Hyundai KVE 305 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi






KVE 305
CZ - 2
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záruč-
ním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře
uschovejte.

Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj
není určen pro komerční použití.
Chraňte ho před horkem, přímým slunečním zářením, vlhkostí (v žádném případě jej nepono-
řujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami. Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké
ruce. Vyvarujte se styku s vodou.
Přístroj vypněte jestliže ho nebudete používat, nebo v případě poruchy.
Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte autorizovaný servis.
Tento spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová, nebo
mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání
spotřebiče, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití
spotřebiče osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost.
Na děti by se mělo dohlížet, aby se zajistilo, že si nebudou se spotřebičem hrát.
Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj“.

Přístroj používejte pouze v souladu s parametry uvedenými na přístrojovém štítku.
Přístroj nepokládejte na mokrá místa.
Povrch čistěte jen suchým hadříkem. Abyste předešli poškození přístroje, zabraňte styku pří-
stroje s vodou a ani nepoužívejte čistící prostředky.
Váhu vždy používejte na tvrdém, rovném povrchu. NEPOUŽÍVEJTE ji na koberci.
CZ - 3
CZ

P1. Jednotka váhy
P2. Displej
P3. Vážící plocha
P4. Tlačítko Z / T - volba funkce nulování a dovažování
P5. Tlačítko UNIT - změna a převod jednotek hmotnosti
P6. Tlačítko ON/ OFF - zapnutí a vypnutí váhy
P7. Tlačítko T-SET - minutka

Minutka kg kilogramy
TARE Aktivní funkce dovažování g gramy
Záporná hodnota lb libry
ZERO Aktivní funkce nulování oz unce
00 : 00 Zobrazení časové hodnoty minutky °C teplota
CZ - 4


Typ baterie: 9V (není součástí balení)

Sundejte kryt prostoru baterie a ke konektorům
připojte novou 9 V baterii. Dejte pozor na dodržení
polarity.

Váhu vždy používejte na tvrdém, rovném povrchu.
Misku (používáte-li ji) položte na váhu před zapnutím.
Stiskněte tlačítko ON/OFF (P6) pro zapnutí váhy.
Počkejte, až se na displeji zobrazí „0“.

Jelikož váha používá 2 měrné systémy:
metrický (kilogramy, gramy) a britský (libry, unce),
můžete stisknutím tlačítka UNIT (P5) převádět jednotky
mezi těmito systémy během vážení.

Slouží pro následné přivažování více položek bez vyjmutí vážené položky z váhy. Položte
váženou položku na váhu, počkejte na zvážení. Před přidáním další položky stiskněte tlačítko
Z/T (P4) pro resetování údaje displeje na „0“. Přidejte na váhu další položku. Na displeji se vám
zobrazí váha přidané položky. Postup můžete opakovat.
Poznámka 1: Funkce „NULOVÁNÍ“
Když je celková hmotnost menší nebo rovna 4% maximální kapacity
(tj. 200 g při kapacitě 5 kg). Na displeji se zobrazuje „0“ g při každém
stisknutí tlačítka Z/T.
Ikona „ZERO“ se zobrazí v levém dolním rohu displeje, čímž indikuje
aktivitu funkce „NULOVÁNÍ“. Maximální kapacita vážení se nezmění.
1)
2)
3)
4)
CZ - 5
CZ
Poznámka 2: Funkce „TARA“
Když je celková hmotnost větší než 4% maximální kapacity
(4 % = 200 g při kapacitě 5 kg) na displeji se zobrazuje
„0“ g při každém stisknutí tlačítka Z/T. Ikona „TARE“ se zobrazí
v levém horním rohu displeje, čímž indikuje aktivitu funkce „TARA“.
Maximální kapacita se sníží o celkovou hmotnost všech položek.

Stiskněte T-SET (P7), zobrazí se nula na první pozici časového údaje „0 - : - - “. Tlačítky P4
a P5 nastavte první hodnotu minut = řád desítek. Pro potvrzení a přesunutí na další číslici
stiskněte T-SET (P7).
Na druhé pozici časového údaje se zobrazí nula „ 0 0 : - - “. Na první pozici bude svítit již
nastavená hodnota. Tlačítky P4 a P5 nastavte druhou hodnotu minut = řád jednotek. Pro
potvrzení a přesunutí na další číslici stiskněte T-SET (P7).
Na třetí pozici časového údaje se zobrazí nula „ 0 0 : 0 - “. Na první a druhé pozici budou
svítit již nastavené hodnoty. Tlačítky P4 a P5 nastavte první hodnotu sekund = řád desítek.
Pro potvrzení a přesunutí na další číslici stiskněte T-SET (P7).
Na čtvrté pozici časového údaje se zobrazí nula „ 0 0 : 0 0 “. Na první, druhé a třetí pozici
budou svítit již nastavené hodnoty. Tlačítky P4 a P5 nastavte druhou hodnotu sekund = řád
jednotek.
Po nastavení času stiskněte T-SET (P7) pro spuštění odpočítávání.
Odpočítávání zastavíte stisknutím tlačítka T-SET (P7).
Odpočítávání nelze znovu spustit. Nové odpočítávání nastavte od bodu 1).
Jakmile odpočítávání dosáhne „00:00“, spustí se signál (opakuje se 60x) a váha se automa-
ticky vypne. Signál zastavíte stlačením kteréhokoliv tlačítka.
Maximální nastavitelný čas: 99:59.

Aktuální teplota se zobrazuje v pravém horním rohu displeje.
Rozsah měření teplot: 0 ~ + 40 °C.
Rozlišení: 0,5 °C.
Zobrazování teploty je pouze v °C.

Neproběhne-li žádná operace během dvou minut,
váha se automaticky vypne.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
)
9)
1)
2)
3)
4)
CZ - 6

Pro delší životnosti baterie vždy znovu stiskněte
tlačítko ON/OFF (P6) pro vypnutí váhy po dokončení vážení.

1. Vyměňte baterii za novou
2. Váha je přetížena. Odstraňte váženou položku, abyste zabránili
poškození. Maximální kapacita vážení je 5 kg váhy.

Váhu čistěte mírně navlhčenou měkkou látkou. NEPONOŘUJTE ji do vody a nepoužívejte
pro čistění chemické čistící prostředky.
Všechny části by měly být vyčištěny hned po kontaktu s tuky, kořením, octem a silně aro-
matickými/barvícími potravinami. Dbejte na to, aby se nedostaly do kontaktu s kyselinami,
například citrónovou šťávou.


- Zkontrolujte správné umístění baterie, polaritu.
- V případě slabé baterie ji vyměňte za novou.

Elektronická kuchyňská váha
Měřící rozsah 5 kg, měřící rozdělení 1 g
Skleněná vážící plocha
Manuální / automatické vypínání, automatické vynulování
Minutka se zvukovou signalizací, teploměr °C
Velký LCD displej modrým podsvícením
Jednotky kg/lb/oz
Funkce nulování a dovažování (tara)
Indikátor přetížení, indikátor slabé baterie
Provoz na baterii 9 V (není součástí balení)
Rozměry: 17,5 x 5 x 21 cm
Hmotnost: 0,65 kg
Změna technické specikace výrobku vyhrazena výrobcem.
1)
2)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
CZ - 7
CZ
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITE-
LEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ
JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM .

Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3
materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, kte-
ré mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní
nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.

Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s
výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Prosím dopravte tento
výrobek na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového
elektrického a elektronického zařízení. V Evropské unii a v ostatních evropských
zemích existují sběrná místa pro použité elektrické a elektronické zařízení. Tím,
že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním
následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném přípa-
dě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem. Recyklace materiálů přispívá
k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte staré elektrické a elektronické
zařízení do domovního odpadu. Pro podrobnější informace o recyklaci výrobku se obraťte na
místní úřad, službu zajišťující likvidaci domácího odpadu nebo obchod, kde jste výrobek zakou-
pili.
Firma HP Tronic Ústí nad Labem spol. s r.o. je registrovaná u společnosti Elektrowin a.s. pod
číslem 05065/06-ECZ.
Firma ELEKTROSPED, a.s. je registrovaná u společnosti Envidom pod číslem EZ 0000213.
SK - 
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja
do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným
listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre
uschovajte.

Používajte tento prístroj výhradne pre súkromnú potrebu a pre stanovené účely. Tento prístroj
nie je určený pre komerčné použitie.
Chráňte ho pred horúčavou, priamym slnečným žiarením, vlhkosťou (v žiadnom prípade ho
neponárajte do kvapalín) a stykom s ostrými hranami. Nepoužívajte prístroj v prípade, že
máte vlhké ruky.
Prístroj vypnite ak ho nebudete používať, alebo v prípade poruchy.
Neopravujte prístroj vlastnými silami, ale vždy vyhľadajte autorizovaný servis.
Tento spotrebič nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), čím fyzická, zmyslová,
nebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúsenosti a znalostí zabraňuje v bezpečnom
používaní spotrebiče, pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruovaný ohľad-
ne použitia spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
Na deti by sa malo dohliadať, aby sa zaistilo, že si nebudú so spotrebičom hrať.
Rešpektujte prosím nasledujúce „Špeciálne bezpečnostné pokyny pre tento prístroj“.

Prístroj používajte iba v súlade s parametrami uvedenými na prístrojovom štítku
Prístroj nepokladajte na mokré miesta.
Váhu čistite mierne navlhčenou mäkkou látkou. Nepoužívajte pre čistenie chemické/hrubé
čistiace prostriedky.
Váhu vždy používajte na tvrdom, rovnom povrchu. NEPOUŽÍVAJTE ju na koberci.
SK - 9
SK

P1. Jednotka váhy
P2. Displej
P3. Plocha na váženie
P4. Tlačidlo Z / T - voľba funkcie nulovanie a dovažovanie
P5. Tlačidlo UNIT - zmena a prevod jednotiek hmotnosti
P6. Tlačidlo ON/ OFF - zapnutie a vypnutie váhy
P7. Tlačidlo T-SET - minútka
Údaje na displeji
Minútka kg kilogramy
TARE Aktívna funkcia dovažovania g gramy
Záporná hodnota lb libry
ZERO Aktívna funkcia nulovania oz unce
00 : 00 Zobrazenie časovej hodnoty minutky °C teplota
SK - 10


Typ batérie: 9 V (nie je priložená)
Výmena batérie
Zložte kryt priestoru batérie a ku konektorom pripojte novú
9voltovú batériu. Dajte pozor na dodržanie polarity.

Váhu vždy používajte na tvrdom, rovnom povrchu.
Misku (ak ju používate) položte na váhu pred zapnutím.
Stlačte tlačítko ON/OFF (P6) pre zapnutie váhy.
Počkajte, až sa na displeji zobrazi „0“.

Keďže váha používa oba merné systémy:
metrický (kilogramy, gramy) a britský (libry, unce),
môžete stlačením tlačítka UNIT (P5) prevádzať jednotky
medzi týmito systémami v priebehu váženia.

Slúži pre následné privažovanie viac položiek bez vytiahnutie váženej položky z váhy. Položte
váženú položku na váhu, počkajte na zváženie. Pred pridaním ďalšej položky stlačte tlačítko
Z/T (P4) pre resetovanie údaju displeja na „0“. Pridajte na váhu ďalšiu položku a na displeji sa
vám zobrazí váha pridanej položky. Postup môžete opakovať.
Poznámka 1: Funkcia „NULOVANIA“
Keď je celková hmotnosť menšia alebo rovna než 4% maximálnej
kapacity. (tj. 200 g pri kapacite 5 kg). Na displeji sa zobrazuje „O“ g
pri každom stlačení tlačidla Z/T. Ikona „ZERO“ sa zobrazí v ľavom
dolnom rohu displeja, čím indikuje aktivitu funkcie „NULOVANIE“.
Maximálna kapacita váženia sa nezmení.
1)
2)
3)
4)
SK - 11
SK
Poznámka 2: Funkcia „TARA“
Keď je celková hmotnosť väčšia alebo rovna 4% maximálnej
kapacity (tj. 200 g pri kapacite 5 kg) na displeji sa zobrazuje „O“ g
pri každom stlačení tlačidla Z/T(P4). Ikona „TARE“ sa zobrazí
v ľavom hornom rohu displeja, čím indikuje aktivitu funkcie „TARA“.
Maximálna kapacita sa zníži o celkovú hmotnosť všetkých položiek.

Stlačte T-SET (P7), zobrazí sa nula na prvej pozícii časového údaju „0 - : - - “. Tlačidlami
P4 a P5 nastavte prvú hodnotu minút = rad desiatok. Pre potvrdenie a presunutie na ďalšiu
číslicu stlačte T-SET (P7).
Na druhej pozícii časového údaju sa zobrazí nula „ 0 0 : - - “. Na prvej pozícii bude svietiř uiž
nastavená hodnota. Tlačidlami P4 a P5 nastavte druhú hodnotu minút = rad jednotiek. Pre
potvrdenie a presunutie na ďalšiu číslicu stlačte T-SET (P7).
Na tretej pozícii časového údaju sa zobrazí nula „ 0 0 : 0 - “. Na prvej a druhej pozícii budú
svietiř už nastavené hodnoty. Tlačidlami P4 a P5 nastavte prvú hodnotu sekúnd = rad desia-
tok. Pre potvrdenie a presunutie na ďalšiu číslicu stlačte T-SET (P7).
Na štvrtej pozícii časového údaju sa zobrazí nula „ 0 0 : 0 0 “. Na prvej, druhej a tretej pozícii
budú svietiř už nastavené hodnoty. Tlačidlami P4 a P5 nastavte druhú hodnotu sekúnd = rad
jednotiek.
Po nastavení času stlačte T-SET (P7) pre spustenie odpočítavania.
Odpočítavanie zastavíte stlačením T-SET (P7). Odpočítavanie nie je možné spustiť znovut.
Nové odpočítavanie nastavte od bodu 1).
Akonáhle odpočítavanie dosiahne „00:00“, spustí sa signál (opakuje sa 60x) a váha sa auto-
maticky vypne. Signál zastavíte stlačením ktoréhokoľvek tlačidla.
Maximálny nastaviteľný čas: 99:59

Aktuálna teplota sa zobrazuje v pravom hornom rohu displeja.
Rozsah merania teplôt: 0 ~ + 40 °C.
Rozdelenie: 0,5 °C.
Zobrazovanie teploty je iba v °C.

Ak neprebehne žiadna operácia v priebehu dvoch minút,
váha sa automaticky vypne.

Pre maximalizáciu životnosti batérie vždy znovu stlačte
tlačidlo ON/OFF (P6) pre vypnutie váhy po dokončení váženia.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
)
1)
2)
3)
4)
SK - 12

1. Vymeňte batériu za novú
2. Váha je preťažená. Odstráňte vážený predmet, aby ste zabránili
poškodeniu. Maximálna kapacita váženia je uvedená na štítku váhy.

Váhu čistite mierne navlhčenou mäkkou látkou. NEPONÁRAJTE ju do vody a nepoužívajte
pre čistenie chemické/hrubé čistiace prostriedky.
Všetky časti by mali byť vyčistené hneď po kontakte s tukmi, korením, octom a silne aro-
matickými/farbiacimi potravinami. Dbajte na to, aby sa nedostali do kontaktu s kyselinami,
napríklad citrónovou šťavou.


- Zkontrolujte správné umístenie batérite, polaritu.
- V prípadě slabé batérie ji vymeňte za novú.

Elektronická kuchynská váha, celonerezová
Merací rozsah 5 kg, rozdelenie merania 1 g
Sklenená plocha na váženie
Manuálne / automatické vypínanie, automatické vynulovanie
Minútka so zvukovou signalizáciou, teplomer °C
Veľký LCD dislej s modrým podsvietením
Jednotky kg/lb/oz
Funkcia nulovania a dovažovania (tara)
Indikátor preťaženia, indikátor slabej batérie
Prevádzka na batériu 9 V (nie je súčasťou balenia)
Rozmery: 17,5 x 5 x 21 cm
Hmotnosť: 0,65 kg
Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecikácie výrobku.
1)
2)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
SK - 13
SK
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE
PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED
OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO
ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBI-
TEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPO-
TREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.

Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie
na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materi-
áli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím
miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým
zariadením.

Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstva alebo na jeho obale označuje, že s
výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Prosím dopravte tento
výrobok na príslušné zberné miesto, kde prebieha recyklácia takéhoto elektrické-
ho a elektronického zariadenia. V Európskej únii a v ostatných európskych kraji-
nách existujú zberné miesta pre použité elektrické a elektronické zariadenia. Tým,
že zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym
následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môžu v opačnom
prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov
prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte staré elektrické a
elektronické zariadenia do domového odpadu. Pre podrobnejšie informácie o recyklácii výrobku
sa obráťte na miestny úrad, službu zaisťujúcu likvidáciu domáceho odpadu alebo obchod, kde
ste výrobok zakúpili.
Firma HP Tronic Ústí nad Labem spol. s r.o. je registrovaná u spoločnosti Elektrowin a.s. pod
číslom 05065/06-ECZ.
Firma ELEKTROSPED, a.s. je registrovaná u spoločnosti Envidom pod číslom EZ 0000213.
PL - 14
Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem tego urzą-
dzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą gwarancyjną,
paragonem skalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem i wewnętrzną zawar-
tością opakowania dobrze schowaj.

To urządzenie należy używać wyłącznie dla prywatnych potrzeb i do określonych celów. Ten
przyrząd nie jest przeznaczony dla wykorzystania komercyjnego.
Należy chronić go przed gorącem, bezpośrednim promieniowaniem słonecznym, wilgocią (w
żadnym przypadku nie zanurzaj do cieczy) i nie dopuszczaj do kontaktu z ostrymi kantami.
Nie używaj przyrządu w przypadku, że masz wilgotne ręce. Strzeż się kontaktu z wodą.
Przyrząd wyłącz jeżeli nie będziesz go używał, albo w przypadku usterki.
Nie naprawiaj urządzenia własnymi rękami, ale odszukaj serwis autoryzowany.
Urządzenie nie jest przeznaczone do używania przez osoby (dzieci), których psychiczne,
fizyczne lub mentalne zdolności są niedostateczne, brak doświadczenia zabrania w bezpiecz-
nym używaniu urządzenia lub nie były instruowane w związku z używaniem urządzenia przez
osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci powinny być pod nadzorem dorosłych, którzy nie dopuszczą, żeby bawiły się urządze-
niem.
Respektuj, proszę, następujące „ Specjalne zasady bezpieczeństwa dotyczące tego urządze-
nia“.


Urządzenie należy używać tylko zgodnie z parametrami przedstawionymi na tabliczce znami-
onowej.
Urządzenia nie odkładaj na mokre miejsca.
Powierzchnię należy czyścić tylko suchą szmatką. Aby nie dopuścić do uszkodzenia urządze-
nia, nie dopuszczaj do kontaktu urządzenia z wodą i nie używaj środków czyszczących.
Wagę należy używać na twardej i równej powierzchni. NIE UŻYWAJ NA DYWANIE.
PL - 15
PL

P1. Jednostka wagi
P2. Displej
P3. Podstawa szklana
P4. Przycisk Z / T - wybór funkcji zerowania i tarowania
P5. Przycisk UNIT - zmiana i przekształcenie jednostek wagi
P6. Przycisk ON/ OFF - włączenie i wyłączenie wagi
P7. Przycisk T-SET - minutka

Minutka kg kilogramy
TARE Aktywna funkcja tarowania g gramy
Wartość ujemna l b libry
ZERO Aktywna funkcja zerowania oz unce
00 : 00 Wyświetlenie czasowej wartości minutnika °C temperatura
PL - 16


Typ baterii: 9V (nie ma w opakowaniu)
WYMIANA BATERII
Zdejmij osłonę przestrzeni baterii a do konektorów
podłącz nową 9 V baterię. Przestrzegaj polarności.

Wagę zawsze używaj na twardej i równej powierzchni.
Miskę (jeżeli ją używasz) połóż na wagę przed włączeniem.
Naciśnij przycisk ON/OFF (P6), żeby włączyć wagę.
Poczekaj, aż na displeju wyświetli się „0“.

Waga używa 2 systemy miary:
metryczny (kilogramy, gramy) i brytyjski (libry, unce),
przez naciśnięcie przycisku UNIT (P5) możesz podczas ważenia
przekształcać jednostki, między tymi systemami.

Służy do następującego tarowania (funkcja pozwalająca ważyć kolejno dodawane składniki)
więcej pozycji bez wyciągania ważonych składników z wagi. Połóż ważony składnik na wagę,
poczekaj aż waga go zważy. Przed przydaniem dalszej pozycji naciśnij przycisk Z/T (P4), żeby
resetować dane displeju na „0“. Dodaj na wagę następną substancję. Na displeju wyświetli się
waga dodanej substancji.
Postępowanie możemy powtarzać.
Uwaga 1: Funkcja „ZEROWANIA“
Gdy całkowita waga jest mniejsza lub równa 4% maksymalnej pojemności
(tj. 200 g przy pojemności 5 kg). Na displeju wyświetla się „0“ g przy
każdym naciśnięciu przycisku Z/T. Ikona „ZERO“ wyświetli się w lewym
dolnym rogu displeju, przez co indykuje aktywność funkcji
„ZEROWANIA“. Maksymalna pojemność ważenia nie zmieni się.
PL - 17
PL
Uwaga 2: Funkcja „TARA“
Gdy całkowita waga jest większa niż 4% maksymalna pojemność
(4 % = 200 g przy pojemności 5 kg) na displeju wyświetli się
„0“ g przy każdym naciśnięciu przycisku Z/T. Ikona „TARE“ wyświetli się
w lewym górnym rogu displeju, przez co indykuje
aktywność funkcji „TARA“.
Maksymalna pojemność ważenia obniży się o całkowitą wagę wszystkich
pozycji.

Naciśnij T-SET (P7), wyświetli się zero na pierwszej pozycji „0 - : - - “. Przyciskami P4 i P5
ustaw pierwszą wartość minut = szereg dziesiątek. Do potwierdzenia i przesunięcia na dalszą
cyfrę naciśnij T-SET (P7).
Na drugiej pozycji wyświetli się zero „ 0 0 : - - “. Na pierwszej pozycji będzie świecić już ustawi-
ona wartość. Przyciskami P4 i P5 ustaw drugą wartość minut = szereg jednostek. Do potwierd-
zenia i przesunięcia na dalszą cyfrę naciśnij T-SET (P7).
Na trzeciej pozycji wyświetli się zero „ 0 0 : 0 - “. Na pierwszej i drugiej pozycji będą świecić już
ustawione wartości. Przyciskami P4 i P5 ustaw pierwszą wartość sekund = szereg dziesiątek.
Do potwierdzenia i przesunięcia na dalszą cyfrę naciśnij T-SET (P7).
Na czwartej pozycji wyświetli się zero „ 0 0 : 0 0 “. Na pierwszej i drugiej i trzeciej pozycji będą
świecić już ustawione wartości. Przyciskami P4 i P5 ustaw drugą wartość sekund = szereg jed-
nostek.
Do ustawienia czasu naciśnij T-SET (P7), żeby włączyć odliczanie.
Odliczanie zatrzymasz naciskając przycisk T-SET (P7).
Odliczania nie można znowu włączyć. Nowe odliczanie ustaw od punktu 1).
Jak tylko odliczanie osiągnie „00:00“, włączy się sygnał (powtarza się 60x) a waga wyłączy się
automatycznie. Sygnał zatrzymasz naciskając którykolwiek przycisk.
Maksymalny czas ustawienia : 99:59.

Aktualna temperatura wyświetla się w prawym górnym rogu displeju.
Zakres mierzenia temperatur: 0 ~ + 40 °C.
Precyzja: 0,5 °C.
Wyświetlanie temperatury tylko w °C.

Jeżeli podczas dwóch minut nie zostanie wykonana żadna operacja,
waga wyłączy się automatycznie.
PL - 1

Po dokończeniu ważenia należy wcisnąć przycisk ON/OFF (P6) w celu
dłuższej żywotności baterii.

1. Wymień baterie za nowe
2. Waga jest przeciążona. Usuń ważoną pozycję, aby nie dopuścić
do uszkodzenia. Maksymalna pojemność ważenia wynosi 5 kg.

Wagę należy czyścić lekko wilgotną miękką szmatką. NIE ZANURZAJ DO WODY i nie używaj
do czyszczenia środków chemicznych.
Wszystkie części powinny być czyszczone natychmiast po kontakcie z tłuszczami, przyprawami,
octem i silnie aromatycznymi /barwiącymi potrawami. Dbaj na to, aby nie dostały się do kontak-
tu z kwasami, na przykład sokiem cytrynowym.

Urządzenie nie działa
- Skontroluj poprawne umieszczenie baterii, polarność.
- W przypadku słabej baterii wymień za nową.

Elektroniczna waga kuchenna
Dopuszczalna waga 5 kg, podziałka 1 g
Podstawa szklana
Ręczne / Automatyczne wyłączanie
Alarm z krótkim sygnałem, sensor temperatury
Niebieski wyświetlacz LCD
Przełącznik kg / lb / oz
Tara
Wskaźnik przeciązenia , wskaźnik słabej bateri
Bateria 9V
Rozmiary: 17,5 x 5 x 21 cm
Masa: 0,65 kg
Producent zastrzega sobie prawo do zmian specykacji technicznej produktu.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
PL - 19
PL
OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE
DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z
GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU
NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ.
NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU SERWISU
AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM NAPIĘCIEM.

Wykonaliśmy to najlepsze, aby obniżyć ilość opakowań i stwierdziliśmy ich łatwe rozdziele-
nie na 3 materiały: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Urządzenie to zawiera
materiały, które mogą być po demontażu utylizowane wyspecjalizowaną spółką. Prosimy, aby
Państwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi,
wyładowanymi bateriami i starymi urządzeniami.

Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu ozna-
cza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi. Prosimy,
aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie
zostanie przeprowadzona utylizacja tego właśnie elektrycznego i elektronicznego
urządzenia. W Unii Europejskiej i w dalszych ziemiach europejskich istnieją miej-
sca zbiorcze dla zużytych elektrycznych i elektronicznych urządzeń. Przez to, że
Państwo zapewnią właściwą likwidację produktu, można zapobiec możliwym
negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia, które w przeciwnym
wypadku mogą okazać się jako skutek niewłaściwej manipulacji z tym produktem. Utylizacja
materiałów pomaga chronić źródła naturalne. Z tego powodu, prosimy, aby nie wyrzucać stare
elektryczne i elektroniczne urządzenia do odpadów domowych. Aby uzyskać więcej informacji o
sposobach utylizacji starych urządzeń, należy skontaktować się z władzami lokalnymi, przedsię-
biorstwem zajmującym się utylizacją odpadów lub sklepem, w którym został produkt kupiony.
ENG - 20
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions
carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the
warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.

The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose.
This appliance is not fit for commercial use.
Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and
sharp edges. Do not use the appliance with wet hands.
If you should leave the workplace, always switch the machine off.
Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical.
Sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions for this unit“.

Operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating plate.
Do not put the appliance on the wet places.
Clean the scale with a slightly damp cloth. Do not immerse the scale in the water or use che-
mical / abrasive agents.
Always use the scael on a hard, flat surface. DO NOT use on carpet.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Hyundai KVE 305 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach