PRONAR T679 3 T679 4 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
PRONAR Sp. z o.o.
17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE
tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29
+48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82
fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10
www.pronar.pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PRZYCZEPA ROLNICZA
PRONAR T679/3
PRONAR T679/4
INSTRUKCJA ORYGINALNA
WYDANIE 2A-06-2016 NR PUBLIKACJI 537N-00000000-UM
WSTĘP
Informacje zawarte w publikacji są aktualne na dzień opracowania. Na skutek udoskonalania
niektóre wielkości oraz ilustracje zawarte w niniejszej publikacji mogą nie odpowiadać stanowi
faktycznemu maszyny dostarczonej użytkownikowi. Producent zastrzega sobie prawo
wprowadzania w produkowanych maszynach zmian konstrukcyjnych ułatwiających obsługę
oraz poprawiających jakość ich pracy, nie dokonując bieżących zmian w niniejszej publikacji.
Instrukcja obsługi stanowi podstawowe wyposażenie maszyny. Przed przystąpieniem do
eksploatacji użytkownik musi zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji i przestrzegać
wszystkich zawartych w niej zaleceń. Zagwarantuje to bezpieczną obsługę oraz zapewni
bezawaryjną pracę maszyny. Maszynę skonstruowano zgodnie z obowiązującymi normami,
dokumentami i aktualnymi przepisami prawnymi.
Instrukcja opisuje podstawowe zasady bezpiecznego użytkowania i obsługi przyczep rolniczych
PRONAR T679/3 oraz PRONAR T679/4.
Jeżeli informacje zawarte w instrukcji obsługi okażą się nie w pełni zrozumiałe należy zwrócić
się o pomoc do punktu sprzedaży w którym maszyna została zakupiona lub bezpośrednio do
Producenta.
ADRES PRODUCENTA
PRONAR Sp. z o.o.
ul. Mickiewicza 101A
17-210 Narew
TELEFONY KONTAKTOWE
+48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29
+48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82
SYMBOLE WYKORZYSTANE W INSTRUKCJI
Informacje, opisy zagrożeń i środków ostrożności oraz polecenia i nakazy związane
z bezpieczeństwem użytkowania w treści instrukcji są wyróżnione znakiem:
oraz poprzedzone słowem „NIEBEZPIECZEŃSTWO”. Nieprzestrzeganie opisanych zaleceń
stwarza zagrożenie dla zdrowia lub życia osób obsługujących maszynę lub osób postronnych.
Szczególnie ważne informacje i zalecenia, których przestrzeganie jest bezwzględnie konieczne,
są wyróżnione w tekście znakiem:
oraz poprzedzone słowem „UWAGA". Nieprzestrzeganie opisanych zaleceń zagraża
uszkodzeniu maszyny wskutek nieprawidłowego wykonania obsługi, regulacji lub użytkowania.
W celu zwrócenia uwagi użytkownika na konieczność wykonania okresowej obsługi technicznej
treść w instrukcji została wyróżniona znakiem:
Dodatkowe wskazówki zawarte w instrukcji opisują przydatne informacje dotyczące obsługi
maszyny i wyróżnione są znakiem:
oraz poprzedzone słowem „WSKAZÓWKA”.
OKREŚLENIE KIERUNKÓW W INSTRUKCJI
Strona lewa strona po lewej ręce obserwatora zwróconego twarzą w kierunku jazdy maszyny
do przodu.
Strona prawa – strona po prawej ręce obserwatora zwróconego twarzą w kierunku jazdy
maszyny do przodu.
ZAKRES CZYNNOŚCI OBSŁUGOWYCH
Czynności obsługowe opisywane w instrukcji oznaczone są znakiem:
Rezultat wykonania czynności obsługowej / regulacyjnej lub uwagi dotyczące wykonanych
czynności oznaczony jest znakiem:
SPIS TREŚCI
SPIS TREŚCI 1
1
INFORMACJE PODSTAWOWE 1.1
1.1
IDENTYFIKACJA 1.2
1.1.1 IDENTYFIKACJA PRZYCZEPY 1.2
1.1.2 IDENTYFIKACJA PÓŁOSI JEZDNEJ 1.3
1.1.3 WYKAZ NUMERÓW SERYJNYCH 1.4
1.2
PRZEZNACZENIE 1.4
1.3
WYPOSAŻENIE 1.8
1.4
WARUNKI GWARANCJI 1.10
1.5
TRANSPORT 1.11
1.5.1 TRANSPORT SAMOCHODOWY 1.11
1.5.2 TRANSPORT SAMODZIELNY UŻYTKOWNIKA 1.13
1.6
ZAGROŻENIE DLA ŚRODOWISKA 1.14
1.7
KASACJA 1.15
2
BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA 2.1
2.1
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.2
2.1.1 PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 2.2
2.1.2 ZASADY PORUSZANIA SIĘ PO DROGACH PUBLICZNYCH 2.6
2.1.3 OPIS RYZYKA SZCZĄTKOWEGO 2.8
2.2
NALEPKI INFORMACYJNE I OSTRZEGAWCZE 2.8
3
BUDOWA I ZASADA DZIAŁANIA 3.1
3.1
CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 3.2
3.2
BUDOWA PRZYCZEPY 3.3
3.2.1 PODWOZIE 3.3
3.2.2 SKRZYNIA ŁADUNKOWA 3.5
3.2.3 HAMULEC ZASADNICZY 3.6
3.2.4 INSTALACJA HYDRAULICZNA WYWROTU 3.7
3.2.5 INSTALACJA HYDRAULICZNA KLAPY TYLNEJ 3.9
3.2.6 HAMULEC POSTOJOWY 3.10
3.2.7 INSTALACJA ELEKTRYCZNA OŚWIETLENIOWA 3.11
4
ZASADY UŻYTKOWANIA 4.1
4.1
PRZYGOTOWANIE PRZYCZEPY DO PRACY 4.2
4.1.1 INFORMACJE WSTĘPNE 4.2
4.1.2 PRZEKAZANIE I KONTROLA MASZYNY PO DOSTAWIE 4.2
4.1.3 PRZYGOTOWANIE DO PIERWSZEGO URUCHOMIENIA,
ROZRUCH PRÓBNY PRZYCZEPY 4.3
4.1.4 PRZYGOTOWANIE PRZYCZEPY DO CODZIENNEJ PRACY 4.4
4.2
ŁĄCZENIE I ODŁĄCZANIE PRZYCZEPY 4.5
4.2.1 PODŁĄCZANIE I ODŁĄCZANIE DRUGIEJ PRZYCZEPY 4.8
4.3
ZAŁADUNEK I ZABEZPIECZENIE ŁADUNKU 4.9
4.3.1 OGÓLNE INFORMACJE DOTYCZĄCE ZAŁADUNKU 4.9
4.3.2 ZABEZPIECZNIE ŁADUNKU 4.11
4.4
TRANSPORT ŁADUNKU 4.14
4.5
ROZŁADUNEK 4.16
4.6
ZASADY UŻYTKOWANIA OGUMIENIA 4.19
5
OBSŁUGA TECHNICZNA 5.1
5.1
INFORMACJE WSTĘPNE 5.2
5.2
OBSŁUGA OSI JEZDNEJ 5.2
5.2.1 INFORMACJE WSTĘPNE 5.2
5.2.2 KONTROLA LUZU ŁOŻYSK OSI JEZDNYCH 5.3
5.2.3 REGULACJA LUZU ŁOŻYSK OSI JEZDNYCH 5.5
5.2.4 MONTAŻ I DEMONTAŻ KOŁA, KONTROLA DOKRĘCENIA
NAKRĘTEK 5.7
5.2.5 KONTROLA CIŚNIENIA POWIETRZA, OCENA STANU
TECHNICZNEGO OGUMIENIA I FELG STALOWYCH 5.9
5.2.6 KONTROLA GRUBOŚCI OKŁADZIN HAMULCOWYCH 5.10
5.2.7 REGULACJA HAMULCÓW MECHANICZNYCH 5.11
5.2.8 WYMIANA I REGULACJA NAPIĘCIA LINKI HAMULCA
POSTOJOWEGO 5.17
5.3
OBSŁUGA INSTALACJI PNEUMATYCZNEJ 5.20
5.3.1 INFORMACJE WSTĘPNE 5.20
5.3.2 KONTROLA SZCZELNOŚCI 5.20
5.3.3 PRZEGLĄD INSTALALCJI 5.21
5.4
CZYSZCZENIE FILTRÓW POWIETRZA 5.22
5.4.1 ODWADNIANIE ZBIORNIKA POWIETRZA 5.23
5.4.2 CZYSZCZENIE ZAWORU ODWADNIAJĄCEGO 5.24
5.4.3 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ZŁĄCZ PRZEWODÓW I
GNIAZD PNEUMATYCZNYCH 5.24
5.5
OBSŁUGA INSTALACJI HYDRAULICZNEJ 5.25
5.5.1 INFORMACJE WSTĘPNE 5.25
5.5.2 KONTROLA SZCZELNOŚCI INSTALACJI HYDRAULICZNEJ 5.26
5.5.3 KONTROLA STANU TECHNICZNEGO WTYKÓW I GNIAZD
HYDRAULICZNYCH 5.27
5.5.4 WYMIANA PRZEWODÓW HYDRAULICZNYCH 5.27
5.6
SMAROWANIE 5.27
5.6.1 MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE 5.30
5.7
CZYSZCZENIE PRZYCZEPY 5.32
5.8
PRZECHOWYWANIE 5.33
5.9
KONTROLA DOKRĘCENIA POŁĄCZEŃ ŚRUBOWYCH 5.34
5.9.1 MOMENTY DOKRĘCANIA POŁACZEŃ ŚRUBOWYCH 5.34
5.10
REGULACJA POŁOŻENIA DYSZLA 5.36
5.11
REGULACJA USTAWIENIA KLAPY TYLNEJ 5.37
5.12
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 5.39
5.12.1 USTERKI I SPOSOBY ICH USUWANIA 5.39
ROZDZIAŁ
1
INFORMACJE
PODSTAWOWE
PRONAR T679/3 PRONAR T679/4 ROZDZIAŁ 1
1.2
1.1 IDENTYFIKACJA
1.1.1 IDENTYFIKACJA PRZYCZEPY
RYSUNEK 1.1 Miejsce umieszczenia tabliczki znamionowej i wybicia numeru VIN
(1) tabliczka znamionowa, (2) przykładowy numer VIN dla T679/3, (3) przykładowy numer VIN dla
T679/4
Przyczepy rolnicze Pronar T679/3 i Pronar T679/4 oznakowane zostały przy pomocy tabliczki
znamionowej (1), numeru identyfikacyjnego VIN (2) dla maszyny T679/3 i numeru VIN (3) dla
przyczepy T679/4. Numer seryjny oraz tabliczka znamionowa umieszczone są po prawej
stronie belki czołowej ramy – rysunek (1.1). Przy zakupie przyczepy należy sprawdzić
zgodność numerów seryjnych umieszczonych na maszynie z numerem wpisanym w KARCIE
ROZDZIAŁ 1 PRONAR T679/3 PRONAR T679/4
1.3
GWARANCYJNEJ, oraz w dokumentach sprzedaży. Znaczenie poszczególnych pól
umieszczonych na tabliczce znamionowej przedstawia poniższa tabela.
TABELA 1.1 Oznaczenia tabliczki znamionowej
LP. OZNACZENIE
A Ogólne określenie i funkcja
B Symbol / typ maszyny
C Rok produkcji maszyny
D Siedemnastoznakowy numer identyfikacyjny (VIN)
E Numer świadectwa homologacji
F Masa własna maszyny
G Dopuszczalna masa całkowita
H Ładowność
I Dopuszczalne obciążenie na urządzenie sprzęgające
J Dopuszczalne obciążenie osi przedniej
K Dopuszczalne obciążenie osi tylnej
1.1.2 IDENTYFIKACJA PÓŁOSI JEZDNEJ
Numer seryjny łosi jezdnej oraz jej typ wybity jest na tabliczce znamionowej (3),
przymocowanej do osłony półosi (2). Dwie łosie pączone na stałe belką tworzą wahacz
zawieszenia (1) – rysunek (1.2).
WSKAZÓWKA
W przypadku konieczności zamawiania części zamiennych lub w przypadku
pojawienia się problemów bardzo często istnieje konieczność podania numeru
seryjnego przyczepy lub numeru seryjnego półosi jezdnej, dlatego zaleca się
aby numery te wpisać w tabeli (1.2).
PRONAR T679/3 PRONAR T679/4 ROZDZIAŁ 1
1.4
RYSUNEK 1.2 Miejsce umieszczenia tabliczki znamionowej półosi jezdnej
(1) wahacz lewy(2) półoś jezdna (3) tabliczka znamionowa
1.1.3 WYKAZ NUMERÓW SERYJNYCH
TABELA 1.2 Wykaz numerów seryjnych
NUMER VIN
S Z B 6 7 9 X X
NUMER SERYJNY PÓŁOSI JEZDNEJ
1.2 PRZEZNACZENIE
Przyczepa przeznaczona jest do transportu i rozładunku ciężkich materiałów takich jak: gruz,
kamienie, tłuczeń, żwir używanych podczas prac budowlanych, przy pracach ziemnych,
ROZDZIAŁ 1 PRONAR T679/3 PRONAR T679/4
1.5
podczas prac rozbiórkowych, w obrębie gospodarstwa i po drogach publicznych. Konstrukcja
skrzyni ładunkowej umożliwia załadunek i przewóz maszyn oraz pojazdów budowlanych jak
również transport towarów na paletach EURO.
TABELA 1.3 Zalecane typy palet
NAZWA PALETY – TYP DŁUGOŚĆ
[mm]
SZEROKOŚĆ
[mm]
WYSOKOŚĆ
[mm]
Paleta EUR – standard 1 200 800 144
Paleta EUR – 1/2 800 600 144
Paleta EUR – powiększona 1 200 1 200 144
Paleta ISO 1 200 1 000 144
Transport wyżej wyszczególnionych ładunków jest możliwy po warunkiem przestrzegania
zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji a zwłaszcza zaleceń dotyczących zabezpieczenia
ładunków zawartych w Rozdziale (4.3.2). Przyczepa przystosowana do ruchu po drogach
publicznych.
Przyczepa może być agregowana wyłącznie z ciągnikami rolniczymi, które spełniają
wszystkie wymagania określone w tabeli (1.4).
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Przyczepy nie wolno używać niezgodnie z jej przeznaczeniem,
a w szczególności:
do przewożenia ludzi i zwierząt,
do transportu ładunków niezabezpieczonych lub nieskutecznie
zabezpieczonych przed przesunięciem lub wypadnięciem,
przewożenia ładunku, który wpływa na nierównomierne obciążenie
oraz/lub przeciążenie półosi jezdnych i elementów zawieszenia,
zabrania się przeładowywania przyczepy ponad dopuszczalną
ładowność
do transportu jakichkolwiek innych materiałów niż przewiduje
instrukcja.
PRONAR T679/3 PRONAR T679/4 ROZDZIAŁ 1
1.6
Układ hamulcowy, oraz układ oświetlenia i sygnalizacji spełniają wymagania wynikające
z przepisów o ruchu drogowym. Nie wolno przekraczać dopuszczalnej prędkości zestawu
(ograniczenie prędkości zależy od kraju w którym przyczepa jest eksploatowana). Prędkość
przyczepy nie może być jednak większa niż dopuszczalna prędkość konstrukcyjna 40 km/h.
Do użytkowania zgodnie z przeznaczeniem zalicza się również wszystkie czynności
związane z prawidłową i bezpieczną obsługą oraz konserwacją maszyny. W związku z tym
użytkownik zobowiązany jest do:
zapoznania się z treścią INSTRUKCJI OBSŁUGI oraz z KARTĄ GWARANCYJNĄ
i stosowania się do zaleceń zawartych w tych opracowaniach,
zrozumienia zasady działania maszyny oraz bezpiecznej i prawidłowej
eksploatacji,
przestrzegania ustalonych planów konserwacji i regulacji,
przestrzegania ogólnych przepisów bezpieczeństwa w czasie pracy,
zapobiegania wypadkom,
stosowania się do przepisów ruchu drogowego oraz przepisów transportowych
obowiązujących w kraju, w którym maszyna jest eksploatowana,
zapoznania się z treścią instrukcji obsługi ciągnika rolniczego i stosowania się do
jej zaleceń,
agregowania pojazdu tylko z takim ciągnikiem rolniczym, który spełnia wszystkie
wymagania stawiane przez Producenta przyczepy.
Maszyna może być użytkowana tylko przez osoby które:
zapoznały się z treścią publikacji i dokumentów dołączonych do maszyny oraz
z treścią instrukcji obsługi ciągnika rolniczego,
zostały przeszkolone w zakresie obsługi przyczepy oraz bezpieczeństwa pracy,
posiadają wymagane uprawnienia do kierowania i zapoznały się z przepisami
ruchu drogowego oraz przepisami transportowymi.
ROZDZIAŁ 1 PRONAR T679/3 PRONAR T679/4
1.7
TABELA 1.4 Wymagania ciągnika rolniczego
TREŚĆ JM WYMAGANIA
Gniazda przyłączeniowe instalacji
hamulcowej
Pneumatyczna 1 – przewodowa
Pneumatyczna 2 – przewodowa
Hydrauliczna
Ciśnienie nominalne instalacji
Pneumatyczna 1 przewodowa
Pneumatyczna 2 przewodowa
Hydrauliczna
-
-
-
bar
bar
bar
zgodne z A DIN 74 294
zgodne z ISO 1728
zgodne z ISO 7421-1
5.8 – 6.5
6.5
150
Instalacja hydrauliczna
Olej hydrauliczny
Ciśnienie maksymalne instalacji
Zapotrzebowanie oleju
-
bar
l
L HL 32 Lotos
(1)
200
17
Instalacja elektryczna
Napięcie instalacji elektrycznej
Gniazdo przyłączeniowe
V
-
12
7 biegunowe zgodne z ISO 1724
Zaczepy ciągnika
Rodzaj zaczepu
-
górny lub dolny zaczep transportowy
Pozostałe wymagania 679/3 679/4
Minimalna moc ciągnika
Minimalna nośność pionowa zaczepu KM / kW
kg 69.4 / 51
1 800 62.6 / 46
1 500
(1)
– dopuszcza się stosowanie innego oleju, pod warunkiem że można go mieszać z olejem zalanym
w przyczepie. Szczegółowe informacje można znaleźć w karcie informacyjnej produktu.
W przypadku, kiedy do przyczepy będzie podłączana druga przyczepa, musi ona spełniać
wymagania wyszczególnione w tabeli (1.5).
PRONAR T679/3 PRONAR T679/4 ROZDZIAŁ 1
1.8
TABELA 1.5 Wymagania drugiej przyczepy
TREŚĆ JM WYMAGANIA
T679/3 T679/4
Dopuszczalna masa całkowita kg 13 000 11 000
Instalacja hamulcowa – ącza
Pneumatyczna 1 – przewodowa
Pneumatyczna 2 – przewodowa
Hydrauliczna
Ciśnienie maksymalne instalacji
Pneumatyczna 1 przewodowa
Pneumatyczna 2 przewodowa
Hydrauliczna
-
-
-
bar
bar
bar
zgodne z A DIN 74 294
zgodne z ISO 1728
zgodne z ISO 7421-1
5.8 – 6.5
6.5
150
Instalacja hydrauliczna wywrotu
Olej hydrauliczny
Ciśnienie maksymalne instalacji
-
bar
L HL 32 Lotos
(1)
200 / 20
Instalacja elektryczna
Napięcie instalacji elektrycznej
Gniazdo przyłączeniowe
V
-
12
7 biegunowe zgodne z ISO 1724
Dyszel przyczepy
Średnica cięgna dyszla
mm
40
(1)
– dopuszcza się stosowanie innego oleju, pod warunkiem że można go mieszać z olejem zalanym
w przyczepie. Szczegółowe informacje można znaleźć w karcie informacyjnej produktu.
1.3 WYPOSAŻENIE
WSKAZÓWKA
Informacje dotyczące ogumienia zostały umieszczone na końcu instrukcji
obsługi w ZAŁĄCZNIKU A.
ROZDZIAŁ 1 PRONAR T679/3 PRONAR T679/4
1.9
TABELA 1.6 Wyposażenie
WYPOSAŻENIE
STANDARD
DODATKOWE
OPCJA
INSTRUKCJA OBSŁUGI, KARTA GWARANCYJNA
Regulowany dyszel
Cięgno obrotowe 50
Cięgno stałe 40
Cięgno kulowe K80
Skrzynia ładunkowa z blachy trudnościeralnej
Zaczep tylny
Instalacja pneumatyczna hamulcowa
Instalacja hydrauliczna hamulcowa
Instalacja hydrauliczna wywrotu
Hydraulicznie uchylna klapa tylna
Tylna klapa uchylno - rozwierna
Hamulec postojowy
Instalacja oświetleniowa LED 12V
Belki oświetleniowe z osłonami lamp tylnych
Tablica wyróżniająca pojazdy wolno poruszające się
Podpora serwisowa skrzyni ładunkowej
Nadstawy skrzyni ładunkowej 800mm
Mechaniczna teleskopowa podpora dyszla
Drabinka skrzyni ładunkowej
Daszek przedni skrzyni ładunkowej
PRONAR T679/3 PRONAR T679/4 ROZDZIAŁ 1
1.10
WYPOSAŻENIE
STANDARD
DODATKOWE
OPCJA
Ostrzegawczy trójkąt odblaskowy
Kliny do kół
1.4 WARUNKI GWARANCJI
WSKAZÓWKA
Należy żądać od sprzedawcy dokładnego wypełnienia KARTY
GWARANCYJNEJ i kuponów reklamacyjnych. Brak np. daty sprzedaży lub
pieczątki punktu sprzedaży naraża użytkownika na nie uznanie ewentualnych
reklamacji.
PRONAR Sp. z o.o. w Narwi gwarantuje sprawne działanie maszyny przy użytkowaniu jej
zgodnie z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi w INSTRUKCJI OBSŁUGI.
Termin wykonania naprawy określony jest w KARCIE GWARANCYJNEJ.
Gwarancją nie są objęte części i podzespoły maszyny, które ulegają zużyciu w normalnych
warunkach eksploatacyjnych niezależnie od okresu gwarancji. Do grupy tych elementów
zalicza się min. następujące części/podzespoły:
cięgno dyszla,
filtry na złączach układu pneumatycznego,
ogumienie,
uszczelki,
łożyska,
lampy diodowe,
szczęki hamulcowe.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119

PRONAR T679 3 T679 4 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi