Cameo Matrix Panel 3 WW Instrukcja obsługi

Kategoria
Sztuczne oświetlenie
Typ
Instrukcja obsługi
1
USER´S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D`UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALE D‘ USO
MATRIX 100 W
LED MATRIX PANEL 5X5 3W WHITE
CLMP3WW
7
27. No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce así la vida útil del sistema.
28. NOTA IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente por otros del mismo tipo y de las mismas características. Si el fusible se funde continua-
mente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
29. Para desconectar completamente el equipo de la tensión eléctrica, desenchufe el cable eléctrico o el adaptador de corriente de la toma eléctrica.
30. Si el equipo dispone de un enchufe eléctrico Volex, deberá desbloquearse el Volex del equipo para desenchufarlo. Esto implica que un tirón en el
cable eléctrico puede desplazar el equipo y provocar daños personales o materiales. Por tanto, asegúrese de instalar los cables con sumo cuidado.
31. Si es probable que caiga un rayo por una tormenta eléctrica o si no va a emplear el equipo durante mucho tiempo, desenchufe el cable eléctrico
y el adaptador de corriente.
32. Al montar el equipo, asegúrese de que no está alimentado eléctricamente (el enchufe no debe estar conectado a la red eléctrica).
33. La acumulación de polvo y otras partículas en el interior del equipo puede causar daños. Dependiendo de las condiciones ambientales (polvo,
nicotina, niebla, etc.), deberá realizarse periódicamente el mantenimiento o la limpieza del equipo por personal especializado, para evitar cualquier
sobrecalentamiento o fallo de funcionamiento (mantenimiento y limpieza no cubiertos por la garantía).
34. Asimismo, deberá dejarse una distancia mínima de 0,5 metros con cualquier material inflamable.
ATENCIÓN:
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa. El equipo no contiene elementos que el
usuario pueda reparar o sustituir. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a un técnico
cualificado.
El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas sin aislamiento dentro
del equipo que pueden causar una descarga eléctrica.
El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de importantes instrucciones de uso y
mantenimiento.
¡Advertencia! Este símbolo indica la presencia de superficies calientes. Durante el funcionamiento, algunas partes de la carcasa pueden
llegar a calentarse bastante. Por ello, una vez apagado el equipo, espere al menos 10 minutos antes de manipularlo o transportarlo.
¡ADVERTENCIA: ALTO VOLUMEN!
Este equipo se destina a un uso profesional. Por consiguiente, si se aplica a un uso comercial, estará sujeto a las normas y reglamentos de la
Asociación para la prevención de accidentes de su sector profesional. Como fabricante, Adam Hall tiene la obligación de informar formalmente a los
usuarios de la existencia de posibles riesgos para la salud. Daños auditivos por exposición prolongada a un nivel SPL alto: este equipo puede generar
fácilmente un nivel de presión sonora (SPL) lo suficientemente elevado como para causar daños auditivos permanentes a los artistas, el personal de
producción y el público. Deben tomarse precauciones para evitar la exposición prolongada a un SPL de más de 90dB.
¡ATENCIÓN: INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LOS PRODUCTOS DE ILUMINACIÓN!
1. Este producto ha sido desarrollado para uso profesional en el sector de eventos y no está diseñado para la iluminación doméstica.
2. No mire directamente el haz de luz, ni siquiera momentáneamente.
3. No mire directamente el haz de luz con instrumentos ópticos, como lentes de aumento.
4. ¡Los efectos estroboscópicos pueden a veces causar convulsiones en personas fotosensibles! Las personas con epilepsia deben evitar los lugares
en los que se usan luces estroboscópicas.
Este producto ha sido desarrollado para uso profesional en el sector de eventos y no está diseñado para la iluminación doméstica.
PL
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
1. Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję.
2. Wszystkie informacje i instrukcje przechowywać w bezpiecznym miejscu.
3. Należy przestrzegać zaleceń.
4. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych. Nie wolno usuwać wskazówek bezpieczeństwa ani innych informacji znajdujących
się na urządzeniu.
5. Używać urządzenia wyłącznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
6. Stosować wyłącznie stabilne i pasujące statywy, ew. elementy mocujące (w przypadku instalacji stałych). Należy zadbać o prawidłową instalację
uchwytów ściennych i ich odpowiednie zabezpieczenie. Zapewnić bezpieczną instalację urządzenia i upewnić się, że urządzenie nie spadnie.
7. Podczas instalacji przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów bezpieczeństwa.
8. Urządzenie instalować i eksploatować z dala od grzejników, zasobników ciepła, pieców i innych źródeł ciepła. Zadbać o zainstalowanie urządzenia w taki
sposób, aby zawsze było ono wystarczająco chłodzone i nie mogło ulec przegrzaniu.
9. Nie umieszczać na urządzeniu źródeł zapłonu, takich jak np. palące się świece.
10. Nie wolno blokować szczelin wentylacyjnych.
11. Urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie do użytku w pomieszczeniach. Nie używać urządzenia w bezpośrednim sąsiedztwie wody (nie
dotyczy specjalnych urządzeń do stosowania na zewnątrz – w takim przypadku należy przestrzegać podanych poniżej wskazówek specjalnych).
Urządzenie nie może mieć kontaktu z palnymi materiałami, płynami ani gazami.
12. Zabezpieczyć urządzenie przed wniknięciem kapiącej lub pryskającej wody. Nie wolno stawiać na urządzeniu pojemników napełnionych płynami,
takich jak wazony czy naczynia z piciem.
13. Należy zadbać o to, aby do urządzenia nie wpadały żadne przedmioty.
14. Urządzenie można eksploatować tylko przy użyciu akcesoriów zalecanych i przewidzianych przez producenta.
15. Nie otwierać urządzenia ani nie dokonywać w nim zmian.
8
16. Po podłączeniu urządzenia sprawdzić wszystkie ciągi kablowe, aby zapobiec szkodom lub wypadkom np. w wyniku potknięcia.
17. Podczas transportu zadbać o to, aby urządzenie nie upadło, gdyż może to spowodować uszkodzenie mienia i obrażenia ciała.
18. Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, do jego wnętrza dostały się płyny lub przedmioty lub jeśli urządzenie zostało uszkodzone w inny sposób,
należy je natychmiast wyłączyć i odłączyć od gniazda sieciowego (jeśli urządzenie jest aktywne). Naprawę takiego urządzenia może wykonać tylko
autoryzowany personel specjalistyczny.
19. Do czyszczenia urządzenia stosować suchą ściereczkę.
20. Przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów dotyczących usuwania odpadów. Podczas utylizacji opakowania oddzielić tworzywo
sztuczne od papieru i tektury.
21. Worki z tworzywa sztucznego należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
DOTYCZY URZĄDZEŃ Z ZASILANIEM SIECIOWYM:
22. UWAGA: jeśli kabel sieciowy urządzenia jest wyposażony w zestyk ochronny, należy go podłączyć do gniazda z przewodem uziemiającym. Nigdy
nie wolno dezaktywować przewodu uziemiającego kabla sieciowego.
23. Nie włączać urządzenia bezpośrednio po narażeniu go na silne wahania temperatury (np. po transporcie). Wilgoć i skropliny mogą uszkodzić
urządzenie. Włączyć urządzenie dopiero wtedy, gdy osiągnie temperaturę pokojową.
24. Przed podłączeniem urządzenia do gniazda elektrycznego należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci elektrycznej odpowiada
wartościom podanym na urządzeniu. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przełącznik napięcia, należy podłączyć je do gniazda tylko wówczas,
gdy wartości urządzenia odpowiadają wartościom sieci elektrycznej. Jeśli dołączony kabel sieciowy lub dołączony adapter sieciowy nie pasuje do
gniazda elektrycznego, należy skontaktować się z elektrykiem.
25. Nie stawać na kablu sieciowym. Należy zadbać o to, aby kable przewodzące napięcie nie były zagięte przy gnieździe sieciowym, przy adapterze
sieciowym ani przy gnieździe urządzenia.
26. Przy podłączaniu urządzenia zawsze należy zadbać o to, aby kabel sieciowy lub adapter sieciowy był zawsze łatwo dostępny. Odłączyć
urządzenie od źródła zasilania, gdy nie jest ono używane lub gdy ma zostać poddane czyszczeniu. Zawsze należy wyjmować kabel sieciowy i adapter
sieciowy z gniazda, chwytając za wtyczkę lub adapter, a nie za kabel. Nigdy nie dotykać kabla sieciowego i adaptera sieciowego mokrymi dłońmi.
9. W miarę możliwości nie włączać i wyłączać urządzenia w krótkich odstępach czasu, gdyż może to mieć negatywny wpływ na jego żywotność.
28. WAŻNA INFORMACJA: bezpieczniki należy wymieniać wyłącznie na bezpieczniki tego samego typu i o takich samych wartościach. Jeśli bezpiecznik stale się
przepala, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
29. Aby całkowicie odłączyć urządzenie od sieci, należy wyjąć kabel sieciowy lub adapter sieciowy z gniazda.
30. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przyłącze sieciowe Volex, konieczne jest odblokowanie odpowiedniej wtyczki urządzenia Volex, zanim
będzie możliwe jej odłączenie. Oznacza to także, iż w wyniku pociągnięcia za kabel urządzenie może się przesunąć i spaść, co może spowodować
obrażenia ciała i/lub inne szkody, dlatego ważne jest, aby przewody były odpowiednio poprowadzone.
31. W przypadku zagrożenia uderzeniem pioruna lub jeśli urządzenie przez dłuższy czas nie jest używane, należy wyjąć kabel sieciowy i adapter
sieciowy z gniazda.
32. Instalacja urządzenia powinna odbywać się, gdy urządzenie nie jest podłączone do źródła zasilania (należy wyjąć wtyczkę z gniazda).
33. Kurz i inne osady wewnątrz urządzenia mogą je uszkodzić. W zależności od warunków otoczenia (kurz, nikotyna, opary itp.) urządzenie powinno być
konserwowane lub czyszczone przez wykwalifikowanego specjalistę (usługa nieobjęta gwarancją), aby zapobiec przegrzaniu i nieprawidłowemu działaniu.
34: Odstęp od materiałów łatwopalnych musi wynosić co najmniej 0,5 m.
UWAGA:
Nigdy nie zdejmować pokrywy, gdyż grozi to porażeniem prądem. We wnętrzu urządzenia nie ma żadnych
części, które mogłyby zostać naprawione bądź poddane czynnościom konserwacyjnym przez użytkownika.
Czynności konserwacyjne i naprawy może przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowany personel serwisowy.
Trójkąt równoboczny z symbolem błyskawicy sygnalizuje nieizolowane, niebezpieczne napięcie we wnętrzu urządzenia, które może
spowodować porażenie prądem.
Trójkąt równoboczny z wykrzyknikiem oznacza ważne wskazówki dotyczące obsługi i konserwacji.
Ostrzeżenie! Ten symbol ostrzega przed gorącymi powierzchniami. Podczas użytkowania niektóre elementy mogą się nagrzać.
Urządzenie można dotykać lub transportować dopiero po jego ostygnięciu (po odczekaniu co najmniej 10 minut).
UWAGA! WYSOKI POZIOM GŁOŚNOŚCI PRODUKTÓW AUDIO!
To urządzenie przewidziane jest do zastosowań profesjonalnych. Komercyjne stosowanie tego urządzenia podlega obowiązującym w danym kraju
przepisom i wytycznym dotyczącym zapobiegania wypadkom. Firma Adam Hall jest jako producent zobowiązana do wyraźnego informowania o
potencjalnym zagrożeniu dla zdrowia. Utrata słuchu w wyniku wysokiego poziomu głośności i długotrwałego narażenia: podczas stosowania tego
produktu może powstać wysoki poziom ciśnienia akustycznego (SPL), który może doprowadzić do nieodwracalnego uszkodzenia słuchu u artystów,
pracowników i widzów. Należy unikać długotrwałego narażenia na wysoki poziom głośności powyżej 90 dB.
OSTROŻNIE! WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRODUKTÓW OŚWIETLENIOWYCH!
1. Produkt przeznaczony jest do zastosowań profesjonalnych podczas organizacji imprez i nie nadaje się do oświetlania pomieszczeń w gospodarst-
wie domowym.
2. Nigdy nie spoglądać bezpośrednio w stronę promienia świetlnego, nawet przez krótką chwilę.
3. Nigdy nie spoglądać w stronę promienia świetlnego przy pomocy urządzeń optycznych, takich jak np. szkło powiększające.
4. Efekty stroboskopowe mogą wywołać ataki epilepsji u osób wrażliwych na pulsujące światło! Dlatego osoby chorujące na epilepsję powinny
unikać miejsc, w których stosowane są stroboskopy.
Produkt powstal z mysla o profesjonalnych zastosowaniach w branzy estradowej i nie jest przeznaczony do oswietlania pomieszczen w gospodarstwach
domowych.
12
CARACTERÍSTICAS
Panel de matriz con 25LED de 3W blanco cálido, control individual de píxeles, 4modos DMX, control por DMX512, modo Maestro/Esclavo, modo
Autónomo, control por sonido mediante un micrófono interno, argolla de seguridad y soporte en U incluidos, 2soportes de montaje en omega suminis-
trados, sistema de acoplamiento integrado que permite ensamblar un número ilimitado de paneles en horizontal y un máximo de 5paneles en vertical,
alimentación eléctrica de 100 a 240VAC, 50/60Hz, consumo de 100W.
USO
El MP3WW de Cameo es un panel de matriz de LED que se controla por DMX512 y se puede utilizar en los modos autónomo y maestro/esclavo o
activado por el sonido ambiente.
PL
Wprowadzenie
LED MATRIX PANEL 5X5 3W WHITE
CLMP3WW
FUNKCJE STEROWANIA
2-kanałowe, 5-kanałowe, 10-kanałowe, 28-kanałowe sterowanie DMX
Tryb pracy Master/Slave
Funkcja Standalone
CECHY
Panel typu Matrix wyposażony w 25 diod LED o mocy 3 W generujących białe ciepłe światło, sterowanie pojedynczymi pikselami, 4 tryby DMX, stero-
wanie DMX-512, tryb pracy Master/Slave, programy Standalone, sterowanie muzyką poprzez wbudowany mikrofon, zabezpieczająca śruba oczkowa,
uchwyt wahadłowy i 2 pałąki montażowe Omega w zestawie, zintegrowany system połączeniowy służący do instalacji nieograniczonej liczby paneli w
płaszczyźnie poziomej/do 5 paneli w pionie. Napięcie robocze: 100 V–240 V AC/50–60 Hz, pobór mocy 100 W.
OBSŁUGA
Cameo MP3WW to sterowany poprzez protokół DMX-512 panel LED typu Matrix, który może pracować jako urządzenie Standalone oraz w trybie
Master/Slave i sterowania muzyką.
IT
Introduzione
PANNELLO MATRICE A LED 5X5 3 W BIANCO
CLMP3WW
FUNZIONI DI COMANDO
Controllo DMX a 2canali, 5canali, 10canali, 28canali
Funzionamento master/slave
Funzione standalone
CARATTERISTICHE
Pannello matrice con 25LED da 3W bianco caldo, controllo individuale di pixel, 4modalità DMX, controllo DMX512, funzionamento master/slave, pro-
grammi standalone, comando tramite musica tramite microfono integrato, occhiello di sicurezza e staffa orientabile in dotazione, 2staffe di montaggio
Omega in dotazione, sistema di collegamento integrato per il montaggio di un numero illimitato di pannelli in orizzontale e per il montaggio verticale di
fino a 5pannelli, tensione di esercizio 100 - 240 V AC, 50/60Hz, potenza assorbita 100W.
UTILIZZO
Il Cameo MP3WW è un pannello matrice a LED con controllo DMX512 impiegabile come apparecchio standalone, con funzionamento master/slave e
comando tramite musica.
23
PL
Kilka sekund po włączeniu reflektor jest gotowy do pracy i przełącza się na tryb, który ostatnio wybrano.
USTAWIANIE ADRESU STARTOWEGO DMX
Naciskać przycisk MODE, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się napis „Addr”. Nacisnąć teraz przycisk ENTER. Gdy wszystkie cztery znaki na wy-
świetlaczu pulsują, można ustawić wybrany adres startowy DMX za pomocą przycisków UP i DOWN (A001–A512). Potwierdzić ustawienie za pomocą
przycisku ENTER. Sterowanie synchroniczne kilkoma reflektorami tego samego modelu za pomocą jednego urządzenia sterującego DMX (np. pulpitu
DMX) możliwe jest po ustawieniu w reflektorach identycznego adresu startowego DMX i tego samego trybu pracy DMX oraz połączeniu ich kablami
DMX.
UP/DOWN
-> ENTER
<- MODE
-> ENTER->
USTAWIANIE TRYBU PRACY DMX
Naciskać przycisk MODE, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się napis „ChAn”. Nacisnąć teraz przycisk ENTER i za pomocą przycisków UP i DOWN
wybrać żądany tryb pracy (DMX 2Ch, 5Ch, 10Ch, 28Ch). Potwierdzić ustawienie za pomocą przycisku ENTER. Tabele z przyporządkowaniem kanałów
dla różnych trybów DMX podano na następnych stronach niniejszej instrukcji.
UP/DOWN-> ENTER->
-> ENTER
<- MODE
TRYB SLAVE
Naciskać przycisk MODE, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się napis „SLAV”. Połączyć jednostki Slave i Master (taki sam model) za pomocą kabla
DMX i aktywować w jednostce Master tryb pracy Standalone – Sterowanie muzyką. Jednostka Slave jest podrzędna w stosunku do jednostki Master.
TRYB PRACY STEROWANIE MUZYKĄ
Aby móc sterować reflektorem poprzez zintegrowany mikrofon (impulsy basowe), należy wybrać tryb pracy Sterowanie muzyką i ustawić żądaną
czułość mikrofonu. Naciskać przycisk MODE, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się napis „SoUn”, a następnie potwierdzić wybór przyciskiem
ENTER. Wybrać za pomocą przycisków UP i DOWN pozycję menu „on/oFF”, nacisnąć przycisk ENTER, a następnie ponownie za pomocą przycisków
UP i DOWN wybrać „on” lub „oFF” w celu odpowiednio włączenia lub wyłączenia Sterowania muzyką. Potwierdzić przyciskiem ENTER. Wybrać teraz
pozycję menu odpowiedzialną za ustawianie czułości mikrofonu za pomocą przycisków UP i DOWN, potwierdzić przyciskiem ENTER, a następnie
ustawić żądaną wartość za pomocą przycisków UP i DOWN (Se01 = minimalna czułość, Se99 = maksymalna czułość). Potwierdzić przyciskiem
ENTER.
UP/DOWN-> ENTER->
-> ENTER ->
<- MODE
UP/DOWN
-> ENTER
<- MODE
-> ENTER ->
<- MODE
UP/DOWN
-> ENTER
<- MODE
WYŚWIETLANIE ODBIĆ
Za pomocą tej funkcji na panelu LED typu Matrix wyświetlane litery, liczby i symbole mogą zostać odbite w poziomie, pionie oraz w poziomie i
pionie. Naciskać przycisk MODE, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się napis „Inve”, a następnie potwierdzić wybór przyciskiem ENTER. Za pomocą
przycisków UP i DOWN wybrać teraz żądaną opcję, a następnie potwierdzić wybór przyciskiem ENTER.
UP/DOWN-> ENTER->
-> ENTER
<- MODE
Odbicie
wyłączone
Odbicie
poziome
Odbicie
pionowe
Odbicie poziome i
pionowe
24
USTAWIENIA SYSTEMU I INFORMACJE O SYSTEMIE
Aby zmieniać ustawienia systemu i przeglądać informacje o systemie, należy naciskać przycisk MODE, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się napis
„Sett”. Potwierdzić przyciskiem ENTER. Za pomocą przycisków UP i DOWN można teraz wybrać i edytować jedną z następujących pozycji menu:
-> ENTER ->
<- MODE
UP/DOWN
-> ENTER
<- MODE
-> ENTER ->
<- MODE
UP/DOWN
Wskazanie wyświetlacza
zostanie obrócone o
180° (montaż nad głową)
-> ENTER
<- MODE
-> ENTER ->
<- MODE
UP/DOWN
on = wyświetlacz włączony na stałe
off = wyświetlacz wyłącza się po ok. 60
sekundach braku aktywności
-> ENTER ->
<- MODE
UP/DOWN
Za pomocą tej pozycji menu można
zdefiniować stan, w jaki urządzenie ma
przejść, gdy nastąpi przerwa w sygnale
DMX podczas pracy w trybie DMX.
-> ENTER
<- MODE
Ostatnie polecenie
DMX
zostanie zatrzymane
Zaciemnienie Sterowanie muzyką
-> ENTER ->
<- MODE
UP/DOWN
Regulacja
krzywej ściemniania
Krzywa ściem-
niania
(liniowa)
Intensywność świ
-
atła wzrasta liniowo
wraz ze wzrostem
wartości DMX.
Krzywa ściem
-
niania
(eksponencjalna)
Intensywność światła
można ustawić
precyzyjnie w dolnym
zakresie wartości
DMX oraz ogólnie
w górnym zakresie
wartości DMX.
Krzywa ściem
-
niania
(logarytmiczna)
Intensywność światła
można ustawić
ogólnie w dolnym
zakresie wartości
DMX oraz precyzyjnie
w górnym zakresie
wartości DMX.
-> ENTER
<- MODE
Krzywa sigmoi
-
dalna
Intensywność
światła można
ustawić precyzyjnie
w dolnym i górnym
zakresie wartości
DMX oraz ogólnie w
środkowym zakresie
wartości DMX.
-> ENTER
<- MODE
-> ENTER ->
<- MODE
UP/DOWN
Reakcja ściem-
niacza
Reflektor reaguje
gwałtownie na
zmianę wartości
DMX.
Reflektor zachowuje
się podobnie jak
reflektor haloge
-
nowy z subtelnymi
zmianami jasności.
-> ENTER ->
<- MODE
Wyświetlanie
wersji oprogramowania
-> ENTER ->
<- MODE
Wyświetlanie temperatury
urządzenia w °C
-> ENTER ->
<- MODE
Wyświetlanie czasu
pracy w godzinach
-> ENTER ->
<- MODE
Test diod LED
Test działania
wszystkich diod LED
od 1 do 25.
Podczas testu
wyświetlacz pulsuje.
Aby zakończyć,
nacisnąć przycisk
MODE lub ENTER.
39
DMX-512
DMX (Digital Multiplex) to nazwa uniwersalnego protokołu transmisji do komunikacji między
odpowiednimi urządzeniami a kontrolerami. Kontroler DMX wysyła dane DMX do podłączonych
urządzeń DMX. Transmisja danych DMX następuje zawsze w formie szeregowego strumienia
danych, który jest przekazywany z jednego urządzenia do następnego przez znajdujące się w każdym
urządzeniu obsługującym standard DMX złącza „DMX IN” i „DMX OUT” (złącza wtykowe XLR), przy
czym maksymalna liczba urządzeń nie może przekraczać 32. Ostatnie urządzenie w łańcuchu należy
wyposażyć w terminator.
ZŁĄCZE DMX:
DMX to wspólny „język”, za pomocą którego różne typy i modele urządzeń różnych producentów
porozumiewają się ze sobą i mogą być sterowane przy użyciu centralnego kontrolera, o ile wszystkie
urządzenia i kontroler obsługują standard DMX. W celu zapewnienia optymalnej transmisji danych
wymagane jest, aby kable połączeniowe między poszczególnymi urządzeniami były możliwie jak najkrótsze. Kolejność, w jakiej urządzenia są
podłączone do sieci DMX, nie ma znaczenia dla adresowania. I tak urządzenie z adresem DMX 1 może znajdować się w dowolnym miejscu
(szeregowego) łańcucha DMX – na początku, na końcu lub gdzieś pośrodku. Po przydzieleniu urządzeniu adresu DMX 1, kontroler „wie”, że
ma on wysyłać wszystkie dane przypisane do adresu 1 do tego urządzenia, niezależnie od jego pozycji w sieci DMX.
POŁĄCZENIE SZEREGOWE KILKU REFLEKTORÓW
1. Męską wtyczkę XLR (3-stykową lub 5-stykową) kabla DMX podłączyć do wyjścia DMX (żeńskie gniazdo XLR) pierwszego urządzenia DMX
(np. kontrolera DMX).
2. Żeńską wtyczkę XLR kabla DMX podłączonego do pierwszego reflektora podłączyć do wejścia DMX (męskie gniazdo XLR) następnego
urządzenia DMX. Wyjście DMX tego urządzenia podłączyć w taki sam sposób do wejścia DMX następnego urządzenia i tak dalej. Należy
pamiętać, że urządzenia DMX podłącza się szeregowo, a połączeń nie można rozdzielać bez aktywnego rozdzielacza. Maksymalna liczba
urządzeń DMX w łańcuchu DMX nie może przekraczać 32.
Obszerny wybór odpowiednich kabli DMX oferują linie produktów Adam Hall 3 STAR, 4 STAR i 5 STAR.
KABEL DMX:
W przypadku stosowania własnych kabli należy bezwzględnie przestrzegać informacji podanych na ilustracjach na tej stronie. W żadnym wypadku
nie wolno łączyć osłony kabla z końcówką uziemiającą wtyczki. Należy także pamiętać, aby osłona nie miała kontaktu z obudową wtyczki XLR. Jeśli
osłona ma kontakt z uziemieniem, może dojść do awarii systemu.
Przyporządkowanie wtyczek:
Kabel DMX z 3-stykowymi wtyczkami XLR: Kabel DMX z 5-stykowymi wtyczkami XLR (pin 4 i 5 są niepodłączone):
TERMINATOR DMX:
Aby zapobiec awariom systemu, należy wyposażyć ostatnie urządzenie w łańcuchu DMX w terminator (120 Ω, 1/4 W).
3-stykowa wtyczka XLR z terminatorem: K3DMXT3
5-stykowa wtyczka XLR z terminatorem: K3DMXT5
Przyporządkowanie wtyczek:
3-stykowa wtyczka XLR: 5-stykowa wtyczka XLR:
ADAPTER DMX:
Możliwa jest także kombinacja urządzeń DMX z 3-stykowymi przyłączami i urządzeń DXM z 5-stykowymi przyłączami w jednym łańcuchu DMX przy
użyciu adapterów.
Przyporządkowanie wtyczek
Adapter DMX 5-stykowy XLR, męski, na 3-stykowy XLR, żeński: K3DGF0020
Pin 4 i 5 są niepodłączone.
Przyporządkowanie wtyczek
Adapter DMX 3-stykowy XLR, męski, na 5-stykowy XLR, żeński: K3DHM0020
Pin 4 i 5 są niepodłączone.
Shield
2
3
1
2
3
1
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Shield
2
3
1
1
2
3
4
5
PL
46
ES
Nombre del modelo: CLMP3WW
Tipo de producto: PANEL DE MATRIZ DE LED
Tipo: Matriz de 5x5
Colores: Blanco cálido
Número de LED: 25
Tipo de LED: LED de 3 W
Frecuencia de refresco: 3400 Hz
Ángulo de dispersión: 40°
Entrada DMX: XLR macho de 3 pines
Salida DMX: XLR hembra de 3 pines
Modos DMX: 2 canales, 5 canales, 10 canales, 28 canales
Funciones DMX: Atenuador maestro, atenuación fina, programas automáticos, control
por sonido, estrobo
Modos Autónomo: Control por sonido, maestro/esclavo
Control DMX512
Controles: Mode, Enter, Up, Down
Indicadores: Pantalla LED de 4 dígitos
Conexión de alimentación eléctrica: Conector eléctrico azul de entrada
Conector eléctrico blanco de salida
Alimentación eléctrica: 100 - 240 VAC, 50/60 Hz
Consumo: 100W
Iluminancia a 1 metro: 6100 lux
Fusible: F5A / 250V
Rango operativo de temperaturas: 10 - 40 °C
Humedad relativa: < 85%, sin condensación
Material de la carcasa: Metal
Color de la carcasa: Negro
Refrigeración: Convección
Dimensiones (An x Al x F, sin soporte): 580 x 580 x 67 mm
Peso (sin soporte): 8 kg
Otras características: Incluye soporte en U ajustable, 2soportes de montaje en omega, argolla
de seguridad.
Sistema de acoplamiento integrado que permite ensamblar un número
ilimitado de paneles en horizontal y un máximo de 5paneles en vertical.
PL
Oznaczenie modelu: CLMP3WW
Rodzaj produktu: PANEL LED TYPU MATRIX
Typ: matryca 5 x 5 diod LED
Spektrum kolorów: barwa biała ciepła
Liczba diod LED: 25
Typ diod LED: pojedyncze diody LED o mocy 3 W
Częstotliwość odświeżania: 3400 Hz
Kąt wiązki światła: 40°
Wejście DMX: męskie, 3-stykowe, XLR
Wyjście DMX: żeńskie, 3-stykowe, XLR
Tryb DMX: 2-kanałowy, 5-kanałowy, 10-kanałowy, 28-kanałowy
Funkcje DMX: ściemnianie główne, precyzyjne ściemnianie, programy automatyczne,
programy sterowania muzyką, stroboskop
Funkcje Standalone: tryby Sterowanie muzyką i Master/Slave
Sterowanie: DMX512
Elementy obsługi: Mode, Enter, Up, Down
Wskaźniki: 4-znakowy wyświetlacz LED
Złącze zasilania: niebieskie wejściowe gniazdo zasilania
białe wyjściowe gniazdo zasilania
47
Napięcie robocze: 100 V–240 V AC/50–60 Hz
Pobór mocy: 100 W
Natężenie oświetlenia (w odległości 1 m): 6100 lx
Bezpiecznik: F5A/250V
Temperatura pracy: 10°C–40°C
Względna wilgotność powietrza: < 85%, bez kondensacji
Materiał obudowy: metal
Kolor obudowy: czarny
Chłodzenie obudowy: konwekcyjne
Wymiary (szer. x wys. x gł., bez pałąka): 580 x 580 x 67 mm
Waga (bez pałąka): 8 kg
Pozostałe cechy: regulowany uchwyt wahadłowy, 2 pałąki montażowe Omega i uchwyt
bezpieczeństwa w zestawie, zintegrowany system połączeniowy służący
do instalacji nieograniczonej liczby paneli w płaszczyźnie poziomej/do
5 paneli w pionie
IT
Nome del modello: CLMP3WW
Tipo di prodotto: PANNELLO MATRICE A LED
Tipo: Matrice 5X5
Spettro cromatico: Bianco caldo
Numero di LED: 25
Tipo di LED: LED singolo da 3 W
Frequenza di ripetizione: 3.400 Hz
Angolo di dispersione: 40°
Ingresso DMX: XLR maschio a 3 poli
Uscita DMX: XLR femmina a 3 poli
Modalità DMX: 2canali, 5canali, 10canali, 28canali
Funzioni DMX: Master dimmer, dimmer fine, programmi automatici, programmi di
controllo tramite musica, stroboscopio
Funzioni standalone: Comando tramite musica, master/slave
Comando DMX512
Elementi di comando: Mode, Enter, Up, Down
Indicatori: Display LED a 4digiti
Collegamento alimentazione elettrica: Presa di ingresso azzurra
Presa di uscita bianca
Tensione di esercizio: 100 V - 240 V AC, 50/60 Hz
Potenza assorbita: 100 W
Potenza di illuminazione (a 1 m): 6.100 lx
Fusibile: F5A / 250 V
Temperatura di esercizio: 10 °C - 40 °C
Umidità dell'aria relativa: < 85%, senza condensazione
Materiale cassa: Metallo
Colore cassa: Nero
Raffreddamento della cassa: Convezione
Dimensioni (L x H x P, senza staffa): 580 x 580 x 67 mm
Peso (senza staffa): 8 kg
Altre caratteristiche: Staffa orientabile in dotazione, 2staffe di montaggio Omega, occhiello
di sicurezza.
Sistema di collegamento integrato che consente di assemblare un
numero illimitato di pannelli in orizzontale e fino a 5pannelli in verticale.
49
PL
GWARANCJA PRODUCENTA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI
Nasze aktualne warunki gwarancji i informacje dotyczące ograniczenia odpowiedzialności znajdą Państwo na stronie: http://www.adamhall.com/me-
dia/shop/downloads/documents/manufacturersdeclarations.pdf. W razie konieczności skorzystania z serwisu proszę skontaktować się z firmą Adam
Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach / e-mail [email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0. W celu uzyskania aktualnej wersji deklaracji
zgodności proszę zwrócić się z zapytaniem na e-mail: [email protected].
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA NINIEJSZEGO PRODUKTU
(Obowiązuje w Unii Europejskiej i innych krajach europejskich stosujących system sortowania odpadów) Niniejszy symbol na produkcie lub
związanych z nim dokumentach wskazuje, iż urządzenie po zakończeniu okresu użytkowania nie może być utylizowane razem ze standar-
dowymi odpadami domowymi, aby uniknąć szkód w środowisku lub szkód na osobie powstałych w wyniku niekontrolowanego usuwania odpadów.
Niniejszy produkt należy utylizować oddzielnie od innych odpadów i przekazać do punktu recyklingu w celu ponownego wykorzystania użytych w
nim materiałów w ramach idei zrównoważonego rozwoju. Klienci prywatni otrzymują informacje w zakresie przyjaznych dla środowiska możliwości
usuwania odpadów od sprzedawcy, u którego produkt został zakupiony, lub w odpowiednich placówkach regionalnych. Użytkownicy będący
przedsiębiorcami proszeni są o kontakt ze swoimi dostawcami i ewentualne sprawdzenie uzgodnionych umownie warunków utylizacji urządzeń.
Niniejszy produkt nie może być utylizowany razem z innymi odpadami przemysłowymi.
IT
MANUFACTURER’S WARRANTY & LIMITATION OF LIABILITY
Le nostre attuali condizioni di garanzia e la limitazione di responsabilità sono consultabili alla pagina: http://www.adamhall.com/media/shop/down-
loads/documents/manufacturersdeclarations.pdf. In caso di assistenza, rivolgersi a Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach /
E-mail [email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0. La dichiarazione di conformità aggiornata può essere richiesta a [email protected].
CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
(In vigore nell‘Unione Europea e in altri Paesi europei in cui si attui la raccolta differenziata) Questo simbolo apposto sul prodotto o sui relativi
documenti indica che, per evitare danni all‘ambiente e alle persone causati da uno smaltimento incontrollato dei rifiuti, alla fine del suo ciclo di
vita l‘apparecchio non deve essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici. Il prodotto deve quindi essere smaltito separatamente da altri rifiuti
e riciclato nell‘ottica dell‘incentivazione di cicli economici sostenibili. I clienti privati possono richiedere informazioni sulle possibilità di smaltimento
ecosostenibile al rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o presso le autorità regionali competenti. I clienti aziendali devono invece
contattare il proprio fornitore e controllare le eventuali condizioni contrattuali inerenti allo smaltimento degli apparecchi. Questo prodotto non deve
essere smaltito assieme ad altri rifiuti industriali.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Cameo Matrix Panel 3 WW Instrukcja obsługi

Kategoria
Sztuczne oświetlenie
Typ
Instrukcja obsługi