tomber ou se renverser. Veillez à ce qu’aucun enfant ne reste seul
dans la pièce avec l’écran.
3. Lorsque l’écran n’est pas utilisé, rangez-le de préférence à l’horizontale.
4. N’accrochez aucun objet sur la toile ou l’écran.
Crochet pour la toile
Barre de tension
Toile de projection
Écrou de serrage
Carter
Levier de serrage / poignée de transport
Barre de trépied
Pieds du trépied
5
INSTALLATION DE L’ÉCRAN
ÉTAPE 1 :
Placez l’écran à la verticale sur les pieds du trépied
et desserrez le levier de serrage de la poignée de
transport.
ÉTAPE 2 :
Tenez l‘écran par la poignée et soulevez légèrement
le carter tout en écartant le plus possible les pieds du
trépied vers le bas et en posant simultanément l‘écran
dessus. Pour les tailles supérieures à 200 cm, deux
personnes sont nécessaires pour la mise en place.
ÉTAPE 3 :
Tenez l’écran par la poignée et faites pivoter le carter
de 90° sur le trépied de manière à ce que l’écran
puisse s’étendre vers le haut. Réglez le carter à la
hauteur souhaitée et resserrez le levier de serrage.
Ne relâchez pas le carter de la poignée de transport
tant que le levier de serrage n‘est pas  xé.
ÉTAPE 4 :
Desserrez l’écrou de serrage sur la tige supérieure, puis
tournez le crochet pour la toile vers l’avant et déroulez
doucement la toile vers le haut. Accrochez la toile au
milieu du crochet à l’aide de l’accroche qui se trouve
sur la barre de tension.
ÉTAPE 5 :
Saisissez d’une main la barre du trépied et de l’autre la poignée de transport
et réglez l’écran à la hauteur souhaitée. Revissez ensuite l’écrou de serrage à
la main.
ÉTAPE 6 :
Le système Keystone intégré est encastré dans le
haut de la barre de trépied. Utilisez-le pour incliner
l’écran a n de compenser la distorsion trapézoïdale
de l’image lorsque le vidéoprojecteur est placé trop
bas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Celexon Economy projectiescherm Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi