AURATON IP20 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
ver. 20200317
Producent / Manufacturer / Producător / Výrobce /
Hersteller / Производитель / Výrobca:
LARS Andrzej Szymański, Swierkowa 14,
64-320 Niepruszewo, POLAND
AURATON
Heat Monitor
PL Instrukcja Obsługi
EN Owners Manual
RO Manual de utilizare
CZ Návod k obsluze
DE Bedienungsanleitung
RU
Инструкция по эксплуатации
SK Návod na obsluhu
PL Opis regulatora
Bezprzewodowy regulator temperatury, który współpracuje
z Auraton Radiator Controller oraz Auraton Heater Controller.
EN Controller description
Wireless temperature controller, which is compatible with
Auraton Radiator Heater Controller and Auraton Heater Controller.
RO Descrierea regulatorului
Regulator de temperatură fără r, care funcţionează cu Auraton
Radiator Controller și Auraton Heater Controller.
CZ Popis regulátoru
Bezdrátový regulátor teploty, který pracuje s regulátorem Auraton
Radiator Controller a Auraton Heater Controller.
DE Reglerbeschreibung
Kabelloser Temperaturregler, der mit dem Auraton Radiator Con-
troller und dem Auraton Heater Controller zusammenarbeitet.
RU Описание регулятора
Беспроводной регулятор температуры, взаимодействующий
с Auraton Radiator Controller и Auraton Heater Controller.
SK Opis regulátora
Bezdrôtový regulátor teploty, ktorý pracuje s regulátorom Auraton
Radiator Controller a Auraton Heater Controller.
PL Instrukcja rozszerzona znajduje się na stronie:
EN The extended instrucon can be found at:
RO Instrucțiunea exnsă se aă pe pagină:
CZ Rozšířené instrukce naleznete na adrese:
DE Die ausführliche Anleitung nden Sie unter:
RU Расширенную инструкцию можно найти по адресу:
SK Rozšírené inštrukcie nájdete na adrese:
hps://manuals.auraton.pl
PL Wybór właściwej lokalizacji dla regulatora temperatury
EN Selecng the proper locaon for temperature regulator
RO Alegerea locului potrivit pentru montarea termostatului
CZ Výběr správného umístění termostatu
DE Auswahl des richgen Standortes für den Temperaturregler
RU Выбор правильного местоположения терморегулятора
SK Výber správneho umiestnenia regulátora teploty
PL Regulator
temperatury
1 Wyswietlacz LCD
2 – Przycisk podwyższenia
temperatury
3 – Przyciski trybu „czasowego
obniżenia temperatury
4 – Przycisk obniżenia
temperatury
5 – Przycisk zatwierdzenia lub
wł./wył. regulatora
EN Regulator
1 LCD display
2 – Temperature increase key
3 – Temporary temperature
decrease mode keys
4 – Temperature decrease key
5 – Acknowledge or on/o key
RO Regulator
de temperatu
1 Panou de aşare LCD
2 – Tasta de marire a temperaturii
3 – Taste modului ale de micsora-
re temporara a temperaturii
4 – Tasta de micsorare
a temperaturii
5 – Tasta de conrmare sau on/o
CZ Regulátor
teploty
1 LCD displej
2 – Tlačítko zvýšení teploty
3 – Tlačítka režimu
„dočasného snížení teploty”
4 – Tlačítko snížení teploty
5 – Tlačítko potvrzení nebo
zap./vyp. regulátoru
DE
Temperaturregler
1 LCD – display
2Taste zur Temperaturerhöhung
3 – Drucktasten des Betriebs
„der vorübergehenden
Temperatursenkung
4 – Taste zur Temperatursenkung
5 – Taste zum Best gen oder
Einschalten/Ausschalten
des Reglers
RU гулятор
температуры
1 Жк-дисплей
2 – кнопка повышения
температуры
3 – кнопки режима «временного
снижения температуры»
4 – кнопка снижения
температуры
5 – кнопка подтверждения или
вкл./выкл. регулятора
SK Regulátor
1 LCD displej
2tlačidlo zvýšenia temperatúry
3tlačidlá režimu „časového
zníženia temperatúry”
4tlačidlo zníženia temperatúry
5 – tlidlo potvrdenia alebo
zap./vyp. regulátora
5
4
3
2
1
PL
Wyświetlacz LCD
1 – Temperatura
2 – Jednostka temperatury
3 Tryb hotelowy (   )
4 – Wskaźnik trybu dziennego (
)
5 – Wsknik trybu nocnego (  )
6 – Wskaźnik załączenia
regulatora (   )
7 – Wyczerpanie baterii (   )
8 Symbol nadawania (  )
EN Display
1 – Temperature
2 – Temperature unit
3 – Hotel mode (   )
4 – Day mode indicator (  )
5 – Night mode indicator (  )
6 – Indicator of controller
acvaon (   )
7 – Low baery (   )
8 Transmission symbol (  )
RO
Ecranul de aşare
1 – Temperatura
2 – Unitatea de temperatură
3 – Mod hotelier (   )
4 – Indicatorul regimului de zi ( 
)
5 – Indicatorul regimului
de noapte (  )
6 – Indicator de acvare a regu-
latorului (   )
7 – Descărcarea bateriilor (   )
8 Simbolul transmisiei (  )
CZ Displej
1 – Teplota
2 – Jednotka teploty
3 Hotelový režim (   )
4 – Ukazatel denního režimu (  )
5 – Ukazatel nho režimu (  )
6 – Indikátor akvace
regulátoru (   )
7 – Vybité baterie (   )
8 Symbol vylání (  )
DE
LCD – Display
1 – Temperatur
2 – Temperatureinheit
3 Hotelmodus (   )
4 – Anzeige des Tagesmodus (  )
5 – Anzeige des Nachtmodus (  )
6 – Ein/Aus-Anzeige
des Reglers (   )
7 – Erschöpfung der Baerie (   )
8 Sendesymbol (  )
RU
Дисплей
1 – Температура
2 – Единицы измерения
температуры
3 Гостиничный режим (   )
4 – Индикатор комфортной
температуры (  )
5 – Индикатор пониженной
температуры (  )
6 – Индикатор включения
Регулятора (   )
7 – Разряженные батарейки ( 
 )
8 Символ передачи (  )
SK Displej
1 – Teplota
2 – Jednotka teploty
3 Hotelový režim (   )
4 Ukazovateľ denného režimu ( 
)
5 Ukazovateľ nočho režimu (
)
6 – Indikátor akvácie
regulátora (   )
7 – Verpanie batérie (   )
8 Symbol prenosu (  )
1
2
4
6
5
3
8
7
PL Instalacja / wymiana baterii
Gniazda baterii znajdują się wewnątrz regulatora po obu stronach
wyświetlacza. By zainstalować baterie należy zdjąć obudowę
regulatora w sposób pokazany na rysunku.
Włożyć dwie baterie AAA 1,5 V do gniazda baterii zwracając
uwagę na prawidłowe ułożenie biegunów baterii.
UWAGA: Do zasilania sterowników marki AURATON zalecamy baterie
alkaliczne. Nie należy stosować akumulatorów ze względu na zbyt
niskie napięcie znamionowe.
EN Battery installation / replacement
Baery sockets are located inside the controller on both sides
of the display. To install the baeries, remove the controller
enclosure as shown in the gure.
Place two AAA 1.5 V baeries in the baery socket observing
the correct polarity.
NOTE: We recommend using alkaline baeries to supply AURATON
controllers. Rechargeable baeries should not be used because their
rated voltage is too low.
RO Instalarea bateriei /inlocuirea bateriei
Locasul bateriilor este situat inauntrul termostatului pe ambele
parti ale ecranului.Ca sa instalati bateriile, inlaturati carcasa
termostatului dupa cum este specicat in desen.
Montadoua baterii AA A 1.5 V in locasul bateri ei respecnd
polaritatea corecta.
ATENȚIE: Pentru alimentarea controlerelor marca AURATON re-
comandăm să utilizați baterii alcaline. Nu trebuie utilizate baterii
reîncărcabile, din cauza unei tensiuni nominale reduse.
CZ Instalace / Výměna baterií
Prostory pro baterie se nacházeuvniregulátoru po obou
stranách displeje. Abyste mohli nainstalovat baterie, je nutné
sejmout kryt regulátoru způsobem znázorněným na obrázku.
Vlte dbaterie AAA 1,5 V do prostoru pro baterie a nujte
pozornost správné polarizaci baterií.
POZOR: Pro napájení ovladače značky AURATON doporučujeme alka-
lické baterie. N epoužívejte nabíjecí baterie z důvodu příliš nízkého
jmenovitého napě.
DE Installation / Batterieaustausch
Das Baeriefach bendet sich an beiden Seiten des Displays.
Enernen Sie das Geuse des Reglers auf die auf der Zeichnung
gezeigte Art und Weise.
Legen Sie zwei Baerien AAA 1,5 V so ein, dass die Polen passend
zu den Markierungen im Baeriefach platziert sind.
ACHTUNG: r die Stromversorgung der Steuereinheiten der Fa. AU-
RATON empfehlen wir Ihnen Alkali-Mangan-Baerien. Die Akkus sind
wegen niedriger Nennspannung ungeeignet.
RU Установка / Замена батареек
Батарейные отсеки находятся внутри регулятора по
обе стороны от дисплея. Чтобы установить батарейки,
необходимо снять крышку корпуса регулятора так, как это
показано на рисунке.
Вставить две батарейки AAA 1,5 V в батарейные отсеки,
контролируя правильное расположение полюсов батареек.
ПРИМЕЧАНИЕ: Мы рекомендуем использовать щелочные батареи
для питания контроллеров марки AURATON. Не используйте
аккумуляторы, так как номинальное напряжение слишком
низкое.
SK Inštalácia / Výmena batérie
suvky batérií sa nachádzajú vo vnútri regulátora po oboch
stranách displeja. Pre inštaláciu batérií snímte kryt regulátora
spôsobom ukázaným na výkrese.
Vložte dve batérie AAA 1,5 V do zásuvky batér venuc pozornosť
na správnu polohu pólov batérii.
POZOR: Pre napájanie ovláda značky AURATON odpočame alka-
lické batérie. Nepoužívajte nabíjacie batérie z dôvodu príliš nízkeho
menovitého napäa.
PL
Dane techniczne
Zakres temperatury pracy: 0 – 45°C
Zakres pomiaru temperatury: 0 – 45°C
Zakres sterowania temperatury: 0 – 40°C
Histereza: ±0,2°C
Dokładność ustawienia temperatury: 0,1°C
Dokładność pomiaru temperatury: 0,1°C
Domyślnie ustawiona temperatura: 21°C
Dodatkowa funkcja: FrostGuard/
Tryb hotelowy
Cykl pracy: dobowy
Kontrola stanu pracy: LCD
Zasilanie: 2 x LR03 (AAA)
Współpraca z centralka internetową: Auraton Pulse
Stopień ochrony: IP20
Częstotliwość radiowa:
868,150 MHz
868,450 MHz
869,800 MHz
Moc sygnału radiowego: 11 dBm
Kategoria odbiornika radiowego: 2
Zasięg działania w budynku do 30 m
Pozbywanie się urządzenia
Urządzenia oznaczone symbolem przekreślonego konte-
nera na odpady. Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE
oraz Ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicz-
nym takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie
jego użytkowania nie me być umieszczany łącznie z innymi
odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
ytkownik jest zobowiązany do oddania go w punkcie odbioru zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
LARS Andrzej Szymański niniejszym oświadcza, że typ urdze-
nia radiowego Auraton Heat Monitor jest zgodny z dyrektywą
2014/53/UE i 2011/65/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest
dostępny pod następującym adresem internetowym:
hps://manuals.auraton.pl
EN
Technical specications
Working temperature range: 0 – 45°C
Temperature measurement range: 0 – 45°C
Temperature control range: 0 – 40°C
Hysteresis: ±0,2°C
Temperature seng accuracy: 0,1°C
Temperature measurement accuracy: 0,C
Default temperature seng: 21°C
Addional funcon: FrostGuard/Hotel mode
Operang cycle: Daily
Working mode control: LCD
Power supply: 2 x LR03 (AAA)
Compable with Internet getaway: Auraton Pulse
Level of security: IP20
Radio frequency:
868.150 MHz
868.450 MHz
869.800 MHz
Radio signal strength: 11 dBm
Radio receiver category: 2
Operaon range: in a building – up to 30 m
Disposing of the devices
The devices are marked with the crossed waste bin symbol.
According to European Direcve no. 2012/19/EU and the Act
concerning used up electric and electronic equipment, such
a marking indicates that this equipment may not be placed
with other household generated waste.
The user is responsible for delivering the devices to a recep-
on point for used-up electric and electronic equipment.
Hereby, LARS Andrzej Szymański declares that the radio equip-
ment type Auraton Heat Monitor is in compliance with Direcve
2014/53/EU and 2011/65/EU. The full text of the EU declaraon
of conformity is available at the following internet address:
hps://manuals.auraton.pl
RO
Specicatii tehnice
Interval de temperatură de lucru: 0 – 45°C
Domeniu de măsurare a temperaturii: 0 – 45°C
Domeniu de ajustare a temperaturii: 0 – 4C
Histerezis: ±0,2°C
Precizia de reglare a temperaturii: 0,1°C
Precizia măsurării temperaturii: 0,1°C
Setarea temperaturii implicite: 21°C
Funce suplimentara: FrostGuard/
Mod hotelier
Ciclu de funcționare: zilnic
Mod de lucru: LCD
Alimentare: 2 x LR03 (AAA)
Cooperare cu unitatea centrală
de internet: Auraton Pulse
Grad de protecție: IP20
Frecventa radio:
868,150 MHz
868,450 MHz
869,800 MHz
Puterea semnalului radio: 11 dBm
Categoria receptor radio: 2
Domeniu de funcționare: în cdire până la 30 m
Lansarea dispozitivelor
Dispozitivele sunt marcate cu simbolul cosului de gunoi
încrucișat. Conform Directivei Europene nr. 2012/19/UE
și Actul privind consumul de echipamente electrice și elec-
tronice, un asel de marcaj indică faptul că acest echipament
nu poate plasat împreună cu alte deșeuri provenite din
gospodării.
Ulizatorul este responsabil pentru livrarea dispozivelor la un punct
de recepție pentru echipamente electrice și electronice consumate.
Prin prezenta, LARS Andrzej Szymański declară că pul de echi-
pamente radio Auraton Heat Monitor este în conformitate cu
Direcva 2014/53/UE și 2011/65/UE. Textul integral al declarației
UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet:
hps://manuals.auraton.pl
CZ
Technické specikace
Rozsah pracovní teploty: 0 – 45°C
Rozsah měření teploty: 0 – 45°C
Rozsah regulace teploty: 0 – 40°C
Span: ±0,2°C
Temperature seng accuracy: 0,1°C
Temperature reading accuracy: 0,C
Default temperature seng: 21°C
Addional funcon: FrostGuard/
Hotelový režim
Provozní cyklus: Denně
Ovládání pracovního režimu: LCD
Napájení: 2 x LR03 (AAA)
Spolupráce s internetovým rozvaděčem: Auraton Pulse
Stupeň ochrany: IP20
Rádiová frekvence:
868,150 MHz
868,450 MHz
869,800 MHz
Síla rádiového signálu: 11 dBm
Kategorie rozhlasového přijímače: 2
Provozní rozsah: v budově do 30 m
Likvidace zařízení
Zařízení jsou označena symbolem přeškrtnutého kontejneru
na odpadky. V souladu s Evropskou směrni2012/19/EU
a Zákonem o elektroodpadu takové oznení informuje, že
toto zařízení po skončení jeho životnosti nemůže být
umístěno spolu s jinými odpady, jež pocházejí z docnos.
Uživatel je povinen odevzdat ho ve sběrném místě elektric-
kého a elektronického odpadu.
mto LARS Andrzej Szymski prohlašuje, že typ rádiového za-
řízení Auraton Heat Monitor je v souladu se směrni 2014/53/EU
a 2011/65/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na
této internetové adrese: hps://manuals.auraton.pl
DE
Technische Spezikationen
Arbeitstemperaturbereich: 0 – 45°C
Temperaturmessbereich: 0 – 45°C
Temperaturregelbereich: 0 – 40°C
Hysterese: ±0,2°C
Genauigkeit der Temperatureinstellung: 0,1°C
Temperaturmessung genauigkeit: 0,C
Standardeingestellte Temperatur: 21°C
Zusätzliche Funkon: FrostGuard/Hotelmodus
Arbeitszyklus: Täglich
Arbeitsmodussteuerung: LCD
Stromversorgung: 2 x LR03 (AAA)
Zusammenarbeit
mit der Internetzentrale: Auraton Pulse
Schutzart: IP20
Funkfrequenz:
868,150 MHz
868,450 MHz
869,800 MHz
Tonsignalstärke: 11 dBm
Funkempfängerkategorie: 2
Arbeitsbereich: im Gebäude bis 30 m
Geräte entsorgen
Die Geräte sind mit dem durchgestrichenen Mülleimersymbol geken-
nzeichnet. Gemäß der europäischen Richtlinie Nr. Nach der Richtlinie
2012/19/EU und dem Gesetz über verbrauchte elektrische und elek-
tronische Geräte weist eine solche Kennzeichnung darauf hin, dass
dieses Gerät nicht in den Hausmüll gegeben werden darf.
Der Benutzer ist dafür verantwortlich, die Geräte an einer
Empfangsstelle für verbrauchte elektrische und elektroni-
sche Geräte abzugeben.
Hiermit erklärt LARS Andrzej Szymański, dass der Funkanlagentyp
Auraton Heat Monitor der Richtlinie 2014/53/EU und 2011/65/EU
entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
hps://manuals.auraton.pl
RU
Технические характеристики
Диапазон рабочих температур: 0 – 45°C
Диапазон измерения температуры: 0 – 45°C
Диапазон регулирования температуры: 0 – 40°C
Гистерезис: ±0,2°C
Точность выставления температуры: 0,C
Точность показаний температуры: 0,1°C
Температура, установленная
по умолчанию: 21°C
Дополнительная функция: FrostGuard/
Гостиничный режим
Рабочий цикл: Ежедневно
Управление режимом работы: LCD
Блок питания: 2 x LR03 (AAA)
Взаимодействие с центральной
веб-станцией: Auraton Pulse
Степень защиты: IP20
Радиочастота:
868,150 MHz
868,450 MHz
869,800 MHz
Мощность радиосигнала: 11 dBm
Категория радиоприемника: 2
Рабочий диапазон: в здании до 30 м
Утилизация устройств
Устройства помечены символом перечеркнутого
мусорного бака. Согласно европейской директиве
2012/19/EU и Закон об использованном электрическом
и электронном оборудовании, такая маркировка
указывает на то, что данное оборудование нельзя
размещать вместе с другими бытовыми отходами.
Пользователь несет ответственность за доставку устройств
в пункт приема использованного электрического и электронного
оборудования.
LARS Анджей Шиманьски настоящим заявляет, что тип ради-
ооборудования Auraton Heat Monitor соответствует Директи-
ве 2014/53/EU и 2011/65/EU. Полный текст Декларации о со-
ответствии ЕС доступен по следующему Интернет-адресу:
https://manuals.auraton.pl
SK
Technické špecikácie
Rozsah pracovných teplôt: 0 – 45°C
Rozsah merania teploty: 0 – 45°C
Rozsah regulácie teploty: 0 – 4C
Hysterézia: ±0,2°C
Presnosť nastavenia temperatúry: 0,1°C
Presnosť merania teploty: 0,1°C
Implicitne nastavená temperatúra: 21°C
Dodatočná funkcia: FrostGuard/
Hotelový režim
Prevádzkový cyklus: Denne
Ovládanie pracovného režimu: LCD
Napájanie: 2 x LR03 (AAA)
Spolupráca s internetovým rozvádzačom: Auraton Pulse
Stupeň ochrany: IP20
Rádiofrekvencia:
868,150 MHz
868,450 MHz
869,800 MHz
Sila rádiového signálu: 11 dBm
Kategória rozhlasového prijímača: 2
Prevádzkový rozsah: v budove do 30 m
Likvidácia zariadení
Zariadenia sú označené symbolom prečiarknutého odpadko-
ho koša. Podľa európskej smernice č. 2012/19/EÚ a zákona
o spotrebovaných elektrických a elektronických zariadeniach,
takéto označenie znamená, že toto zariadenie nesmie byť
umiestnené s iným domácim odpadom.
Užívateľ je zodpovedný za doručenie zariadení do miesta
príjmu použitých elektrických a elektronických zariadení.
LARS Andrzej Szymański týmto vyhlasuje, že rádiozariadenie
typu Auraton Heat Monitor je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ
a 2011/65/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto
internetovej adrese: hps://manuals.auraton.pl
PL Kojarzenie urządzeń
1. Na regulatorze Auraton Heat Monitor naciskamy jednocześnie
przyciski albo przez 3 sekundy do momentu, gdy
symbol nadawania (  ) zapali się na wwietlaczu. Regulator
Auraton Heat Monitor czeka na skojarzenie 30 sekund. Po tym
czasie samoczynnie powróci do normalnej pracy.
2. Włączyć tryb kojarzenia na drugim urządzeniu, które chcemy
skojarzyć i poczekać na potwierdzenie z drugiego urządzenia.
EN Pairing devices
1. On the Auraton Heat Monitor regulator, simultaneously press
the or buon for 3 seconds unl the transmission
symbol (  ) lights up on the display. The Auraton Heat Monitor
controller waits for 30 seconds to pair. Aer this me, it will
automacally return to normal operaon.
2. Turn on the pairing mode on the second device you want to
pair and wait for conrmaon from the other device.
RO Asocierea dispozitivelor
1. Pe regulatorul Auraton Heat Monitor, apăsați simultan butonul
sau mp de 3 secunde până când simbolul de transmi-
sie (  ) se aprinde pe ecran. Controlerul Auraton Heat Monitor
teaptă 30 de secunde pentru a se asocia. După acest mp,
se va reveni automat la funcționarea normală.
2. Acvați modul de asociere pe al doilea dispoziv pe care doriți
să îl asociați și așteptați conrmarea de la celălalt dispoziv.
CZ Párovací zařízení
1. Na regulátoru Auraton Heat Monitor současně sskněte tla-
čítko nebo po dobu 3 sekund, dokud se na displeji
nerozsví symbol přenosu (  ). Regulátor Auraton Heat Mo-
nitor čena ro30 sekund. Po uplynutéto doby se
automacky vrá do normálního provozu.
2. Zapte rim párování na drum zařízení, kte chcete
spárovat, a počkejte na potvrzení od druhého zařízení.
DE Geräte koppeln
1. Drücken Sie am Auraton Heat Monitor-Regler gleichzeitig
3 Sekunden lang die Taste oder , bis das Übertra-
gungssymbol (  ) im Display aueuchtet. Der Auraton Heat
Monitor-Controller wartet 30 Sekunden auf das Pairing. Nach
dieser Zeit kehrt es automasch zum normalen Betrieb zuck.
2. Aktivieren Sie den Pairing-Modus auf dem zweiten Gerät,
das Sie koppeln möchten, und warten Sie auf die Bestägung
durch das andere Gerät.
RU Сопряжение устройств
1. На регуляторе Auraton Heat Monitor одновременно на-
жмите кнопку или на 3 секунды, пока на дис-
плее не загорится символ трансмиссии (  ). Контроллер
Auraton Heat Monitor ждет 30 секунд для сопряжения.
По истечении этого времени он автоматически вернется
к нормальной работе.
2. Включите режим сопряжения на втором устройстве,
с которым вы хотите выполнить сопряжение, и дождитесь
подтверждения от другого устройства.
SK Spárovacie zariadenia
1. Na Auraton Heat Monitor súčasne stlačte tlačidlá alebo
na 3 sekundy, kým sa na displeji nerozsvie symbol prenosu
(  ). Riadiaca jednotka Auraton Heat Monitor čana spáro-
vanie 30 sekúnd. Po uplynu tejto doby sa automacky vrá
do normálnej prevádzky.
2. Zapnite režim párovania na druhom zariadení, ktoré chcete
spárovať, a počkajte na potvrdenie od druhého zariadenia.
3 s.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

AURATON IP20 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach