Sparky Group FK 3014 Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi
www.sparky.eu
1704R01© 2017 SPARKY 142396V4
1 – 11
WALL CHASER
Original instructions
25 – 36
RAINUREUSE
Notice originale
86 – 98
БОРОЗДОДЕЛ
Оригинальная инструкция по эксплуатации
12 – 24
MAUERNUTFRÄSE
Originalbetriebsanleitung
112 – 124
ФРЕЗА ЗА КАНАЛИ
Оригинална инструкция за използване
1200/1400 W
FK 3012 FK 3014
99 – 111
БОРОЗДОРОБ
Оригінальна інструкція з експлуатації
6 March 2017
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AD
37 – 47
SCANALATRICE
Istruzioni originali
48 – 60
ROZADORA
Instrucciones de uso originales
61 – 73
FRESA DE ABRIR ROÇOS
Manual original
74 – 85
BRUZDOWNICA
Oryginalna instrukcja obsługi
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data” fulls all the relevant provisions of the
following directives and the harmonized standards: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-22, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Technical le is stored at SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str. 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt allen einschlägigen
Bestimmungen folgender Richtlinien und entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-22, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovech, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre responsabilité que le produit décrit sous “Données techniques” satisfait à l’ensemble des dispositions
pertinentes des présentes directives, respectivement aux normes harmonisées: 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-22, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, 5500 Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che il prodotto descritto nella sezione “Dati tecnici” è in conformità a tutte le
disposizioni pertinenti della presente direttive e norme armonizzate: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-22, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto descrito en los “Datos técnicos” está conforme con todas las
disposiciones aplicables de la presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas: 2006/42/CE, 2014/30/UE,
2011/65/UE, EN 60745-2-22, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS AD, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
DECLA RAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que el producto descrito en los “Dados técnicos” está conforme com todas
as disposições relevantes da presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados: 2006/42/CE, 2014/30/UE,
2011/65/UE, EN 60745-2-22, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
A documentação técnica guarda-se no SPARKY ELTOS AD, rua Kubrat 9, 5500, Lovech, Bulgária.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że produkt przedstawiony w rozdziale „Dane techniczne“ pełnia
wszystkie odpowiednie postanowienia następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów: 2006/42/WE, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-22, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что описанный в разделе “Технические данные“ продукт полностью соответствует всем
соответствующим требованиям действующих директив и гармонизированных стандартов: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-22, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що описаний у розділі “Teхнічні дані“ продукт відповідає всім діючим вимогам
директив і гармонізованих стандартів: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-22, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че изделието, описано в раздел “Технически данни”, отговаря на всички
приложими изисквания на следните директиви и хармонизирани стандарти: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-22, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
BLACK PANTONE185
BLACK PANTONE185
74
PL
FK 3012 ● FK 3014
Spis treści
Wstęp ............................................................................................................................... 74
Dane techniczne ............................................................................................................. 76
Instrukcje bezpieczeństwa przy pracy elektronarzędziami ............................................. 77
Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa przy pracy bruzdownicami ............................... 78
Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa przy pracy bruzdownicami .................................. 79
Podstawowe elementy .................................................................................................A/82
Działanie ......................................................................................................................B/82
Konserwacja .................................................................................................................... 84
Gwarancja ....................................................................................................................... 85
Wstęp
Gratulujemy wyboru urządzenia SPARKY, zdolnego spełnić oczekiwania najbardziej wymagające-
go użytkownika. Urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z rygorystycznymi standardami jako-
ści SPARKY, aby zapewnić najwyższą jakość funkcjonowania. To łatwe i bezpieczne w użytkowaniu
urządzenie, odpowiednio stosowane i konserwowane, zapewni Państwu długie lata niezawodnej
pracy.
OSTRZEŻENIE!
Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia
SPARKY, zwracając szczególną uwagę na ostrzeżenia. Dzięki swoim cechom urządzenie
SPARKY zapewnia szybką i łatwą pracę. Bezpieczeństwo, niezawodność i wydajność
były priorytetami przy konstruowaniu tego urządzenia, by zapewnić łatwość obsługi oraz
utrzymania.
Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych razem z domowymi śmieciami!
Zużyte urządzenia elektryczne nie mogą być wyrzucane wraz z ze śmieciami z gospodarstwa
domowego. Tam gdzie to możliwe, należy oddać zużyte urządzenie do punktu recyklingu.
Należy skontaktować się z władzami lokalnymi lub sprzedawcą w celu uzyskania informacji
odnośnie recyklingu.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Urządzenie, akcesoria oraz opakowanie powinny zostać odpowiednio posortowane
przez recyklingiem. Części plastikowe są oznaczone odnośnie odpowiedniej kategorii
odzyskiwania surowca.
ROZPAKOWANIE
Państwa produkt został zmontowany i zapakowany z należytą starannością, istnieje niewielkie
prawdopodobieństwo, że urządzenie może być uszkodzone lub brakować części. Jeśli zostanie
taki fakt stwierdzony nie należy używać urządzenia do momentu usunięcia braków. Praca niekom-
pletnym urządzeniem może być przyczyną poważnych uszkodzeń ciała.
MONTAŻ (Rys. 1)
Niniejsze urządzenie jest dostarczane zmontowane z wyjątkiem uchwytu dodatkowego. Zwolnić
śrubę 7 aby zamocować napęd w pozycji roboczej (1). Obracać napęd w kierubku zgodnym z
ruchem wsakzówek zegara, do zatrzymania (2). Dokręcić śrubę 7 (3). Jedynie w tej pozycji moż-
liwe jest osiągnięcie maksymalnej głębokości bruzdy. Zamontować uchwyt dodatkowy 8 w otworze
osłony.
75
PL
OPIS SYMBOLI
Tabliczka znamionowa na urządzeniu może zawierać symbole graczne. Przedstawiają one ważne
informacje o produkcie lub jego obsłudze.
Podwójna izolacja.
Typ wrzeciona: M14.
Zgodny z odpowiednimi dyrektywami europejskimi.
Spełnia wymagania przepisów Unii Celnej.
Zgodność z wymogami ukraińskich dokumentów normatywnych.
Zapoznać się z instrukcją obsługi.
YYYY-Www Okres produkcji, w którym zmiennymi symbolami są:
YYYY- roku produkcji,
ww – tydzień kalendarzowy.
FK Bruzdownica.
76
PL
FK 3012 ● FK 3014
Dane techniczne
Model: FK 3012 / FK 3014
Moc 1200 W / 1400 W
Znamionowa prędkość obrotowa 10500 min
-1
Wrzeciono M14
Długość gwintu wrzeciona 20 mm
Średnica wewnętrzna tarczy Ø22.23 mm
Maksymalna średnica zewnętrzna tarczy Ø125 mm
Średnica przyłacza odprowadzania pyłu Ø35 mm
Głębokość bruzdy 0÷30 mm
Szerokość bruzdy 3÷29 mm
Wymiary
Długość 390 mm
Szerokość 155 mm
Wysokość 196 mm
Waga (Procedura EPTA 01/2014) 3.5 kg
Klasa ochrony (EN 60745-1) II
INFORMACJE O POZIOMIE HAŁASU I WIBRACJI
Zmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą EN 60745.
Informacja dotycząca szumów
Poziom ciśnienia akustycznego urządzenia oszacowany
jako A wynosi L
pA
94 dB(A)
Nieoznaczoność К
pA
3 dB
Poziom mocy akustycznej urządzenia oszacowany
jako A wynosi L
wA
105 dB(A)
Nieoznaczoność К
wA
3 dB
Należy używać ochroniaczy uszu!
Informacje dotyczące wibracji *
Wartości łączne drgań (suma wektorowa trzech kierunków) wyznaczone
zgodnie z normą EN 60745:
Wycinania bruzd w betonie
Wartość emisji drgań a
h
6.0 m/s
2
Nieoznaczoność К 1.5 m/s
2
* Zmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą 6.2.7 EN 60745.
Poziom wibracji podany w niniejszej instrukcji został zmierzony na podstawie testu zgodnie z
EN 60745 i może służyć do porównywanie elektronarzędzi. Może być zastosowany do wstępnej
oceny ekspozycji na wibracje.
Deklarowany poziom wibracji odpowiada zastosowaniu urządzenia zgodnie z przeznaczeniem.
Jeśli urządzenie zostanie użyte w inny sposób, z wykorzystaniem innego osprzętu lub nie będzie
odpowiednio konserwowane, emisja wibracji może różnić się od deklarowanej. Może to znacznie
zwiększyć poziom ekspozycji na wibracje w całkowitym czasie pracy.
W przewidywaniu poziom ekspozycji na wibracje należy także uwzględnić okresy gdy urządzenie
nie pracuje lub pracuje bez obciążenia. Może to znacznie obniżyć poziom ekspozycji na wibracje
w całkowitym czasie pracy.
Konserwuj urządzenie oraz akcesoria. Podczas pracy dbaj aby dłonie zawsze były rozgrzane by
zapobiec szkodliwym efektom wibracji.
Pył z takich materiałów jak np. farba zawierająca ołów, niektóre gatunki drewna, minerały oraz
metal może być szkodliwy. Kontakt lub inhalacja pyłów może spowodować reakcje alergiczne i/lub
choroby układu oddechowego u operatora lub osób znajdujących się w bezpośredniej bliskości.
Pewne odmiany pyłów sklasykowane sa jako rakotwórcze np. pył dębowy czy bukowy w szczegól-
ności w połączeniu z dodatkami zawierającymi chromaty i środki konserwujące. Materiały zawiera-
jące azbest moga być obrabiane jedynie przez specjalistów.
77
PL
Instrukcje
bezpieczeństwa
przy pracy
elektronarzędziami
OSTRZEŻENIE! Należy zapoznać
się z niniejszą ogólną instrukcją
bezpieczeństwa oraz całą instrukcją
obsługi. Nie przestrzeganie niniejszych
instrukcji może spowodować porażenie
prądem, pożar i/lub poważne obrażenia.
Zachować niniejsze instrukcje na
przyszłość.
Określenie „elektronarzędzie” odnosi się za-
równo do urządzeń zasilanych z sieci (przewo-
dowych) jak i zasilanych bateriami (bezprzewo-
dowych).
1) Bezpieczeństwo w miejscu pracy
a) Miejsce pracy musi być zawsze dobrze
oświetlone i czyste. Niedoświetlenie
oraz nieład mogą być przyczyną wypad-
ków
b) Nie należy używać urządzenia w obec-
ności palnych płynów, gazów i pyłów.
Podczas pracy urządzenia powstają iskry,
które mogą zapalić pyły lub opary.
c) Dzieci i osoby postronne nie powinny
znajdować się w miejscu pracy elek-
tronarzędziami. Brak skupienia może
spowodować utratę kontroli nad urządze-
niem.
2) Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczka urządzenia musi pasować do
gniazda zasilającego. Nie wolno mody-
kować wtyczki w jakikolwiek sposób.
Nie stosować żadnych adapterów w
przypadku elektronarzędzi wymaga-
jących uziemienia. Nie modykowane
wtyczki oraz gniazda zasilające redukują
ryzyko porażenia prądem.
b) Unikać kontaktu z uziemionymi przed-
miotami takimi jak, rury, grzejniki, pie-
ce i lodówki. Ryzyko porażenia prądem
wzrasta gdy ciało użytkownika zostanie
uziemione.
c) Nie narażać urządzenia na kontakt z
deszczem lub wilgocią. Woda wnikając
do urządzenia zwiększa ryzyko porażenia
prądem.
d) Traktować przewód zasilający zgodnie
z przeznaczeniem. Nigdy nie stosować
przewodu do przenoszenia, przeciąga-
nia lub odłączania urządzenia od zasi-
lania. Chronić przewód przed źródłem
ciepła, olejami, przedmiotami o ostrych
brzegach, ruchomymi częściami urzą-
dzeń. Uszkodzony lub splątany przewód
zwiększa ryzyko porażenia prądem.
e) Podczas pracy na zewnątrz należy za-
wsze stosować odpowiedni przewód
przedłużający przystosowany do pracy
na zewnątrz. Stosowanie przewodu prze-
znaczonego do pracy na zewnątrz zmniej-
sza ryzyko porażenia prądem.
f) Jeżeli nie ma możliwości uniknięcia
pracy elektronarzędziem w wilgotnym
środowisku, należy stosować zasilanie
wyposażone w wyłącznik różnicowo-
prądowy. Stosowanie wyłącznika różni-
cowoprądowego redukuje ryzyko poraże-
nia prądem.
3) Bezpieczeństwo osobiste
a) Zawsze należy pracować w należytym
skupieniu i kierować się rozsądkiem.
Nie używać urządzenia będąc zmęczo-
nym lub pozostając pod wpływem nar-
kotyków, alkoholu lub bedąc w trakcie
leczenia. Chwila nieuwagi podczas pracy
urządzeniem może być przyczyną poważ-
nych uszkodzeń ciała.
b) Stosować wyposażenie ochronne.
Zawsze używać ochrony oczu. Wypo-
sażenie takie jak maska p.pyłowa, buty
na podeszwie antypoślizgowej, kask,
ochronniki słuchu, stosowane w odpo-
wiednich warunkach, redukuje zagrożenie
uszkodzenia ciała.
c) Unikać przypadkowego włączenia
urządzenia. Upewnić się, że włącznik
znajduje się w położeniu „wyłączony”
przed podłączeniem urządzenia do
źródła zasilania lub baterii. Przenosze-
Tam gdzie możliwe jest stosowanie odciągu pyłów należy je stosować.
W celu osiągnięcia wysokiego poziomu odsysania, należy stosować odkurzacze do pyłów drew-
nianych lub do pyłów drewnianych i /lub mineralnych.
Miejsce pracy musi być dobrze wentylowane.
Zaleca się stosowanie maski p.pyłowej lub ltrów klasy P2.
Przestrzegać przepisów krajowych odnośnie obrabianych materiałów.
78
PL
FK 3012 ● FK 3014
nie urządzenia trzymając za włącznik lub
podłączając je do zasilania z włącznikiem
w pozycji: „włączone” może być przyczy-
ną wypadków.
d) Usunąć wszelkie klucze przed włącze-
niem urządzenia. Pozostawienie klucza
w rotującej części urządzenia może spo-
wodować obrażenia ciała.
e) Nie przeceniać własnych możliwości.
Zawsze dbać o odpowiednie oparcie
dla nóg oraz balans. Zapewni to lepszą
kontrolę w nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Stosować odpowiednie ubranie. Nie
nosić luźnych ubrań ani biżuterii.
Nie zbliżać włosów, ubrania ani ręka-
wic roboczych do ruchomych części
urządzenia. Luźne ubranie, biżuteria lub
długie włosy mogą utkwić w ruchomych
częściach urządzenia.
g) Jeśli urządzenie jest wyposażone w
adapter odprowadzania pyłów, należy
sprawdzić czy jest odpowiednio pod-
łączony i używany. Stosowanie systemu
odprowadzania pyłów może obniżyć nie-
bezpieczeństwa związane z pyleniem.
4) Używanie i konserwacja urządzenia
a) Nie przeciążać urządzenia. Stosować
odpowiednie urządzenie do każdej pra-
cy. Należycie dobrane urządzenie wyko-
na pracę lepiej i bezpieczniej w trybie do
jakiego zostało zaprojektowane
b) Nie używać urządzenia jeśli włącznik
nie działa. Każde urządzenie z uszko-
dzonym włącznikiem jest niebezpieczne i
musi zostać naprawione.
c) Zawsze należy odłączyć urządzenie od
zasilania lub odłączyć baterie przed
zmianą ustawień, wymianą akcesoriów
lub odłożeniem po pracy. Takie działa-
nie zmniejszy ryzyko przypadkowego włą-
czenia urządzenia.
d) Nieużywane urządzenie należy chronić
przed dziećmi oraz nie zezwalać niepo-
wołanym osobom nie znającym tego
urządzenia lub niniejszej instrukcji na
pracę tym urządzeniem. Elektronarzę-
dzia są niebezpieczne w rękach nie prze-
szkolonych osób.
e) Konserwować elektronarzędzia. Spraw-
dzać połączenia części ruchomych,
ewentualne uszkodzenia oraz inne
czynniki mogące mieć wpływ na dzia-
łanie urządzenia. W przypadku stwier-
dzenia uszkodzenia należy naprawić
urządzenie przed dalszym użytkowa-
niem. Wiele wypadków spowodowanych
jest nienależytą konserwacją urządzenia.
f) Narzędzia tnące zawsze muszą być
ostre. Odpowiednio konserwowane na-
rzędzia tnące z ostrymi krawędziami rza-
dziej się zacinają w obrabianym materiale
i są łatwiejsze w obsłudze.
g) Niniejsze urządzenie oraz osprzęt do
niego muszą być używane zgodnie z
niniejszą instrukcją obsługi oraz w za-
kresie przewidzianym dla danego typu
urządzenia. Zawsze należy brać pod
uwagę rodzaj pracy do wykonania oraz
warunki panujące w miejscu pracy.
Użycie elektronarzędzi do celów innych
niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi
może spowodować niebezpieczne sytua-
cje.
5) Serwis
a) Niniejsze urządzenie należy serwiso-
wać wyłącznie w wykwalikowanych
serwisach z wykorzystaniem oryginal-
nych części zamiennych. Takie postępo-
wanie zapewni należyte bezpieczeństwo
elektronarzędzia.
Ostrzeżenia dotyczące
bezpieczeństwa przy
pracy bruzdownicami
a) Osłonę dostarczoną wraz z maszyną
należy dokładnie zamocować do ma-
szyny i ustawić w sposób zapewnia-
jący maksymalne bezpieczeństwo, tak
by możliwie najmniejsza część tarczy
wystawała w stronę użytkownika. Użyt-
kownik i osoby postronne powinny
znajdować się poza płaszczyzną ob-
rotów tarczy. Osłona chroni użytkownika
przed odlatującymi okruchami w razie zła-
mania tarczy i w wypadku niezamierzone-
go kontaktu z tarczą.
b) Używać tylko wzmocnionych tarcz
ściernych lub diamentowych. Możli-
wość zamocowania osprzętu do elektro-
narzędzia nie gwarantuje bezpiecznego
użytkowania.
c) Deklarowana prędkość obrotowa
osprzętu powinna być przynajmniej
równą wartości maksymalnej wskaza-
nej na elektronarzędziu. Narzędzia ro-
bocze obracające się z prędkością więk-
szą od deklarowanej, mogą ulec złamaniu
i ich kawałki mogą rozlecieć się dookoła.
d) Tarcze stosować tylko zgodnie z ich
przeznaczeniem. Na przykład: nie
szlifować boczną powierzchnią tarczy
tnącej. Diamentowe tarcze tnące prze-
znaczone do cięcia obwodowego. Siły
79
PL
zastosowane bocznie do tarczy, mogą
spowodować zniszczenie tarczy.
e) Zawsze używać nieuszkodzonych na-
krętek do tarcz o odpowiedniej śred-
nicy dobranej tarczy. Właściwe dobrane
nakrętki zamocowują dobrze tarczę redu-
kując w ten sposób możliwość złamania.
g) Średnica zewnętrzna i grubość narzę-
dzia roboczego powinny być w zakre-
sie wskazanych wymiarów Twojego
elektronarzędzia. Narzędzia robocze o
niewłaściwych rozmiarach nie mogą być
dobrze zabezpieczone lub sterowane.
h) Wymiary przyłączeniowe tarcz i nakrę-
tek powinny być dokładnie dopasowa-
ne do wymiaru wrzeciona elektrona-
rzędzia. Tarcze i nakrętki z otworami nie
nadającymi się do podłączenia do elek-
tronarzędzia, mogą spowodować utratę
równowagi, nadmierne drgania lub utratę
kontroli.
i) Nie używać uszkodzonych tarcz. Przed
każdym użytkowaniem sprawdzać tar-
czę na ewentualne wyszczerbienia i
pęknięcia. Po wypuszczeniu i upadku
narzędzia lub tarczy, należy spraw-
dzić na uszkodzenie lub zamontować
nową tarczę. Po sprawdzeniu lub za-
montowaniu nowej tarczy, cofnąć się
wraz z postronnymi osobami poza
płaszczyzną obracania się tarczy, uru-
chomić i odstawić maszynę by praco-
wała przez minutę na biegu jałowym z
maksymalną prędkością. Uszkodzone
tarcze zwykle ulegają zniszczeniu pod-
czas takiej próby.
j) Stosować środki ochrony osobistej. W
zależności od zastosowania zakładać
hełm chroniący twarz, okulary ochron-
ne lub maskę ochronną. W razie ko-
nieczności używać maski przeciwpyło-
wej, środków ochrony słuchu, rękawic
lub fartucha ochronnego zatrzymujące-
go odlatujące okruchy i kawałki. Środki
ochrony oczu powinny chronić przed od-
padającymi kawałkami podczas różnych
zabiegów. Maska przeciwpyłowa lub ltr
powinny ltrować wydzielające się w trak-
cie pracy cząsteczki. Przedłużające się
wystawianie na mocny hałas może dopro-
wadzić do utraty słuchu.
k) Osoby postronne trzymać w bezpiecz-
nej odległości od obszaru pracy. Każda
osoba znajdująca się w obszarze pracy
powinna zakładać środki ochrony oso-
bistej. Odlatujące kawałki obrabianego
detalu lub złamanej tarczy mogą spowo-
dować skaleczenie nawet poza obrębem
obszaru pracy.
l) Elektronarzędzie trzymać tylko za od-
izolowane powierzchni przeznaczone
do chwytania podczas wykonywania
operacji, kiedy narzędzie tnące może
dotknąć ukrytej instalacji elektrycznej
lub własnego kabla. Dotknięcie narzę-
dzia tnącego do przewodu pod napięciem
ustawia odsłonięte części metalowe elek-
tronarzędzia pod napięciem i użytkownik
może doznać porażenia prądem elek-
trycznym.
m) Kabel zasilania trzymać poza obsza-
rem obracającego się narzędzia robo-
czego. W razie utraty kontroli nad elek-
tronarzędziem, kabel zasilania może być
ścięty lub zahaczyć się i porwać dłoń lub
rękę użytkownika w obręb obracającego
się narzędzia.
n) Nigdy nie odstawiać elektronarzędzia
dopóki narzędzie robocze nadal obra-
ca się i nie zatrzymało się całkowicie.
Obracająca się tarcza może uchwycić po-
wierzchnię, na której została położona, i
pociągnąć elektronarzędzie poza kontrolą
użytkownika.
o) Nie włączać elektronarzędzia podczas
przenoszenia. Przypadkowy kontakt z
obracającym się narzędziem roboczym
może porwać ubranie użytkownika i po-
ciągnąć niebezpiecznie do ciała narzę-
dzie robocze.
p) Czyścić często otwory wentylacyjne
maszyny. Wentylator silnika elektryczne-
go wciągnie pył do korpusu, a nadmier-
nie nagromadzenie się pyłu metalowego
może spowodować krótkie spięcie.
q) Nie pracować elektronarzędziem w po-
bliżu materiałów palnych. Iskry mogą
podpalić wspomniane materiały.
r) Nie używać narzędzi roboczych potrze-
bujących schładzania płynem. Używa-
nie wody lub innego płynu do schładzania
może wywołać porażenie prądem elek-
trycznym.
Dodatkowe instrukcje
bezpieczeństwa przy
pracy bruzdownicami
Odrzut i związane z nim ostrzeżenia
Odrzut (odbicie) to gwałtowna reakcja w wyni-
ku zakleszczenia lub zablokowania obracającej
się tarczy. Zakleszczenie lub zablokowanie po-
80
PL
FK 3012 ● FK 3014
woduje nagle zatrzymanie obrotów tarczy, co
ze swej strony wyrzuca niekontrolowane elek-
tronarzędzie w kierunku odwrotnym do obraca-
nia się tarczy w punkcie zakleszczenia.
Na przykład, jeśli tarcza ścierna została za-
kleszczona lub zablokowana w materiale, kra-
wędź tarczy wchodząca w punkt zakleszcze-
nia, może wbić się w powierzchnię materiału,
powodując wyrzucenie tarczy na zewnątrz lub
odbicie do tyłu. Tarcza może odskoczyć do
użytkownika lub obok niego, w zależności od
kierunku ruchu w punkcie zakleszczenia. W
tych okolicznościach tarcza ścierna może ulec
złamaniu.
Odrzut jest wynikiem niewłaściwego użytko-
wania elektronarzędzia i/lub niewłaściwych
operacji bądź warunków pracy oraz można mu
zapobiec stosując niżej opisane odpowiednie
środki bezpieczeństwa.
a) Trzymać mocno elektronarzędzie, zająć
właściwe położenie ciała i rąk tak, by
można opanować siłę odrzutu. Zawsze
używać dodatkowego uchwytu, jeśli
elektronarzędzie wyposażono w taki
uchwyt, by zapewnić sobie możliwie
największą kontrolę nad siłą odrzutu
lub momentem reaktywnym podczas
uruchomienia elektronarzędzia. Za po-
mocą właściwych środków zapobiegaw-
czych użytkownik może opanować mo-
ment reaktywny i sam odrzut.
b) Nigdy nie ustawiać ręki w pobliżu obra-
cającego się narzędzia roboczego. Na-
rzędzie robocze może odskoczyć w stronę
ręki.
c) Nie przebywać w obszarze obracania
tarczy. Odrzut wyrzuca elektronarzędzie
w kierunku odwrotnym do obrotów tarczy
w punkcie zakleszczenia.
d) Pracować z szczególną uwagą podczas
obrabiania kątów, ostrych krawędzi i
in. Nie dopuszczać by narzędzie robo-
cze mogło odskoczyć lub zakleszczyć
się w detalu. Podczas obrabiania kątów
i ostrych krawędzi istnieje prawdopodo-
bieństwo zakleszczenia się obracającej
się tarczy, a to powoduje utratę kontroli
lub doprowadzi do odrzutu.
e) Nie podłączać łańcuchów do piły łań-
cuchowej, tarcz tnących drewno, seg-
mentowanych tarcz diamentowych z
wycięciami obwodowymi większymi
niż 10 mm lub pilarek tarczowych. Wy-
mienione narzędzia robocze często wy-
wołują odrzut lub utratę kontroli.
f) Unikać zakleszczenia tarczy lub wywie-
rania nadmiernego nacisku. Nie próbo-
wać dokonania zbyt głębokich cięć.
Przeciążenie tarczy zwiększa jej zużycie
i podatność na skręcenie lub zablokowa-
nie, a stąd możliwość odrzutu lub złama-
nia tarczy.
g) W wypadku zakleszczenia tarczy lub je-
śli z jakiegoś powodu należy przerwać
pracę, wyłączyć elektronarzędzie i po-
czekać aż tarcza całkowicie przestanie
obracać się. Nigdy nie próbować wyjąć
obracającej się tarczy ze szczeliny, w
przeciwnym razie nastąpi odrzut. Usta-
lić i usunąć przyczynę zakleszczenia.
h) Nigdy nie włączać ponownie elektrona-
rzędzia, jeśli tarcza nadal znajduje się
w detalu. Odczekać by tarcza osiągnę-
ła pełne obroty zanim wprowadzi się
ostrożnie w ciętą szczelinę. Tarcza
może ulec zakleszczeniu, wygięciu lub
odbiciu, w razie ponownego włączenia
elektronarzędzia, gdy tarcza jeszcze znaj-
duje się w detalu.
i) Podkładać podpory lub inne detale o
dużych rozmiarach w celu zmniejsze-
nia ryzyka zakleszczenia tarczy i od-
rzutu. Obrabiane detale o dużych rozmia-
rach mają skłonność zwisać pod własnym
ciężarem. Podpory należy ustawić pod
obrabianym detalem pod linią cięcia i po-
bliżu krawędzi detalu z obu stron tarczy.
j) Ze szczególną ostrożnością wycinać
„kieszenie” w istniejących ścianach
lub innych „ślepych” strefach. Wrzyna-
jąca się tarcza może przeciąć rury gazo-
we lub wodociągowe, instalację elektrycz-
lub inne obiekty mogące spowodować
odrzut.
Nosić ochronniki słuchu podczas dłu-
gotrwałej pracy. Narażenie na intensywny
hałas może spowodować utratę słuchu.
Zawsze należy używać dodatkowy uchwyt
dostarczany z urządzeniem. Utrata kontroli
może spowodować uszkodzenie ciała.
Podczas pracy zapewnić ochronę
oczu przed odpryskami. Nosić okulary
ochronne.
Stosuj środki zapobiegające wdycha-
niu pyłów. Niektóre materiały zawierają
chemikalia, które mogą być toksyczne. No-
sić maskę przeciwpyłową. Stosować syste-
my odciągania pyłów.
Nie pracować w materiałach zawierających
azbest. Azbest uznaje się za substancję ra-
kotwórczą.
81
PL
OSTRZEŻENIE: Przed użyciem
urządzenia upewnić się czy napięcie prądu
w sieci zasilającej odpowiada wartościom
podanym na tabliczce znamionowej urzą-
dzenia.
Podłączenie urządzenia do źródła zasilania
o napięciu wyższym niż przeznaczone dla
niniejszego urządzenia może być przyczyną
poważnych obrażeń ciała oraz uszkodzeń
urządzenia.
W przypadku wątpliwości nie włączać urzą-
dzenia.
Używanie źródła zasilania o napięciu niż-
szym niż wskazane na tabliczce znamiono-
wej jest szkodliwe dla silnika.
W celu uniknięcia potencjalnego przegrzania
w przypadku stosowania przedłużaczy bęb-
nowych, należy w pełni rozwinąć przewód.
W przypadku konieczności stosowania prze-
dłużacza należy upewnić się czy może być
stosowany z niniejszym urządzeniem spraw-
dzając oznaczenie w amperach oraz czy jest
w dobrym stanie.
OSTRZEŻENIE: Zawsze wyłączać
urządzenie i odłączać je od zasilania przed
każdą regulacją, naprawa lub konserwacją.
Podczas pracy urządzenie musi zawsze być
trzymane oburącz, trzymanie oburącz za-
pewnia bezpieczniejszą pracę.
Przed zastosowaniem młota należy spraw-
dzić miejsce pracy za pomocą stosownego
detektora w celu ustalenia przebiegu ukry-
tych przewodów lub skontaktować się w tym
celu z administracją. Kontakt z przewodami
elektrycznymi może spowodować pożar lub
porażenie prądem. Przebicie przewodów ga-
zowych może spowodować wybuch. Przebi-
cie rur wodnych może spowodować szkody
w nieruchomości oraz porażenie prądem.
Przewód zasilający należy trzymać z dala od
miejsca pracy urządzenia.
Nigdy nie używać urządzenia z uszkodzo-
nym przewodem. Nie dotykać uszkodzone-
go przewodu ale natychmiast odłączyć urzą-
dzenie od zasilania. Uszkodzony przewód
może spowodować porażenie prądem.
Jeśli to możliwe stosować zaciski i imadła w
celu zamocowania obrabianego materiału..
Nie pozostawiać narzędzi w miejscu pracy.
Używać wyłącznie tarczy diamentowych.
Nie używać uszkodzonych lub nie wyważo-
nych tarcz.
Chronić tarcze diamentowe przed uderze-
niami.
Nie włączać urządzenia gdy tkwi w materia-
le, odkładać dopiero po całkowitym zatrzy-
maniu obrotów.
Nie przeciążać urządzenia.
Niniejsze urządzenie jest dostarczane z
osłoną tarcz, nigdy nie pracować bez osłony
tarcz.
Uważać na obracające się tarcze.
Cięcie w materiale rozpoczynać jedynie przy
włączonym urządzeniu.
Po wyłączeniu, nie zatrzymywać na siłę ob-
racających się tarcz.
Zawsze wyłączać urządzenie przed odłoże-
niem.
Nie odstawiać wyłączonego urządzenia na
rolkach 7, zawsze odkładać urządzenie na
boku.
Urządzenie przenosić trzymając wyłącznie
za uchwyt dodatkowy 5 oraz korpus.
Stosować wyłącznie oryginalne części za-
mienne.
Stosować wyłącznie zgodnie z przeznacze-
niem. Użycie inne niż opisane w niniejszej
instrukcji zostanie potraktowane jako nie-
zgodne z przeznaczeniem. W takim wy-
padku, użytkownik a nie producent będzie
odpowiedzialny za wszelkie zniszczenia lub
obrażenia wynikłe z zastosowania niezgod-
nego z przeznaczeniem.
W celu należytej obsługi urządzenia należy
dokładnie zapoznać się z zasadami bezpie-
czeństwa, wskazówkami montażu oraz ob-
sługi zawartymi w niniejszej instrukcji. Wszy-
scy użytkownicy muszą zostać zapoznani z
niniejszą instrukcją obsługi oraz poinformo-
wani o potencjalnych zagrożeniach zwią-
zanych z pracą urządzeniem elektrycznym.
Chronić przed dziećmi i osobami postronny-
mi. Należy stosować się do lokalnych prze-
pisów bezpieczeństwa oraz bezpieczeństwa
i higieny pracy.
Producent wyłącza wszelką odpowiedzial-
ność za jakiekolwiek zmiany dokonane w
urządzeniu oraz ewentualne szkody wynikłe
z ich dokonania.
Nie używać urządzenia na zewnątrz pod-
czas lub bezpośrednio po deszczu. Nie
używać urządzenia także w bezpośredniej
bliskości materiałów łatwopalnych. Miejsce
pracy musi być dobrze oświetlone.
82
PL
FK 3012 ● FK 3014
Podstawowe
elementy
Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się
z niniejszą instrukcją, opisem działania urzą-
dzenia oraz oraz wymogami bezpieczeństwa.
Stosować urządzenie oraz osprzęt wyłącznie
zgodnie z przeznaczeniem. Inne zastosowania
są zabronione.
1. Osłona
2. Wspornik
3. Skala głębokości cięcia
4. Śruba ustalająca głębokość cięcia
5. Napęd
6. Ogranicznik ustalający pozycję napędu.
7. Śruba mocująca napęd
8. Uchwyt dodatkowy
9. Wyłącznik
10. Rolka jezdna
11. Flansza
12. Diamentowa tarcza do cięcia
13. Podkładki dystansowe
14. Nakrętka mocująca
15. Przycisk blokady wrzeciona
16. Rura odprowadzająca pył.
Działanie
Ten model SPARKY jest zasilany wyłącznie
jednofazowym prądem zmiennym. Posiada po-
dwójną izolacje wg norm EN 60745-1 oraz IEC
60745 i może być podłączany do źródeł zasi-
lania uziemionych i nie uziemionych. Poziom
zakłóceń radiowych EMC Dyrektywa.
Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do
wycinania bruzd, z możliwością regulacji sze-
rokości i głębokości, wyłącznie w materiałach
wyszczególnionych na zastosowanych tar-
czach (beton, cegła, kamień, itp.), pod instala-
cję przewodów elektrycznych, komputerowych,
armatury wodnej i gazowej itd. Urządzenie jest
przeznaczone wyłącznie do cięcia na sucho.
PRZED UŻYCIEM
Urządzenie może być wyposażone fabrycz-
nie w osłonę. Upewnić się, że osłona została
zamontowana prawidłowo i dokładnie usta-
wiona przed pierwszym i każdym kolejnym
uruchomieniem.
Urządzenie może być wyposażona fabrycz-
nie w tarczę. Upewnić się, że tarcza została
zamontowana prawidłowo i dokładnie dokrę-
cona przed pierwszym i każdym kolejnym
uruchomieniem.
Upewnić się czy napięcie prądu w sieci zasi-
lającej odpowiada wartościom podanym na
tabliczce znamionowej
Zawsze sprawdzać położenie wyłącznika.
Podłączać do zasilania tylko gdy wyłącznik
jest zwolniony. W przeciwnym wypadku, po
podłączeniu do zasilania, urządzenie włączy
się co może być przyczyna poważnego wy-
padku.
Upewnić się, że wtyczka oraz przewód są w
dobrym stanie. Jeśli konieczna jest wymiana
przewodu należy zgłosić się do autoryzowa-
nego serwisu SPARKY.
OSTRZEŻENIE: Zawsze wyłączaj
urządzenie oraz odłączaj od zasilania przed
wykonaniem jakichkolwiek czynności na
urządzeniu.
W przypadku konieczności zastosowania
przedłużacza, zawsze stosować jak najkrót-
szy możliwy przedłużacz o wystarczającym
przekroju.
Upewnić się, że uchwyt dodatkowy jest do-
brze zamocowany.
Upewnić się, że tarcze diamentowe do-
brze zamocowane i obracają się swobod-
nie.
WŁĄCZANIE - WYŁACZANIE
Włączanie: Przesunąć włącznik 9 do przodu,
do wyraźnego zapadnięcia się oznacza-
jącego włączenie.
Wyłączanie: Nacisnąć tylną, uniesioną część
włącznika 9 i zwolnić tak, aby powróciła do
początkowego położenia.
WYMIANA TARCZ
Przed przystąpieniem do wymiany należy odłą-
czyć urządzenie od zasilania. Stosować dia-
mentowe tarcze przystosowane do prędkości
równej lub wyższej niż 10500 min
-1
. Upewnić
się, że wybrane tarcze pasują do urządzenia.
Zabronione jest jakiekolwiek dostosowywanie
nakładek dystansowych oraz mocujących w
celu montażu tarcz o innym niż przeznaczone
do tego urządzenia otworze wewnętrznym.
Demontaż:
Odkręcić całkowicie śrubę ustalająca głębo-
kość cięcia 4. Przekręcić tak aby zespół mo-
cujący tarczę wysunął się całkowicie z osłony.
Zablokować wrzeciono poprzez naciśnięcie i
przytrzymanie przycisku 15 znajdującego się w
obudowie przekładni.
83
PL
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie naciskać
przycisku blokady przy obracającym się
wrzecionie!
Z przytrzymanym przyciskiem 15, okręcić wrze-
ciono do momentu wyraźnego zapadnięcia się
przycisku. Odkręcić nakrętkę mocującą 14 za
pomocą specjalnego klucza z dwoma bolcami.
Zdjąć i oczyścić nakrętkę 14, podkładki dystan-
sowe 13 oraz anszę 11.
MONTAŻ ORAZ USTAWIANIE SZERO-
KOŚCI BRUZDY
Umieścić anszę 11 na wrzecionie i dokręcać
do zatrzymania. Umieścić pierwszą tarczę 12
na anszy 11. Nie umieszczać podkładek dy-
stansowych pomiedzy anszą 11 a pierwszą
tarczą 12. Pamiętać aby strzałki kierunku ob-
rotów na obudowie urządzenia były zgodne ze
strzałkami umieszczonymi na tarczach. Cał-
kowita szerokość nakładek dystansowych 13,
pomiędzy tarczami, określa szerokość bruzdy.
Musi być co najmniej jedna podkładka pomię-
dzy tarczami 12. Niezależnie od szerokości
bruzdy, wszystkie podkładki dystansowe muszą
zostać zamontowane. Możliwe jest korzystanie
z urządzenia z zamontowaną tylko jedną tar-
czą 2, z umieszczonymi wszystkimi sześcioma
nakładkami dystansowymi. Dokręcić nakrętkę
mocującą 14. Zablokować wrzeciono naciska-
jąc blokadę 15. Dokręcić nakrętkę mocującą 14
kluczem z dwoma bolcami. Przekręcić tak aby
zespół mocujący tarczę wsunął się całkowicie
do osłony. Ponownie zamontować śrubę regu-
lującą głębokość cięcia 4 dokładnie dokręcić.
TESTOWANIE NOWYCH TARCZ
Po założeniu nowych tarcz należy na ok. mi-
nutę włączyć bruzdownicę bez obciążenia. Wy-
raźnie wibrujące lub źle rotujące tarcze należy
niezwłocznie wymienić.
USTAWIANIE GŁĘBOKOŚCI BRUZDO-
WANIA
W celu uniknięcia nierówności podczas bruz-
dowania, należy ustawić głębokość o 2-3 mm
głębiej. Odkręcić śrubę regulacji głębokości 4,
za pomocą skali 10 ustawić wymaganą głębo-
kość i dokręcić śrubę 4.
OSŁONA TARCZ
Niniejsze urządzenie jest dostarczane z osło-
ną tarcz. Nigdy nie pracować urządzeniem bez
osłony.
Osłonę można zdjąć odkręcając śrubę 7. Po-
łożenie osłony wobec zespołu napędowego
może być regulowane jedynie w ograniczonym
zakresie.
UCHWYT DODATKOWY
Uchwyt dodatkowy 8 jest mocowany do osłony
za pomocą wbudowanej śruby. Praca urządze-
niem bez dodatkowego uchwytu jest zabronio-
na.
Uchwyt dodatkowy jest przymocowany do
urządzenia z zastosowaniem amortyzatora
chroniącego użytkownika i redukującego zmę-
czenie podczas pracy.
WYPOSAŻENIE ELEKTRONICZNE
Niniejsze urządzenie jest wyposażone w ze-
spół elektroniczny odpowiedzialny za następu-
jące funkcje:
- Płynny rozruch i ograniczenie prądu
rozruchowego. Zapewnia to łagodny rozruch
i chroni przed skokami napięcia w sieci elek-
trycznej.
- Zachowanie stałej prędkości obrotowej w
szerokim zakresie obciążeń;
- Ochronę przed krótkotrwałym przecią-
żeniem. W przypadku dużego przeciążenia
aktywuję się ochrona, która redukuje prędkość
obrotową. Aby powrócić do normalnej pracy
należy wyjąć urządzenie z obrabianego mate-
riału.
- Termiczną ochronę przed przeciąże-
niem. W przypadku lekkiego lecz długotrwa-
łego przeciążenia, termiczna ochrona przecią-
żeniowa aktywizuje się wyłączając silnik przed
osiągnięciem temperatury krytycznej. Urządze-
nie zostaje przełączone z trybu pracy w tryb
bezpieczeństwa charakteryzujący się niskimi
obrotami. Urządzenie nie działa. W trybie bez-
pieczeństwa silnik obraca się bardzo wolno w
celu ochłodzenia lecz urządzenie NIE DZIAŁA.
W celu powrotu do trybu pracy, po chłodzeniu
w czasie 3-5 min, należy wyłączyć i włączyć
włącznik.
- Bezpieczeństwo w przypadku spadku na-
pięcia w sieci elektrycznej. W przypadku spad-
ku napięcia lub odłączeniu od źródła zasilania
na dłużej niż 0,5 sekundy, urządzenie wyłączy
się nawet gdy wyłącznik pozostanie w pozycji
‘włączony”. Aby powrócić do trybu pracy należy
wyłączyć i ponownie włączyć włącznik.
WYCINANIE BRUZD (Rys.2)
Zawsze należy prowadzić urządzenie oburącz.
Postawić urządzenie na przednich rolkach (1),
unieść uchwyt na tyle aby tarcze mogły obra-
84
PL
FK 3012 ● FK 3014
cać się swobodnie. Włączyć urządzenie. Po
osiągnięciu pełnej prędkości, opuszczać po-
woli urządzenie zagłębi się w obrabianym
materiale (2). Prowadzić urządzenie popycha-
jąc łagodnie wzdłuż wycinanej bruzdy (3). Po
zakończonej pracy, wysunąć tarcze z wyciętej
bruzdy i wyłączyć urządzenie. Odłożyć urzą-
dzenie kładąc na boku tak aby tarcze znalazły
się po przeciwnej stronie operatora. Nie zatrzy-
mywać tarcz na siłę. Nigdy nie naciskać przyci-
sku 15 podczas gdy tarcze nadal się obracają!
ODPROWADZANIE PYŁU
Pył powstający podczas pracy jest szkodli-
wy dla zdrowia. Zawsze należy pracować z
systemem odprowadzania pyłu. Należy także
używac maski p.pyłowej. Należy używać od-
kurzacz przystosowany do pracy z pyłem ka-
miennym. Zalecamy pracę odkurzaczami prze-
mysłowymi lub warsztatowymi o następujących
specykacjach: minimalny przepływ powietrza
60 l/s minimalna siła zasysania (podciśnienie)
180 mbar. Założyć rurę odprowadzania pyłów
16 na osłonę tarczy 1 i podłączyć do odkurza-
cza.
WYMAGANIA STATYCZNE
UWAGA: Miejsce pracy należy
dokładnie sprawdzić przed pracą pod kątem
ukrytych przewodów elektrycznych, instalacji
wodnych i gazowych. Wycinanie bruzd w
ścianach jest regulowane normą DIN 1053,
część 1 lub standardami specycznymi
dla poszczególnych krajów. Wymagania
tych standardów muszą być bezwzględnie
przestrzegane. Przed rozpoczęciem
pracy należy skonsultować się z osoba
odpowiedzialną za statykę, architektem
lub innym odpowiedzialnym ekspertem.
Dozwolona głębokość i szerokość bruzdy
zależy od długości bruzdy, struktury oraz
grubości ściany.
ZALECENIA
Stosować tarcze wyłącznie do materiałów do
jakich są przeznaczone. Prowadzić urządzenie
łagodnie i unikać przeciążenia. Sprawdzać zu-
życie tarcz i wymieniać je w przypadku zauwa-
żenia znacznego spadku wydajności.
Średnia wydajność m/min:
mm
10
0,4
0,9
20
0,3
0,7
30
0,2
0,5
10
1,0
1,2
20
0,7
0,9
30
0,5
0,7
AKCESORIA DO NINIEJSZEGO URZĄ-
DZENIA
Tarcze diamentowe Ø125.
Konserwacja
OSTRZEŻENIE: Zawsze wyłączać
urządzenie i odłączać je od zasilania przed
każdą regulacją, naprawa lub konserwacją.
WYMIANA SZCZOTEK
Niniejsze urządzenie jest wyposażone w
szczotki samoodłączalne. Gdy szczotki zużyją
się urządzenie zostanie wyłączone. W takim
wypadku obie szczotki muszą zostać wymie-
nione jednocześnie w autoryzowanym serwisie
SPARKY.
PRZEGLĄD OGÓLNY
Regularnie sprawdzać czy wszystkie śruby
mocujące dokładnie dokręcone. W przypad-
ku stwierdzenia poluzowania, należy je nie-
zwłocznie dokręcić aby uniknąć zagrożeń.
Jeśli konieczna będzie wymiana przewodu
zasilającego, należy tego dokonać w autoryzo-
wanym serwisie producenta. Pozwoli to unik-
nąć zagrożeń.
CZYSZCZENIE
W celu zapewnienia bezpiecznej pracy należy
utrzymywać w czystości urządzenie i otwory
wentylacyjne.
Regularnie sprawdzać czy żadne obce ciała
nie tkwią w otworach wentylacyjnych oraz pro-
wadnicy wyłącznika. Do usuwania pyłu stoso-
wać miękka szczotkę i/lub sprężone powietrze.
Podczas czyszczenia nosić okulary ochronne.
Jeśli to konieczne zewnętrzne części plastiko-
we można czyścić wilgotną szmatką z łagod-
nym detergentem.
85
PL
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie
używać alkoholu, benzyny ani innych
środków czyszczących. Nigdy nie używać
środków żrących do czyszczenia części
plastikowych.
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie
dopuszczać do kontaktu urządzenia z
wodą.
WAŻNE! By zapewnić bezpieczeństwo i nieza-
wodność, naprawy, konserwacja oraz regula-
cje (łącznie z kontrolą i wymianą szczotek) po-
winny byc przeprowadzane w certykowanych
centrach serwisowych z użyciem oryginalnych
części.
Gwarancja
Okres gwarancji elektronarzędzi SPARKY jest
określony w karcie gwarancyjnej produktu.
Usterki spowodowane normalnym zużyciem,
przeciążeniem lub niewłaściwa obsługą, nie
podlegają gwarancji.
Uszkodzenia wynikłe z wady materiałowej lub
błędów produkcyjnych zostaną usunięte bez-
płatnie w drodze naprawy lub wymiany urzą-
dzenia.
Reklamacje uszkodzonych urządzeń SPARKY
zostaną rozpatrzone jeśli zostaną dostarczone
w stanie w jakim stwierdzono wadę, nie roz-
montowane, do autoryzowanego serwisu lub
punktu sprzedaży.
Informacja
Przed użyciem należy dokładnie przeczytać
niniejszą instrukcję.
Narzędzia SPARKY stale ulepszane w
związku z tym otrzymany produkt może nie-
znacznie różnić się od tego ukazanego w ni-
niejszej instrukcji. Producent zapewnia sobie
prawo do wprowadzania zmian bez uprzedze-
nia.
Specykacja może się różnić w zależności od
kraju.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126

Sparky Group FK 3014 Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi