CYBEX SOLUTION X2-FIX instrukcja

Kategoria
Siedzenia samochodowe
Typ
instrukcja
28
CHER CLIENT
MERCI D‘AVOIR CHOISI D‘ACHETER LE SOLUTION X2-FIX. LORS DE SON DÉVELOPPEMENT. NOUS NOUS SOMMES
FOCALISÉS SUR LA SÉCURITÉ. LE CONFORT ET LA FACILITÉ D‘UTILISATION. CE PRODUIT DE QUALITÉ RÉPOND AUX
NORMES ACTUELLES LES PLUS STRICTES.
BESTE KLANT!
DANK U VOOR HET AANKOPEN VAN DE CYBEX SOLUTION X2-FIX. WIJ VERZEKEREN U DAT WIJ ONS GEDURENDE
DE ONTWIKKELING VAN DE CYBEX SOLUTION X2-FIX VOLLEDIG HEBBEN GERICHT OP VEILIGHEID, COMFORT
EN GEBRUIKSVRIENDELIJKHEID. HET PRODUCT IS ONDER SPECIALE KWALITEITSCONTROLES VERVAARDIGD EN
VOLDOET AAN DE STRENGSTE VEILIGHEIDSEISEN.
DRODZY KLIENCI!




30
Instrukcja skrócona .......................................................................................1
 ..................................................................................... 2
 ..............................................................29
 .............................................................................32
Dostosowanie fotelika do wzrostu dziecka ...............................................32
 ...................................................................................32
 ...........................................................34
 ............................................36
 ..................................38
Zabezpieczenie dziecka ............................................................................40
 .....................................................................................40
 ................................................42
 .................................................................................42
Konserwacja ................................................................................................44
Zdejmowanie tapicerki ...............................................................................44
Zdejmowanie tapicerki z oparcia fotelika ................................................44
 ..................................................................................................46
 ...................................................46
 ......................................................................................46
 ......................................................................................................48
Gwarancja ...................................................................................................48



Uwaga!
modelu.
Uwaga! 


 
Beknopte handleiding ..................................................................................1
Waarschuwing / Let op .................................................................................2
Toelating - kwalificatie ................................................................................29
Eerste installatie ...........................................................................................32
Aanpassen aan de lichaamslengte .........................................................32
Afstellen van de hoofdsteun ......................................................................32
De juiste positie in de auto .........................................................................34
Installatie van het Autozitje met Connectoren ........................................36
 .............................................................38
Het kind veilig vastzetten ............................................................................40
De veiligheidsriem van uw kind bevestigen..............................................40
Is uw kind veilig vastgezet? .........................................................................42
Hoofdsteun verstellen .................................................................................42
Productonderhoud .....................................................................................44
Bekleding van het zitje verwijderen ...........................................................44
De bekleding van de rugsteun verwijderen .............................................44
Reinigen .......................................................................................................46
Wat te doen na een ongeval.....................................................................46
Duurzaamheid van het product ................................................................46
Verwijdering .................................................................................................48
Garantie .......................................................................................................48



Opgepast! Afhankelijk van lokale gewoonten kunnen de eigenschappen
van het produkt verschillen.
Tip! Bewaar de handleiding steeds binnen handbereik onder de
elastische bekleding aan de achterkant van de rugleuning.
NL INHOUD
32
EERSTE INSTALLATIE
AANPASSEN AAN DE LICHAAMSLENGTE
AFSTELLEN VAN DE HOOFDSTEUN


andere fabrikanten of uit andere productseries worden gebruikt. In

Het kinderzitje bestaat uit een zitting (d) en een hoofdsteun (a), met in
hoogte verstelbare schouder- en hoofdsteun. Uitsluitend de combinatie
van deze onderdelen biedt uw kind de beste bescherming en optimaal
comfort.



portieren.
De rugleuning (a) wordt aan de as (c) van de zitting (d) bevestigd met
behulp van geleideschoen (b).
Uitsluitend een optimaal in hoogte afgestelde schouder- en hoofdsteun

optimale positie van de diagonale riem (f). U kunt de hoogte (e) in 11
standen verstellen. De schoudersteun is aan de hoofdsteun bevestigd en
hoeft niet afzonderlijk te worden afgesteld. De afstelling dient zodanig
te gebeuren, dat er nog 2 vingers tussen de onderste rand van de
hoofdsteun en de schouder van het kind passen.
Zet uw kind in het kinderzitje
Trek de afstelhendel (h) omhoog om de schouder- en hoofdsteun te
ontgrendelen.
Nu kunt u de schouder- en hoofdsteun (e) in de gewenste stand zetten.
Zodra u de afstelhendel (h) loslaat, worden de schouder- en hoofdsteun (e)
automatisch vergrendeld.
Tip! Bewaar de handleiding goed, zodat u ze steeds kan raadplegen
indien u iets wenst na te lezen. U kan de handleiding onder de elastische
bekleding aan de achterkant van de rugleuning bewaren.
         
montageopeningen (z) gestoken en naar onderen geschoven tot het vastklikt.
        
      


DOSTOSOWANIE FOTELIKA DO WZROSTU DZIECKA











samochodu).

(b).







dwa palce.






Uwaga!


34
DE JUISTE POSITIE IN DE AUTO
Waarschuwing! Het zitje kan niet worden gebruikt met een tweepuntsgordel of


In auto‘s met een passagiersairbag moet de passagiersstoel zo ver
mogelijk naar achteren worden geduwd. Controleer dat de bovenste punt
van de autostoel aan. Voor optimale bescherming van uw kind moet het
zitje in een normale rechtopstaande positie staan!
De aanwijzingen van de autofabrikant moeten worden opgevolgd.

driepuntsveiligheidsgordel worden gebruikt. In het algemeen adviseren
wij de stoelen achterin de auto te gebruiken. Voorin wordt uw kind
doorgaans blootgesteld aan hogere risico‘s in geval van een ongeval.
Uw wagen dient geschikt te zijn voor bijkomende verankering

gebruikt worden in auto‘s die binnen de „semi-universele
“installatiecategorie vallen. Ingesloten vindt u een lijst met
goedgekeurde auto‘s. Deze lijst wordt regelmatig aangepast en kan

In uitzonderlijke gevallen kan het zitje op de passagiersstoel worden
vastgezet. Let in dergelijke gevallen op het volgende:




door het zitje op een andere autostoel te plaatsen, is het kinderzitje niet



mag wel gebruikt worden wanneer de passagierzitplaats zich tegen de


de hoofdsteun niet weggenomen werd wanneer u het kinderzitje op een
passagierszitplaats tegen de rijrichting in plaatst! Het kinderzitje moet met

dat de chauffeur of een passagier door een loszittend zitje gekwetst

Bagage en andere objecten in de auto die in geval van een ongeval
verwondingen kunnen veroorzaken, moeten altijd goed worden vastgezet.
Let op! Laat uw kind nooit alleen in de auto achter.




razie wypadku.

























samochodowego na fotelach samochodowych ustawionych bokiem
do kierunku jazdy jest niedozwolone. Na fotelach samochodowych










Uwaga!
36



















Uwaga!


Uwaga!



Uwaga! Dodatkowe informacje znajdziesz w punkcie „Umieszczanie
fotelika w samochodzie“.
INSTALLATIE VAN HET AUTOZITJE MET CONNECTOREN

wijzen naar boven) met de twee ISOFIX verankeringspunten (i).
Nu kan u uw kind vastmaken, zie „Vastmaken van het kind“.

te bewegen
Trek zo ver mogelijk aan de connectoren (w).

installatiehulpstukken wijzen.

ISOFIX verankeringspunten vastklikken (i).
Controleer dat het zitje goed vastzit door eraan te trekken.



kinderautozitje.

connectoren die u toelaten om het kinderzitje stevig en nauw met
het voertuig te verbinden.
Opgelet! De ISOFIX verankeringspunten (i) bestaan uit twee metalen
haken per zitje die zich tussen de rugsteun en de zitting van uw voertuig
bevinden. In geval van twijfel, gelieve de handleiding van uw voertuig te
raadplegen.
Opgelet!
de connectoren niet zichtbaar is. Indien nodig kan u ze losmaken door

trekken.
Tip! Raadpleeg hiervoor het hoofdstuk „Het zitje in het voertuig
installeren“.
38
HET KIND VEILIG VASTZETTEN
VERWIJDEREN VAN DE SOLUTION X2-FIX.
Voer alle installatiestappen in de omgekeerde volgorde uit.
Zet het kinderzitje op de betreffende autostoel.
Ontgrendel de ISOFIX connectoren (w) door gelijktijdig de rode

Trek het zitje uit de installatie hulpstukken (u).


connectoren tot het einde.
Controleer dat de rugleuning (a) van het kinderzitje tegen de rugleuning van
de autostoel ligt, zodat het kinderzitje beslist niet in de slaapstand staat.
Het gebruik van het kinderzitje kan op de bekleding van autostoelen van

Om dit te voorkomen, plaatst u een deken of een handdoek onder het
kinderzitje.
Als de hoofdsteun van de autostoel in de weg zit, kunt u deze eruit
trekken en omdraaien of helemaal verwijderen. De rugleuning (a) past zich
optimaal aan bijna elke stand van de rugleuning van de au tostoel aan.
Wanneer u de ISOFIX-verankering in de auto gebruikt, zorg er dan

volledig aansluit tegen de achterste autozetel. De afstand kan
aangepast worden door middel van de aanpassingshendel (v)
onderaan het kinderzitje.
Opgelet! Deze procedure beschermt het zitje tegen schade en vlekken.
Schade en vlekken zouden een een vlot gebruik kunnen belemmeren.
Opgelet!
enz.) kan het gebruik van kinderveiligheidzitjes slijtagesporen achterlaten.
Om dit te vermijden, moet u een dekentje of handdoek onder het
kinderzitje leggen.



uw kind moet het zitje in een normale rechtopstand staan!
WYJMOWANIE FOTELIKA SOLUTION X2-FIX Z SAMOCHODU







Uwaga! Procedura ta chroni siedzisko fotelika i zapobiega jego


ZABEZPIECZENIE DZIECKA

samochodu.










umieszczonej na spodzie fotelika.
Uwaga! Fotele samochodowe o delikatnej tapicerce (np.z weluru,






samochodowego. Dla zapewnienia jak najlepszej ochrony dziecku

pionowej pozycji.
40


het zitje niet in deze auto worden gebruikt.



DE VEILIGHEIDSRIEM VAN UW KIND BEVESTIGEN
Zet uw kind in het kinderzitje. Trek de driepuntsgordel ver naar buiten en
leid deze vuw kind langs naar het gordelslot.
Klik de gesptong (m) in het gordelslot (l) vast. De tong moet met een
hoorbare „KLIK“ vergrendelen.
Bevestig de heupgordel (n) in de onderste gordelgeleidingen (k) van het
kinderzitje. Trek nu de heupgordel (n) strak, door de diagonale gordel (f)
strak te trekken. Hoe strakker de gordel, hoe beter deze kan beschermen
tegen verwondingen. De diagonale gordel en de heupgordel moeten
beide in de onderste gordelgeleiding aan de zijde van het gordelslot
bevestigd zijn.
De heupgordel (n) moet in de onderste gordelgeleidingen (k) aan beide
zijden van het kinderzitje (d) bevestigd zijn.
Leid de diagonale gordel (f) nu door de bovenste rode gordelgeleiding
(g) in de schoudersteun (e), totdat deze in de gordelgeleider valt. Let op
dat de diagonale gordel (f) tussen de buitenrand van de schouder en
de nek van uw kind loopt. Pas het verloop van de gordel zo nodig aan
door de hoogste van de hoofdsteun aan te passen. De hoogte van de
hoofdsteun van de autostoel kan ook worden aangepast.
Let op! Leer uw kind vanaf het begin dat het er altijd op moet letten
dat de gordel strak zit en dat hij of zij de gordel zo nodig zelf moet
straktrekken.
Waarschuwing! De gordel mag beslist nooit gedraaid zijn!










ZAPNIJ DZIECKU PASY





obu stron siedziska (d).






Uwaga!


42
IS UW KIND VEILIG VASTGEZET?
HOOFDSTEUN VERSTELLEN



raakt.

rit telkens te controleren dat ...

voorkomt dat het hoofd van uw slapende kind voorover valt. Daarnaast
verhoogt deze verstelbare hoofdsteun het comfort van uw kind tijdens de
autorit.
Til de hoofdsteun iets omhoog, de hoofdsteun (r) kan nu in 3 verschillende
standen worden gezet.
Let op!

Let op! Controleer dat het hoofd van het kind altijd contact houdt met de
achterover verstelde hoofdsteun, omdat de hoofdsteun anders niet
optimaal kan functioneren om uw kind te beschermen bij een aanrijding
van opzij.
dat de heupgordel (n) in de onderste gordelgeleidingen (k) aan beide
zijdevan het kinderzitje (d) bevestigd is.
dat de diagonale gordel (n) ook in de onderste gordelgeleiding (k) van het
zitje aan de zijde van het gordelslot bevestigd is.
dat de diagonale gordel (f) door de rode gordelgeleiding (g) van de
schoudersteun loopt.
dat de stoelgordel (f) diagonaal naar achteren loopt.
 dat de gehele gordel strak zit en niet gedraaid is.
 het zitje op de juiste plaats aan beide kanten vergrendeld is met de

 dat de rugsteun (a) van het kinderzitje volledig aansluit tegen de
achterste autozetel. Hierdoor blijft het kinderzitje steeds goed rechtop.
CZY TWOJE DZIECKO JEST DOBRZE ZABEZPIECZONE?













Uwaga!


Uwaga!



siedziska.





 
 siedzisko fotelika jest po obu stronach odpowiednio zamocowane

 


44
ONDERHOUD VAN HET PRODUKT
BEKLEDING VAN HET ZITJE VERWIJDEREN
VERWIJDEREN BEKLEDING VAN DE RUGLEUNING
Om optimale bescherming van uw kind in het kinderzitje te waarborgen,
dient u het volgende in acht te nemen:
De bekleding van het zitje bestaat uit drie delen, die aan het zitje
zijn bevestigd met klittenband, drukknopen of knopen. Als alle
bevestigingselementen zijn losgemaakt, kunt u de verschillende
bekledingsdelen verwijderen.
Om de onderdelen van de bekleding opnieuw te bevestigen, gaat u in
omgekeerde volgorde te werk.
Alle belangrijke onderdelen van het kinderzitje moeten regelmatig op
eventuele beschadiging worden gecontroleerd. De mechanische
onderdelen moeten foutloos werken.
Het is van essentieel belang dat het kinderzitje niet klem zit tussen harde
delen, zo als het portier, de geleiderail van de stoel, enz. Hierdoor kan het
zitje beschadigd raken. Als het kinderzitje is gevallen of iets dergelijks dient
het door de fabrikant te worden gecontroleerd.
1. Trek de hoofdsteun(e) in de hoogste positie, doormiddel van de
verstelgreep(h) achter de hoofdsteun.
2. Om de hoofd te verwijderen (e) trek tegelijkertijd aan de greep(h) en de
onderrand van de van de rugleuning (a) nu kan de hoofdsteun volledig
worden verwijderd.
3. Nu kunt u de bekleding verwijderen
4. Voor montage trek aan de handgreep (h) en plaats de hoofdsteun (e) in
de rugleuning (a).
Waarschuwing! Het kinderzitje mag nooit zonder bekleding worden
gebruikt.
KONSERWACJA
ZDEJMOWANIE TAPICERKI
ZDEJMOWANIE TAPICERKI Z OPARCIA FOTELIKA














1. 
2. 

3. 
4. 
(e) w oparcie (a).

46
REINIGEN
DUURZAAMHEID VAN HET PRODUCT
WAT TE DOEN NA EEN ONGEVAL

stoelbekleding te gebruiken, omdat de bekleding een essentieel
onderdeel van de werking vormt. Een nieuwe bekleding is verkrijgbaar via
uw leverancier.

gehele periode waarin het kan worden gebruikt – van circa 3 tot 12 jaar –
te worden gebruikt, dit komt neer op 9 jaar. Aangezien het zitje echter

aan onvoorzienbare invloeden, is het belangrijk het volgende in acht te
nemen:
Als de auto gedurende langere tijd wordt blootgesteld aan direct
zonlicht, moet het kinderzitje uit de auto worden verwijderd of met een doek
worden afgedekt.
Controleer de plastiek en metalen onderdelen jaarlijks op beschadiging
of vorm- en kleurveranderingen. Bij het vastellen van verandering, dient
de autostoel verwijderd, door de fabrikant onderzocht of indien nodig
vervangen te worden.
Veranderingen in de bekledingsstof, met name het verschieten van de
kleuren, is normaal na jarenlang gebruik in de auto en vormt geen
defect.
Opgelet! Gelieve de bekleding te wassen voor het eerste gebruik. De

met een voorzichtig programma. Indien u de bekleding op een hogere
temperatuur wast, kan ze haar kleur verliezen. Gelieve de bekleding
apart te wassen en ze nooit machinaal te drogen! Droog de bekleding
niet in direkt zonlicht! U kan de plastieken onderdelen met een milde
detergent en warm water afwassen.
Waarschuwing! Gebruik beslist nooit chemische of blekende
reinigingsmiddelen!


moet het kinderzitje door de fabrikant gecontroleerd en zo nodig ook

CZYSZCZENIE





















Uwaga!





detergentem.

czyszczenia ani wybielaczy!



48
VERWIJDERING
GARANTIE
Aan het einde van de levensduur van het kinderzitje, dient dit op de
correcte manier te worden afgevoerd. De regelgeving omtrent
afvalverwerking verschilt per regio. Om een correcte afvoer van het
kinderzitje te waarborgen, kunt u contact opnemen met de afvalverwerker
in uw regio of met de gemeente. Volg in ieder geval beslist de regelgeving
omtrent afvalverwerking in uw regio op.
Deze garantie is alleen van toepassing in het land van aankoop, en verkocht
door een retailer direct aan een consument. De garantie dekt alle productie
en matreriaal fouten. Bestaande op datum aankoop of verschijnende in
de periode van 3 jaar na aankoop bij de retailer. (Fabrieksgarantie) In het
geval dat een fabricagefout of een materiaalfout verschijnt zullen wij het
product kosteloos repareren of vervangen voor een gelijkwaardig product.
Om van dergelijke garantie gebruik te maken dient u het product in de
winkel van aankoop aan te bieden voorzien van aankoopsbewijs met
datum aankoop en naam retailer. Deze garantie vervalt bij doorverkoop aan
derden. Gelieve het product direct na aankoop / ontvangst controleren op
eventuele gebreken. In geval van gebreken, gebruik het artikel niet maar
breng deze in nette en originele staat naar de winkel van aankoop om zo
verzekerd te zijn van de garantie. Voorafgaand aan contact met de retailer,
lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Deze garantie dekt geen
schade veroorzaakt door verkeerd gebruik, milieu-invloed (water, vuur,
verkeersongevallen, of normale slijtage.) Het is uitsluitend van toepassing in
het geval dat het gebruik van het product altijd in overeenstemming was met
de gebruiksaanwijzing, en alle reparaties of wijzigingen aan het product door
daar toe aangewezen personen is uitgevoerd, en alleen originele onderdelen
zijn gebruikt. Deze garantie sluit niet uit, beperkt of heeft anderszins invloed
op enige wettelijke rechten van de consument, waaronder begrepen
vorderingen uit onrechtmatige daad en claims met betrekking tot een
schending van het contract, welke de koper jegens verkoper of de fabrikant
van het product heeft.
UTYLIZACJA
GWARANCJA

































CYBEX GmbH

Tel.: +49 921 78 511-0

  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

CYBEX SOLUTION X2-FIX instrukcja

Kategoria
Siedzenia samochodowe
Typ
instrukcja