Roche cobas t 711 instrukcja

Typ
instrukcja
cobas t 711 coagulation analyzer
Przewodnik Użytkownika Wersja 1.2
Oprogramowanie, wersja 1.0
Roche Diagnostics
cobas t 711 coagulation analyzer · Oprogramowanie, wersja 1.0 · Przewodnik Użytkownika · Wersja 1.2
2
Informacje dotyczące publikacji
Uwagi producenta Niniejsza publikacja przeznaczona jest dla operatorów
cobas t 711 coagulation analyzer.
Dołożono wszelkich starań, by informacje zawarte w
niniejszej publikacji były aktualne w dniu jej
opublikowania. Niemniej, w wyniku dążenia do ciągłego
udoskonalania produktu, jego producent może uznać za
stosowną aktualizacje zawartych w publikacji informacji
prowadząc tym samym do powstania jej nowej wersji.
Gdzie można znaleźć informację Informacje zawarte w Asystencie Użytkownika
obejmują całe urządzenie z uwzględnieniem czynności
takich jak:
Praca rutynowa
Konserwacja
Bezpieczeństwo
Informacje dotyczące usuwania usterek
Odnośniki dotyczące oprogramowania
Informacje dotyczące konfiguracji
Podstawowe informacje
Podręcznik Bezpieczeństwa zawiera ważne informacje
dotyczące bezpieczeństwa. Podręcznik Bezpieczeństwa
należy przeczytać przed rozpoczęciem pracy z aparatem.
Przewodnik Użytkownika skupia się na czynnościach
rutynowych i konserwacyjnych. Rozdziały zostały
zorganizowane zgodnie z trybem normalnej pracy.
Wersja publikacji Wersja
oprogramowania
Data zmiany Opis zmian
Wersja 1,0 1.0 Marzec 2017 Wersja pierwotna
Wersja 1,1 1.0 lipiec 2017 Drobne zmiany
Wersja 1,2 1.0 Listopad 2017 Drobne zmiany
y Historia zmian
Roche Diagnostics
cobas t 711 coagulation analyzer · Oprogramowanie, wersja 1.0 · Przewodnik Użytkownika · Wersja 1.2
3
!
Uwagi ogólne
Aby nie dopuścić do poważnego, czy nawet śmiertelnego
urazu, przed rozpoczęciem pracy z systemem operator
musi zapoznać się z wszystkimi informacjami dotyczącymi
bezpieczeństwa.
r Należy zwracać uwagę na wszystkie zagadnienia
dotyczące bezpieczeństwa.
r Należy zawsze stosować się do instrukcji. zawartych w
niniejszej publikacji.
r Nie należy używać aparatu w sposób nieopisany w
niniejszej instrukcji.
r Wszystkie publikacje należy przechowywać w
bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu.
Szkolenie Nie należy obsługiwać analizatora ani przeprowadzać
czynności konserwacyjnych, nie będąc wcześniej
przeszkolonym przez firmę Roche Diagnostics. Czynności
instalacyjne, których nie opisano w niniejszej instrukcji
należy pozostawić przeszkolonemu personelowi firmy
Roche.
Zrzuty ekranu Użyte w niniejszej publikacji zrzuty ekranu służą
wyłącznie do celów ilustracyjnych. Danych, które można
konfigurować czy zmieniać, takie jak widoczne w
podręczniku testy czy nazwy ścieżek nie wolno
wykorzystywać do pracy laboratoryjnej.
Gwarancja Przenoszenie systemu po zakończeniu jego instalacji
może spowodować utratę gwarancji lub umowy
serwisowej.
W celu uzyskania warunków gwarancji należy
skontaktować się z lokalnych przedstawicielem
handlowym.
Aktualizację oprogramowania należy zawsze pozostawić
pracownikowi serwisu Roche lub przeprowadzić
aktualizację w jego obecności.
Prawa do druku ©2017, F. Hoffmann-La Roche Ltd. Wszystkie prawa
zastrzeżone.
Informacje dot. licencji Oprogramowanie cobas t 711 coagulation analyzer
chronione jest prawem umownym, prawem autorskim i
umowami międzynarodowymi. cobas t 711 coagulation
analyzer posiada licencję zawartą pomiędzy firmą F.
Hoffmann-La Roche Ltd., a licencjobiorcą, przez co
dostęp do oprogramowania możliwy jest wyłącznie dla
autoryzowanych użytkowników. Nieautoryzowane użycie i
rozpowszechnianie mogą spowodować konsekwencje
cywilnoprawne i karnoprawne.
Roche Diagnostics
cobas t 711 coagulation analyzer · Oprogramowanie, wersja 1.0 · Przewodnik Użytkownika · Wersja 1.2
4
Oprogramowanie pochodzące z ogólnie
dostępnych źródeł i oprogramowanie
komercyjne
cobas t 711 coagulation analyzer może posiadać
komponenty lub moduły oprogramowania pochodzące z
ogólnie dostępnych źródeł lub oprogramowania
komercyjnego. W celu uzyskania wiadomości
dotyczących własności intelektualnej i ograniczeń
licencyjnych cobas t 711 coagulation analyzer, należy
zapoznać się z materiałami umieszczonymi na
dostarczonymi z niniejszym wyrobem nośnikami
elektronicznymi.
Takie oprogramowanie pochodzące z ogólnie dostępnych
źródeł i oprogramowanie komercyjne oraz cobas t 711
coagulation analyzer jako całość tworzą urządzenie
podlegające odpowiednim przepisom. Bardziej
szczegółowe informacje można znaleźć w Instrukcji
Obsługi i w ulotce dołączonej do opakowania.
Należy wziąć pod uwagę, że autoryzacja straci swoją
ważność w wypadku przeprowadzenia jakichkolwiek
nieautoryzowanych zmian w cobas t 711 coagulation
analyzer.
Znaki towarowe Stosuje się następujące znaki towarowe:
COBAS, COBAS T oraz LIFE NEEDS ANSWERS są
znakami towarowymi firmy Roche.
Wszystkie pozostałe znaki towarowe pozostają własnością
odnośnych właścicieli.
Informacje zwrotne Podjęto wszystkie starania, aby niniejsza publikacja
spełniła przeznaczony dla niej cel. Oczekujemy od
Państwa na wszystkie informacje zwrotne, dotyczące
któregokolwiek aspektu niniejszej publikacji. Jeśli
chcielibyście Państwo takie informacje przekazać,
prosimy o kontakt z przedstawicielem firmy Roche.
Pozwolenia cobas t 711 coagulation analyzer spełnia wymogi
wymienione w wytycznych:
Wytyczna 98/79/EC Parlamentu Europejskiego i Rady
Europejskiej z 27 października 1998 roku dotycząca
urządzeń stosowanych do diagnostyki in vitro.
Wytyczna 2011/65/EU Parlamentu Europejskiego i Rady
Europejskiej z 8 czerwca 2011 dotycząca ograniczeń
związanych ze stosowaniem podczas produkcji
niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym.
Zgodność z tymi wymogami gwarantowana jest
Deklaracją Zgodności.
Zgodność potwierdzają poniższe znaki:
Roche Diagnostics
cobas t 711 coagulation analyzer · Oprogramowanie, wersja 1.0 · Przewodnik Użytkownika · Wersja 1.2
5
Adres do korespondencji
Do diagnostycznego stosowania in vitro.
Spełnia wymogi odnośnych wytycznych UE.
Wydany przez Underwriters Laboratories, Inc. (UL) na
Kanadę i USA.
Opublikowano przez Grupę CSA dla Kanady i USA.
CUS
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim
Niemcy
Wyprodukowano w Szwajcarii
Roche Diagnostics
cobas t 711 coagulation analyzer · Oprogramowanie, wersja 1.0 · Przewodnik Użytkownika · Wersja 1.2
6
Spis treści 7
Roche Diagnostics
cobas t 711 coagulation analyzer · Oprogramowanie, wersja 1.0 · Przewodnik Użytkownika · Wersja 1.2
Spis treści
Informacje dotyczące publikacji 2
Adres do korespondencji 5
Spis treści 7
Zastosowanie 9
Profile użytkowników 9
Symbole i skróty 9
Opis systemu
1 Opis ogólny systemu
Opis systemu 17
Zasady oznaczania 18
2 Opis ogólny podzespołów
Opis elementów mechanicznych 23
Praca z systemem
3 Ogólny opis eksploatacji
Opis ogólny głównego przebiegu pracy 41
Opis ogólny oprogramowania 43
4 Przed rozpoczęciem pracy
Lista kontrolna: Przed rozpoczęciem pracy 57
Uruchamianie systemu 58
Koncepcja alarmów systemu 61
5 Odczynniki i materiały zużywalne
Odczynniki 67
Postępowanie z odczynnikami 72
Pozostałe zasoby 100
6 Kalibracja
Informacje dotyczące kalibracji 119
Załadowanie i rozładowanie kalibratorów 122
Lista działań 125
Panele kalibracji 126
Zlecanie kalibracji 131
Uwolnienie i aktywacja kalibracji 133
Przeprowadzanie kalibracji standby 136
7 Kontrola Jakości
Opis QC 143
Załadowanie i rozładowanie QC 147
Lista działań 150
Panele QC 151
Zarządzanie serią QC 155
Zlecanie rutynowej QC 157
Zlecanie badawczej QC 158
Sprawdzenie QC 159
Konfigurowanie zakresów docelowych QC 161
8 Zlecenia testów i postępowanie ze statywami
Zlecenia testu 165
Praca ze statywami 169
9 Próbki i wyniki
Lista działań 181
Panele próbek i wyników 182
Postępowanie z wynikami 187
Tworzenie i drukowanie raportu 189
10 Po zakończeniu pracy
Lista kontrolna: Po zakończeniu pracy 195
Zatrzymanie systemu 196
Przeprowadzanie restartu/reinicjalizacji
systemu 201
Zamykanie analizatora na dłuższy okres
czasu 203
11 Konserwacja
Czynności konserwacyjne 209
Czynności konserwacyjne 210
Dodatkowe czynności konserwacyjne 218
Czyszczenie i dekontaminacja 222
Dodatek
12 Specyfikacje
Lista specyfikacji systemu 233
Materiały pomocnicze 236
13 Słownik
Indeks 245
8 Spis treści
Roche Diagnostics
cobas t 711 coagulation analyzer · Oprogramowanie, wersja 1.0 · Przewodnik Użytkownika · Wersja 1.2
Roche Diagnostics
cobas t 711 coagulation analyzer · Oprogramowanie, wersja 1.0 · Przewodnik Użytkownika · Wersja 1.2
9
Zastosowanie
cobas t 711 coagulation analyzer jest w pełni
zautomatyzowanym, kontrolowanym za pomocą
oprogramowania systemem do przeprowadzania analizy
krzepnięcia, analizy chromogenicznej i
immunoturbidymetrycznej przeznaczonej do
jakościowych i ilościowych oznaczeń in vitro koagulacji z
użyciem szerokiego wachlarza testów koagulologicznych,
których wyniki są wynikami pomocniczymi w diagnostyce
zaburzeń krzepnięcia oraz w monitorowaniu terapii
przeciwzakrzepowej.
cobas t 711 coagulation analyzer jest systemem
wykorzystującym do oznaczania analitów krzepnięcia
ludzkiego osocza cytrynianowego.
Profile użytkowników
Zamierzonymi użytkownikami cobas t 711 coagulation
analyzer są pracujący z systemem w konfiguracji
laboratoryjnej właściwie wyszkoleni w pracy z
oznaczaniem krzepliwości pracownicy.
Operator rutynowy Główne zadania:
Codzienna praca z systemem
Przetwarzanie rutynowych i nagłych próbek pacjentów
Przeprowadzanie kalibracji i QC (kontroli jakości).
Konserwacja aparatu i odnoszącego się do niego
wyposażenia
Kierownik Odpowiedzialność:
Sprawdzanie i walidacja wyników QC
Zapewnienie zgodności akredytacyjnej
•Pośrednictwo w wypadku pytań zadawanych przez
klinicystów
Monitorowania skuteczności i wiarygodności
systemów
Konfigurowanie systemu
Symbole i skróty
Nazwy wyrobów Z wyjątkiem miejsc, w których znaczenie wynika jasno z
kontekstu, w publikacji użyto następujących nazw
wyrobów i skrótów.
Roche Diagnostics
cobas t 711 coagulation analyzer · Oprogramowanie, wersja 1.0 · Przewodnik Użytkownika · Wersja 1.2
10
Symbole użyte w niniejszej publikacji
Symbole umieszczone na produkcie
Nazwa wyrobu Skrót
Oprogramowanie aparatu
dla cobas t 711 coagulation
analyzer
oprogramowanie
cobas t 711 coagulation
analyzer
analizator
System Cleaner cobas t System Cleaner
cobas Waste Bag torba na odpady stałe
Cuvette COBAS INTEGRA
®
kuweta
y Nazwy wyrobów
Symbol Wyjaśnienie
o Wyszczególnienie.
u
Tematy pokrewne zawierające informacje
dodatkowe.
q
Wskazówka. Dodatkowa informacja na temat
prawidłowego użytkowania analizatora.
r Rozpoczęcie zadania.
I Dodatkowe informacje dotyczące zadania.
f Wyniki działania w obrębie zadania.
c Częstotliwość wykonywania zadania.
n Czas trwania zadania.
d Materiały wymagane do wykonania zadania.
j Warunki wykonania zadania.
u
Temat główny. Używany jako odniesienie do
tematu głównego
p Zadanie. Używany jako odniesienie do zadań.
w
Rysunek. Użyty w tytule rysunku i jako
odniesienie do rysunków.
y
Tabela. Użyty w tytule tabeli i jako odniesienie
do tabel.
y Symbole użyte w niniejszej publikacji
Symbol Wyjaśnienie
Globalny Numer Handlowy
Ilość w opakowaniu.
Wskazuje, że wyposażenie nadaje się do pracy
wyłącznie z prądem zmiennym; wskazuje
określone bieguny.
y Symbole umieszczone na aparacie
Roche Diagnostics
cobas t 711 coagulation analyzer · Oprogramowanie, wersja 1.0 · Przewodnik Użytkownika · Wersja 1.2
11
Numer seryjny
Numer katalogowy
Wytwórca
Data produkcji
Uwaga
Zakres wilgotności
Ograniczenia temperaturowe
Tą stroną do góry
Delikatne, postępować z zachowaniem
ostrożności
Utrzymywać w stanie suchym
Symbol Wyjaśnienie
y Symbole umieszczone na aparacie
Roche Diagnostics
cobas t 711 coagulation analyzer · Oprogramowanie, wersja 1.0 · Przewodnik Użytkownika · Wersja 1.2
12
Skróty W podręczniku użyto poniższych skrótów.
Trzymać z dala od światła słonecznego
Nie składować jedno na drugim
Do otwierania nie używać ostrza.
Symbol Wyjaśnienie
y Symbole umieszczone na aparacie
Skrót Definicja
ANSI Amerykański Krajowy Instytut
Standardów
CISPR Comité International Spécial des
Perturbations Radioélectriques
(Międzynarodowy Komitet
Specjalny ds. Interferencji
Radiowych)
CSA Kanadyjskie Towarzystwo ds.
Standardów
EC European Community - Wspólnota
Europejska
EN Standard europejski
UE Unia Europejska
ID ID
IEC Międzynarodowa Komisja do
spraw Urządzeń Elektrycznych
IfU Instrukcja Obsługi
IVD Diagnostyka In vitro
n/d Nie dotyczy
RVC Sprawdzenie objętości odczynnika
STAT Krótki czas obiegu
UI Interfejs użytkownika
UL Underwriters Laboratories Inc.
UPS Źródło nieprzerwanego zasilania
y Skróty
Roche Diagnostics
cobas t 711 coagulation analyzer · Oprogramowanie, wersja 1.0 · Przewodnik Użytkownika · Wersja 1.2
Opis systemu
1 Opis ogólny systemu ............................................................................................. 15
2 Opis ogólny podzespołów ................................................................................... 21
1 Opis ogólny systemu
Roche Diagnostics
cobas t 711 coagulation analyzer · Oprogramowanie, wersja 1.0 · Przewodnik Użytkownika · Wersja 1.2
15
Spis treści
Opis ogólny systemu 1
W tym rozdziale
1
Opis systemu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Zasady oznaczania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Główne zasady oznaczania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Technologie pomiarowe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1 Opis ogólny systemu
Roche Diagnostics
cobas t 711 coagulation analyzer · Oprogramowanie, wersja 1.0 · Przewodnik Użytkownika · Wersja 1.2
16
Spis treści
1 Opis ogólny systemu
Roche Diagnostics
cobas t 711 coagulation analyzer · Oprogramowanie, wersja 1.0 · Przewodnik Użytkownika · Wersja 1.2
Opis ogólny systemu 17
Opis systemu
cobas t 711 coagulation analyzer jest w pełni
zautomatyzowanym, wysokowydajnym systemem
służącym do oznaczani testów koagulologicznych.
Analizator jest przeznaczony do przeprowadzania
szerokiego wachlarza testów jakościowych i ilościowych
testów in vitro; analizator może pracować 24 godziny na
dobę, przez 7 dni w tygodniu.
Analizator składa się z następujących podzespołów:
Podzespół Funkcja
Analizator Składa się z wykorzystywanych podczas przeprowadzania
oznaczeń inkubatorów i fotometrów; zawiera również
manipulatory kuwet, które przesuwają kuwety poprzez obszary
pipetowania, mieszania oraz oznaczania.
Jednostka sterująca Kontroluje funkcjonowanie analizatora
Jednostka transportująca kuwety Transportuje kuwety ze zbiornika kuwet do analizatora.
Jednostka płynów Zarządza systemem płynów: Woda, ścieki, System Cleaner,
próbki i odczynniki.
Przechowywanie odczynników Schładza i magazynuje kasety odczynnikowe.
Jednostka pipetująca Zawiera otwory obszaru załadunku statywów służące do
umieszczania różnych rodzajów statywów oraz balkonik
próbkowy do umieszczania tac. Statywy z otworów i balkonika
próbkowego przemieszczane są do czytnika kodów
kreskowych w celu ich zeskanowania i następnie
przemieszczane do obszaru statywów.
Jednostka transferu Pipetuje próbki, odczynniki i pozostałe płyny z ich zbiorników
do kuwet w celu ich wymieszania i przygotowania do
oznaczania.
y Podzespoły analizatora
1 Opis ogólny systemu
Roche Diagnostics
cobas t 711 coagulation analyzer · Oprogramowanie, wersja 1.0 · Przewodnik Użytkownika · Wersja 1.2
18 Zasady oznaczania
Zasady oznaczania
W
tym podrozdziale
Główne zasady oznaczania (18)
Technologie pomiarowe (20)
Główne zasady oznaczania
Analizator przeprowadza pomiary optyczne dla testów
krzepliwości, testów chromogenicznych oraz testów
immunoturbidymetrycznych.
Analizator przeprowadza następujące czynności:
Próbka i odczynniki pipetowane są do kuwety i
inkubowane w celu zapewnienia wszystkim
składnikom reakcji prawidłowej temperatury.
Reakcję rozpoczyna się dodając odczynnik startowy.
Fotometr mierzy podczas trwania testu zmętnienie lub
zmianę koloru.
Test krzepnięcia
Osocze mieszane jest z odczynnikiem lub odczynnikami,
w wyniku czego tworzy się skrzep fibrynowy, zwiększający
zmętnienie mieszaniny. Czas krzepnięcia wyliczany jest w
oparciu o zmianę zmętnienia.
Test chromogenny
Osocze mieszane jest z odczynnikiem zawierającym
chromogeniczny substrat określonego enzymu.
Aktywacja enzymu powoduje rozszczepienie substratu
chromogenicznego, w wyniku czego tworzy się produkt
tej reakcji powodujący zmianę koloru mieszaniny
reakcyjnej. Taka zmiana absorbancji jest mierzona i
obliczana w jednostkach czasu.
-9.548 30.453 70.45350.453
Sekundy po reakcji
1.089
1.076
1.064
1.051
1.039
1.027
1.014
1.002
Absorbancja
&]DVNU]HSQLɖFLD
-7.657 12.343 32.343 52.343 92.343 112.34372.343
0.030
0.078
0.126
0.173
0.221
0.268
0.316
0.363
Sekundy po reakcji
Absorbancja
Godzina
abs.
1 Opis ogólny systemu
Roche Diagnostics
cobas t 711 coagulation analyzer · Oprogramowanie, wersja 1.0 · Przewodnik Użytkownika · Wersja 1.2
Opis ogólny systemu 19
Test immunoturbidymetryczny
Osocze mieszane jest z odczynnikiem zawierającym
cząstki lateksu opłaszczone przeciwciałami skierowanymi
przeciwko swoistemu analitowi. Cząstki lateksu tworzą z
analitem kompleksy, powodując w wyniku zmianę
zmętnienia mieszaniny reakcyjnej. Zmiana ta jest
następnie mierzona.
-26.975 23.025 73.025 123.025 223.025 273.025173.025
1.335
1.342
1.350
1.358
1.365
1.373
1.381
1.388
Sekundy po reakcji
Absorbancja
Godzina
abs.
323.025
1 Opis ogólny systemu
Roche Diagnostics
cobas t 711 coagulation analyzer · Oprogramowanie, wersja 1.0 · Przewodnik Użytkownika · Wersja 1.2
20 Zasady oznaczania
Technologie pomiarowe
Analizator przeprowadza oznaczenia za pomocą
technologii fotometrycznej.
Ogólna charakterystyka fotometrii
w Zasada działania fotometru, wykorzystującego źródło światłą LED, wiązkę włókien optycznych i kuwety.
Fotometr składa się wbudowanego źródła światła o
wymaganej długości fal, z których każda pokryta jest
barwnikiem dedykowanym dla każdej LED. Światło
mieszane jest w pręcie kwarcowym, w celu jego
równomiernego rozprowadzenia we włóknach, które
przenoszą je do kuwet pomiarowych. Światło jest
następnie kierowane poprzez włókna polimerowe do
pozycji pomiarowych analizatora koagulologicznego.
Światło, które przechodzi przez kuwety mierzone jest za
pomocą fotodiody - jednej dla każdej kuwety. W skład
jednostki wchodzą włókno referencyjne oraz dioda; mają
one na celu monitorowanie odchyleń natężenia źródła
światła.
A Źródło światła (LED) C Optyka kolimacyjna E Matryca fotodiody
B Wiązka włókien optycznych D Kuweta F Literatura
A
B
C
D
E
F
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248

Roche cobas t 711 instrukcja

Typ
instrukcja