CYBEX SOLUTION X instrukcja

Kategoria
Siedzenia samochodowe
Typ
instrukcja
26
BESTE KLANT!
DANK U VOOR HET AANKOPEN VAN DE CYBEX SOLUTION X.
WIJ VERZEKEREN U DAT WIJ ONS GEDURENDE DE ONTWIKKELING VAN DE CYBEX SOLUTION X VOLLEDIG HEBBEN
GERICHT OP VEILIGHEID, COMFORT EN GEBRUIKSVRIENDELIJKHEID. HET PRODUCT IS ONDER SPECIALE
KWALITEITSCONTROLES VERVAARDIGD EN VOLDOET AAN DE STRENGSTE VEILIGHEIDSEISEN.
CHER CLIENT!
MERCI D‘AVOIR CHOISI D‘ACHETER LE SOLUTION X.
LORS DE SON DÉVELOPPEMENT. NOUS NOUS SOMMES FOCALISÉS SUR LA SÉCURITÉ. LE CONFORT ET LA FACILITÉ
D‘UTILISATION. CE PRODUIT DE QUALITÉ RÉPOND AUX NORMES ACTUELLES LES PLUS STRICTES.
DRODZY KLIENCI!




28
BEKNOPTE HANDLEIDING .......................................................................... 1
WAARSCHUWING / LET OP ........................................................................2
HOMOLOGATIE ........................................................................................27
EERSTE INSTALLATIE ................................................................................... 30
AANPASSEN AAN DE LICHAAMSLENGTE ...............................................30
AFSTELLEN VAN DE HOOFDSTEUN ...........................................................30
DE JUISTE POSITIE IN DE AUTO ..................................................................32
HET KIND VEILIG VASTZETTEN ...................................................................34
DE VEILIGHEIDSRIEM VAN UW KIND BEVESTIGEN ................................... 35
IS UW KIND VEILIG VASTGEZET? ............................................................... 38
HOOFDSTEUN VERSTELLEN ......................................................................38
ONDERHOUD VAN HET PRODUKT ...........................................................40
BEKLEDING VAN HET ZITJE VERWIJDEREN ............................................... 40
VERWIJDEREN BEKLEDING VAN DE RUGLEUNING ................................. 40
REINIGEN ..................................................................................................42
WAT TE DOEN NA EEN ONGEVAL ............................................................ 42
DUURZAAMHEID VAN HET PRODUCT ..................................................... 42
VERWIJDERING ........................................................................................44
GARANTIE ................................................................................................. 44
 ..........................................................................1
 .............................................................................. 2
....................................................27
 .................................................................. 30
DOSTOSOWANIE FOTELIKA DO WZROSTU DZIECKA ..............................30
 ........................................................................30
 ................................................32
ZABEZPIECZENIE DZIECKA ....................................................................... 34
ZAPNIJ DZIECKU PASY ..............................................................................35
CZY DZIECKO JEST DOBRZE ZABEZPIECZONE? .......................................38
 ....................................................................... 38
KONSERWACJA ........................................................................................ 40
ZDEJMOWANIE TAPICERKI ....................................................................... 40
ZDEJMOWANIE TAPICERKI Z OPARCIA FOTELIKA ...................................40
CZYSZCZENIE ............................................................................................ 42
 .......................................42
 ........................................................................... 42
UTYLIZACJA .............................................................................................. 44
GWARANCJA ...........................................................................................44






 Houd de instructiehandleiding altijd binnen handbereik en berg
deze op in de lade aan de achterzijde van het zitje, die hiervoor is
bedoeld.


NL INHOUD PL INHOUD
30
EERSTE INSTALLATIE 
AANPASSEN AAN DE LICHAAMSLENGTE DOSTOSOWANIE FOTELIKA DO WZROSTU DZIECKA
AFSTELLEN VAN DE HOOFDSTEUN 








Het kinderzitje bestaat uit een zitting (d) en een hoofdsteun (a), met in
hoogte verstelbare schouder- en hoofdsteun. Uitsluitend de combinatie
van deze onderdelen biedt uw kind de beste bescherming en optimaal
comfort.










De rugleuning (a) wordt aan de as (c) van de zitting (d) bevestigd met
behulp van geleideschoen (b).

(b).
Uitsluitend een optimaal in hoogte afgestelde schouder- en hoofdsteun
(e) biedt uw kind maximale bescherming en comfort en waarborgt de
optimale positie van de diagonale riem (f). U kunt de hoogte (e) in 11
standen verstellen. De schoudersteun is aan de hoofdsteun bevestigd en
hoeft niet afzonderlijk te worden afgesteld. De afstelling dient zodanig
te gebeuren, dat er nog 2 vingers tussen de onderste rand van de
hoofdsteun en de schouder van het kind passen.







dwa palce.
Zet uw kind in het kinderzitje
Trek de afstelhendel (h) omhoog om de schouder- en hoofdsteun te
ontgrendelen.
Nu kunt u de schouder- en hoofdsteun (e) in de gewenste stand zetten.
Zodra u de afstelhendel (h) loslaat, worden de schouder- en hoofdsteun (e)
automatisch vergrendeld.






 Bewaar de handleiding goed, zodat u ze steeds kan raadplegen indien u
iets wenst na te lezen.
U kan de handleiding onder de elastische bekleding aan de achterkant van
de rugleuning bewaren.



zablokuje.
32
DE JUISTE POSITIE IN DE AUTO 








In uitzonderlijke gevallen kan het zitje op de passagiersstoel worden vastgezet.
Let in dergelijke gevallen op het volgende:


De CYBEX Solution X kan op alle autostoelen met een automatische
driepuntsveiligheidsgordel worden gebruikt. In het algemeen adviseren
wij de stoelen achterin de auto te gebruiken. Voorin wordt uw kind
doorgaans blootgesteld aan hogere risico‘s in geval van een ongeval.





In auto‘s met een passagiersairbag moet de passagiersstoel zo ver mogelijk
naar achteren worden geduwd. Controleer dat de bovenste punt van de
autostoel aan. Voor optimale bescherming van uw kind moet het zitje in een
normale rechtopstaande positie staan!
De aanwijzingen van de autofabrikant moeten worden opgevolgd.




Bagage en andere objecten in de auto die in geval van een ongeval
verwondingen kunnen veroorzaken, moeten altijd goed worden vastgezet.



































 Laat uw kind nooit alleen in de auto achter. 
34
HET KIND VEILIG VASTZETTEN ZABEZPIECZENIE DZIECKA
Controleer dat de rugleuning (a) van het kinderzitje tegen de rugleuning van
de autostoel ligt, zodat het kinderzitje beslist niet in de slaapstand staat.
Als de hoofdsteun van de autostoel in de weg zit, kunt u deze eruit
trekken en omdraaien of helemaal verwijderen. De rugleuning (a) past zich
optimaal aan bijna elke stand van de rugleuning van de au tostoel aan.


razie ustawiony w pozycji do spania.






nachyleniu.
 Het is mogelijk dat sommige autostoelen van zacht materiaal
(bijv. velours, leer, etc.) tekenen van gebruik en / of verkleuringen kunnen
vertonen. Om dit te voorkomen, kunt u een deken of handdoek eronder
plaatsen. Graag verwijzen we u ook naar onze schoonmaakinstructies,
die absoluut moeten worden gevolgd voor het eerste gebruik van de
stoel.





Voor optimale bescherming van uw kind moet het zitje in een normale
rechtopstand staan!
Dla zapewnienia jak najlepszej ochrony dziecku fotelik CYBEX Solution X

Indien u het opbergvakje van de Solution X niet gebruikt, gelieve de
handleiding dan aan de achterkant van de rugsteun, onder de
elastische bekleding te bewaren.


Zet het kinderzitje op de betreffende autostoel. 














36
DE VEILIGHEIDSRIEM VAN UW KIND BEVESTIGEN ZAPNIJ DZIECKU PASY
Zet uw kind in het kinderzitje. Trek de driepuntsgordel ver naar buiten en
leid deze vuw kind langs naar het gordelslot.


 
De heupgordel (n) moet in de onderste gordelgeleidingen (k) aan beide
zijden van het kinderzitje (d) bevestigd zijn.

obu stron siedziska (d).
 Leer uw kind vanaf het begin dat het er altijd op moet letten
dat de gordel strak zit en dat hij of zij de gordel zo nodig zelf moet
straktrekken.








Klik de gesptong (m) in het gordelslot (l) vast. De tong moet met een

gordelgeleidingen (k) van het kinderzitje. Trek nu de heupgordel (n) strak,
door de diagonale gordel (f) strak te trekken. Hoe strakker de gordel, hoe
beter deze kan beschermen tegen verwondingen. De diagonale gordel
en de heupgordel moeten beide in de onderste gordelgeleiding aan de
zijde van het gordelslot bevestigd zijn.






Leid de diagonale gordel (f) nu door de bovenste rode gordelgeleiding
(g) in de schoudersteun (e), totdat deze in de gordelgeleider valt. Let op
dat de diagonale gordel (f) tussen de buitenrand van de schouder en
de nek van uw kind loopt. Pas het verloop van de gordel zo nodig aan
door de hoogste van de hoofdsteun aan te passen. De hoogte van de
hoofdsteun van de autostoel kan ook worden aangepast.











38
HOOFDSTEUN VERSTELLEN 
Til de hoofdsteun iets omhoog, de hoofdsteun (r) kan nu in 3 verschillende
standen worden gezet.


IS UW KIND VEILIG VASTGEZET? CZY TWOJE DZIECKO JEST DOBRZE ZABEZPIECZONE?
Om optimale veiligheid van uw kind te waarborgen, dient u vvertrek te
controleren:


dat de heupgordel (n) in de onderste gordelgeleidingen (k) aan beide
zijdevan het kinderzitje (d) bevestigd is.
dat de diagonale gordel (n) ook in de onderste gordelgeleiding (k) van het
zitje aan de zijde van het gordelslot bevestigd is.
dat de diagonale gordel (f) door de rode gordelgeleiding (g) van de
schoudersteun loopt.
dat de stoelgordel (f) diagonaal naar achteren loopt.
dat de gehele gordel strak zit en niet gedraaid is.
pas biodrowy (n) przechodzi przez boczne szczeliny (k) po obu stronach
siedziska.



barkowym


De CYBEX Solution X heeft een verstelbare hoofdsteun (r), die voorkomt
dat het hoofd van uw slapende kind voorover valt. Daarnaast verhoogt
deze verstelbare hoofdsteun het comfort van uw kind tijdens de autorit.



dziecka wygodniejsza.



raakt.




Controleer dat het hoofd van het kind altijd contact houdt met de
achterover verstelde hoofdsteun, omdat de hoofdsteun anders niet
optimaal kan functioneren om uw kind te beschermen bij een aanrijding
van opzij.



40
ONDERHOUD VAN HET PRODUKT KONSERWACJA
BEKLEDING VAN HET ZITJE VERWIJDEREN ZDEJMOWANIE TAPICERKI
1. Trek de hoofdsteun(e) in de hoogste positie, doormiddel van de
verstelgreep(h) achter de hoofdsteun.
2. Om de hoofd te verwijderen (e) trek tegelijkertijd aan de greep(h) en
de onderrand van de van de rugleuning (a) nu kan de hoofdsteun
volledig worden verwijderd.
3. Nu kunt u de bekleding verwijderen
4. Voor montage trek aan de handgreep (h) en plaats de hoofdsteun (e)
in de rugleuning (a).
1. 
(h).
2. 

(e).
3. 
4. 

Om optimale bescherming van uw kind in het kinderzitje te waarborgen,
dient u het volgende in acht te nemen:


De bekleding van het zitje bestaat uit drie delen, die aan het zitje
zijn bevestigd met klittenband, drukknopen of knopen. Als alle
bevestigingselementen zijn losgemaakt, kunt u de verschillende
bekledingsdelen verwijderen. Om de onderdelen van de bekleding
opnieuw te bevestigen, gaat u in omgekeerde volgorde te werk.




VERWIJDEREN BEKLEDING VAN DE RUGLEUNING ZDEJMOWANIE TAPICERKI Z OPARCIA FOTELIKA

gebruikt.

Alle belangrijke onderdelen van het kinderzitje moeten regelmatig
op eventuele beschadiging worden gecontroleerd. De mechanische
onderdelen moeten foutloos werken.
Het is van essentieel belang dat het kinderzitje niet klem zit tussen harde
delen, zo als het portier, de geleiderail van de stoel, enz. Hierdoor kan het
zitje beschadigd raken.
Als het kinderzitje is gevallen of iets dergelijks dient het door de fabrikant te
worden gecontroleerd.




twardymi elementami.


42
REINIGEN CZYSZCZENIE







Het is belangrijk om uitsluitend een originele CYBEX Solution X
stoelbekleding te gebruiken, omdat de bekleding een essentieel
onderdeel van de werking vormt. Een nieuwe bekleding is verkrijgbaar via
uw leverancier.







WAT TE DOEN NA EEN ONGEVAL 
 Gelieve de bekleding te wassen voor het eerste gebruik. De
bekleding van het zitje mag in de machine gewassen worden op 30°C,
met een voorzichtig programma. Indien u de bekleding op een hogere
temperatuur wast, kan ze haar kleur verliezen. Gelieve de bekleding
apart te wassen en ze nooit machinaal te drogen! Droog de bekleding
niet in direkt zonlicht! U kan de plastieken onderdelen met een milde
detergent en warm water afwassen.






detergentem.
DUURZAAMHEID VAN HET PRODUCT 
Als de auto gedurende langere tijd wordt blootgesteld aan direct zonlicht,
moet het kinderzitje uit de auto worden verwijderd of met een doek worden
afgedekt.
Controleer de plastiek en metalen onderdelen jaarlijks op beschadiging
of vorm- en kleurveranderingen. Bij het vastellen van verandering, dient
de autostoel verwijderd, door de fabrikant onderzocht of indien nodig
vervangen te worden.
Veranderingen in de bekledingsstof, met name het verschieten van de
kleuren, is normaal na jarenlang gebruik in de auto en vormt geen defect.





sprawdzony przez producenta i w razie potrzeby wymieniony.

wyrobu, ale normalnym efektem wieloletniej eksploatacji fotelika.
De CYBEX Solution X is ontworpen om zijn functies gedurende de gehele
periode waarin het kan worden gebruikt – van circa 3 tot 12 jaar – te
worden gebruikt, dit komt neer op 9 jaar. Aangezien het zitje echter
kan worden blootgesteld aan extreme temperatuurschommelingen en
aan onvoorzienbare invloeden, is het belangrijk het volgende in acht te
nemen:





44
Aan het einde van de levensduur van het kinderzitje, dient dit op
de correcte manier te worden afgevoerd. De regelgeving omtrent
afvalverwerking verschilt per regio. Om een correcte afvoer van
het kinderzitje te waarborgen, kunt u contact opnemen met de
afvalverwerker in uw regio of met de gemeente. Volg in ieder geval beslist
de regelgeving omtrent afvalverwerking in uw regio op.





w swoim kraju.
Deze garantie is alleen van toepassing in het land van aankoop, en verkocht
door een retailer direct aan een consument. De garantie dekt alle productie
en matreriaal fouten. Bestaande op datum aankoop of verschijnende in
de periode van 3 jaar na aankoop bij de retailer. (Fabrieksgarantie ) In het
geval dat een fabricagefout of een materiaalfout verschijnt zullen wij het
product kosteloos repareren of vervangen voor een gelijkwaardig product.
Om van dergelijke garantie gebruik te maken dient u het product in de
winkel van aankoop aan te bieden voorzien van aankoopsbewijs met
datum aankoop en naam retailer. Deze garantie vervalt bij doorverkoop aan
derden. Gelieve het product direct na aankoop / ontvangst controleren op
eventuele gebreken. In geval van gebreken, gebruik het artikel niet maar
breng deze in nette en originele staat naar de winkel van aankoop om zo
verzekerd te zijn van de garantie. Voorafgaand aan contact met de retailer,
lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Deze garantie dekt geen
schade veroorzaakt door verkeerd gebruik, milieu-invloed (water, vuur,
verkeersongevallen, of normale slijtage.) Het is uitsluitend van toepassing in
het geval dat het gebruik van het product altijd in overeenstemming was met
de gebruiksaanwijzing, en alle reparaties of wijzigingen aan het product door
daar toe aangewezen personen is uitgevoerd, en alleen originele onderdelen
zijn gebruikt. Deze garantie sluit niet uit, beperkt of heeft anderszins invloed
op enige wettelijke rechten van de consument, waaronder begrepen
vorderingen uit onrechtmatige daad en claims met betrekking tot een
schending van het contract, welke de koper jegens verkoper of de fabrikant
van het product heeft.

po raz pierwszy sprzedany klientowi przez sklep detaliczny. Gwarancja


























VERWIJDERING UTYLIZACJA
GARANTIE GWARANCJA

Riedinger Str. 18, 95448 Bayreuth, Germany
Tel.: +49 921 78 511-0, Fax.: +49 921 78 511- 999
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

CYBEX SOLUTION X instrukcja

Kategoria
Siedzenia samochodowe
Typ
instrukcja