GYS PROGYS 250 A TRI Instrukcja obsługi

Kategoria
System spawalniczy
Typ
Instrukcja obsługi
73502_V6.1_20/06/2016
FR - 2-6 / 47-54
EN - 7-11 / 47-54
DE - 12-16 / 47-54
ES - 17-21 / 47-54
RU - 22-26 / 47-54
PL - 27-31 / 47-54
GR - 32-36 / 47-54
NL - 37-41 / 47-54
IT - 42-46 / 47-54
250 A TRI
2/54
DESCRIPTION
Merci de votre choix ! Afin de tirer le maximum de satisfaction de votre poste, veuillez lire avec attention ce qui suit :
Ces postes de soudure Inverter, portables, ventilés, sont conçus pour le soudage à l’électrode enrobée (MMA) et à
électrode réfractaire (TIG Lift) en courant continu (DC). En MMA, ils soudent tout type d’électrode : rutile, inox,
fonte, basique et cellulosique. En Tig, ils soudent la plupart des métaux sauf l’aluminum et ses alliages. Ils sont
protégés pour le fonctionnement sur groupes électrogènes (Alim 230 V +- 15% ou 400V +- 15% selon modèle).
ALIMENTATION-MISE EN MARCHE
Les postes livrés avec une prise 230V 16A de type CEE7/7 doivent être reliés à une installation électrique 230 V
(50 - 60 Hz) AVEC terre. Les postes livrés avec une prise 400V 16A triphasée 5 pôles type EN 60309-1 doivent
être reliés à une installation électrique 400V triphasée AVEC terre. Les modèles équipés d’un système « Flexible
Voltage » s’alimente sur une installation électrique AVEC terre comprise entre 110V et 240V (50 - 60 Hz). Le
courant effectif absorbé (I1eff) est indiqué sur l'appareil pour les conditions d'utilisation maximales. Vérifier que
l'alimentation et ses protections (fusible et/ou disjoncteur) sont compatibles avec le courant nécessaire en
utilisation. Dans certains pays, il peut être nécessaire de changer la prise pour permettre une utilisation aux
conditions maximales. En utilisation intensive, utiliser de préférence une installation électrique 20A pour les
modèles monophasés à partir de 160A et non équippés de FV ou PFC. L'utilisateur doit s'assurer de l'accessibili
de la prise.
La mise en marche s’effectue par une pression sur la touche « ON / VEILLE »
L’appareil se met en protection si la tension d'alimentation est supérieure à 265V pour les postes monophasés
(l’afficheur indique
) ou 460V pour les postes triphasés (l’afficheur indique )
Le fonctionnement normal reprend dès que la tension d'alimentation revient dans sa plage nominale.
Ces appareils sont de Classe A. Ils sont conçus pour un emploi dans un environnement industriel ou
professionnel. Dans un environnement différent, il peut être difficile d’assurer la compatibilité électromagnétique,
à cause de perturbations conduites aussi bien que rayonnées.
Ne pas utiliser dans un environnement comportant des poussières métalliques conductrices.
SOUDAGE A L'ÉLECTRODE ENROBÉE (MODE MMA)
Brancher les câbles porte électrode et pince de masse dans les connecteurs. Respecter les polarités indiquées sur
l'emballage des électrodes.
Respecter les règles classiques du soudage.
Votre appareil est muni de 3 fonctionnalités spécifiques aux Inverters :
Le Hot Start (mode réglable selon mole, cf ci-dessous) procure une surintensité en début de soudage.
L’Arc Force (mode réglable selon modèle, cf ci-dessous) délivre une surintensité qui évite le collage lorsque
l’électrode rentre dans le bain.
L'Anti-Sticking vous permet de décoller facilement votre électrode sans la faire rougir en cas de collage.
Activation du mode MMA et réglage de l’intensité :
- Sélectionner la position MMA avec le sélecteur
- Régler l’intensité souhaitée (afficheur) grâce aux touches.
Hot start et Arc force réglable :
250 A TRI
Hot start
0 100%
Arc force
Conseils :
Hot start faible, pour les tôles finesHot start élevé pour les métaux difficiles à souder (pièces sales ou oxydées)
3/54
Pour régler le Hot Start et Arc Force, suivre les étapes suivantes :
Presser 3 secondes sur le sélecteur
L'inscription "HS" (Hot Start) clignote puis un chiffre apparaît
Régler le pourcentage souhaité (afficheur ) grâce aux touches
Valider la valeur souhaitée en pressant sur le sélecteur
L'inscription "AF" (Arc Force) clignote puis un chiffre apparaît.
Régler le pourcentage souhaité (afficheur ) grâce aux touches .
Valider la valeur souhaitée en pressant sur le sélecteur
SOUDAGE TIG Lift (mode TIG)
Le soudage TIG DC requiert une protection gazeuse (Argon).
Pour souder en TIG, suivre les étapes suivantes :
1. Connecter la pince de masse sur la polarité positive (+).
2. Brancher une torche « à valve » sur la polarité négative (-).
3. Raccorder le tuyau de gaz au manodétendeur de la bouteille de gaz.
Il sera parfois nécessaire de le couper avant l’écrou si ce dernier n’est pas adapté au manodétendeur
4. Sélectionner la position TIG avec le sélecteur.
5. Régler l’intensité souhaitée (afficheur) grâce aux touches , selon l’épaisseur à souder (30A/mm).
6. Régler le débit de gaz sur le manodétendeur de la bouteille de gaz, puis ouvrir la valve de la torche
7. Pour amorcer :
a- toucher l’électrode sur la
pièce à souder
b- relever l’électrode 2 à 5 mm
de la pièce à souder
8. En fin de soudure :
Lever 2 fois l'arc (haut-bas-haut-bas) pour déclencher l'évanouissement automatique (cf paragraphe ci-dessous).
Ce mouvement doit être effectué en moins de 4 sec, sur une hauteur de 5 à 10 mm. Puis fermer la valve de la
torche pour arrêter le gaz après refroidissement de l'électrode.
Évanouissement de l'arc automatique à durée réglable
Activation de la fonction :
Cela correspond en fin de soudure au temps nécessaire pour la baisse progressive du courant de soudage jusqu’à
l’arrêt de l’arc. Cette fonction permet d’éviter les fissures et les cratères de fin de soudure.
Par défaut cette fonction n'est pas activée (tps à 0 sec). Pour l'activer, procéder comme suit:
1- Presser 3 secondes sur le sélecteur
2- L'inscription "dS" (Downslope) clignote puis un chiffre apparaît
3- Régler le temps d'évanouissement souhaité de 0 à 10 sec (afficheur ) grâce aux touches
4- Valider la valeur souhaitée en pressant sur le sélecteur .
4/54
Combinaisons conseillées / affutage électrode
Courant (A)
Electrode (mm)
=
fil (métal d’apport)
Buse
(mm)
Débit
(Argon l/mn)
10-130
1,6
9,8
6-7
130-190
2,4
11
7-8
Pour un fonctionnement optimal vous devez utiliser une électrode affûtée de la manière suivante :
d
l
PROTECTION THERMIQUE ET FACTEURS DE MARCHE
Protection thermique : le voyant s’allume et la durée de refroidissement est de 1 à 5 mn en fonction de la
température ambiante.
Laisser l’appareil branché après soudage pour permettre le refroidissement
Les postes décrits ont une caractéristique de sortie de type "courant constant". Leurs facteurs de marche selon la
norme EN60974-1 sont indiqués dans le tableau suivant :
250 A TRI
X% @
I max
X% @
I max
15%
250A
16%
250A
60%
120A
60%
130A
100%
95A
100%
110A
Note : les essais d’échauffement ont été effectués à température ambiante et le facteur de marche à 40 °C a é
déterminé par simulation.
ENTRETIEN
L'entretien ne doit être effectué que par une personne qualifiée.
Couper l'alimentation en débranchant la prise, et attendre l’arrêt du ventilateur avant de travailler sur
l'appareil. A l’intérieur, les tensions et intensités sont élevées et dangereuses.
Deux à trois fois par an, enlever le capot et dépoussiérer à la soufflette. En profiter pour faire vérifier la tenue
des connexions électriques avec un outil isolé par un personnel qualifié.
Contrôler régulièrement l'état du cordon d'alimentation. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après vente ou une personne de qualification similaire, afin d'éviter un
danger
NOS CONSEILS
Respecter les polarités (+/-) et intensités de soudage indiquées sur les boîtes d'électrodes
Enlever l’électrode du porte-électrode lorsque le poste n'est pas utilisé.
Laisser les ouïes de l'appareil libres pour l’entrée et la sortie d’air.
L = 2,5 x d.
L
5/54
SÉCURITÉ
Le soudage à l'arc peut être dangereux et causer des blessures graves voire mortelles. Protégez vous
et protégez les autres.
Respecter les instructions de sécurité suivantes
:
Rayonnements
de l’arc
Protégez-vous à l’aide d’un masque muni de filtres conformes EN 169 ou EN 379.
Pluie, vapeur
d’eau, humidité
Utilisez votre poste dans une atmosphère propre (degré de pollution ≤ 3), à plat et à plus d’un
mètre de la pièce à souder. Ne pas utiliser sous la pluie ou la neige.
Choc électrique
Veiller à bien respecter les règles d’alimentation des postes citées au préalable. Ne pas toucher les
pièces sous tension. Vérifier que le réseau d'alimentation est adapté au poste.
Chutes
Ne pas faire transiter le poste au-dessus de personnes ou d’objets.
Brûlures
Porter des vêtements de travail en tissu ignifugé (coton, bleu ou jeans).
Travailler avec des gants de protection et un tablier ignifugé.
Protéger les autres en installant des paravents ininflammables, ou les prévenir de ne pas regarder
l'arc et garder des distances suffisantes.
Risques de feu
Supprimer tous les produits inflammables de l'espace de travail. Ne pas travailler en présence de gaz
inflammable.
Fumées
Ne pas inhaler les gaz et fumées de soudage. Utiliser dans un environnement correctement ventilé,
avec extraction artificielle si soudage en intérieur.
Précautions
supplémentaires
Toute opération de soudage :
- dans des lieux comportant des risques accrus de choc électrique,
- dans des lieux fermés,
- en présence de matériau inflammable ou comportant des risques d'explosion, doit toujours être
soumise à l'approbation préalable d'un "responsable expert", et effectuée en présence de personnes
formées pour intervenir en cas d'urgence.
Les moyens techniques de protections décrits dans la Spécification Technique CEI/IEC 62081 doivent
être appliqués.
Le soudage en position surélee est interdit, sauf en cas d'utilisation de plates-formes de sécurité.
Les porteurs de stimulateurs cardiaques doivent consulter un médecin avant d'utiliser ces appareils.
Ne pas utiliser le poste pour dégeler des canalisations.
En soudage TIG, manipuler la bouteille de gaz avec précaution, des risques existent si la bouteille ou
la soupape de la bouteille sont endommagées.
RECOMMANDATION POUR RÉDUIRE LES ÉMISSIONS ÉLECTRO-MAGNÉTIQUES
Généralité
L’utilisateur est responsable de l’installation et de l’utilisation de l’appareil suivant les instructions du fabricant. Si des
perturbations électromagnétiques sont détectées, il est de la responsabilité de l’utilisateur de résoudre la situation
suivant les recommandations données dans la notice ou avec l’assistance technique du fabricant.
Evaluation de la zone de soudage
Avant d’installer l’appareil, l’utilisateur devra évaluer les problèmes électro-magnétiques potentiels qui pourraient se
présenter dans la zone où est prévue l’installation, en particulier il devra tenir compte des indications suivantes :
a. Autres câblages, câblages de contrôle, câbles téléphoniques et de communication : au dessus, au
dessous et à côté de l’appareil. ;
b. récepteurs et transmetteurs radio et télévision ;
c. ordinateurs et autres équipements de contrôle ;
d. équipements critiques pour la sécurité tels que les commandes de sécurité des équipements industriels ;
e. la santé des personnes qui se trouvent à proximité de la machine, par exemple des personnes qui
portent un simulateur cardiaque, un appareil auditif, etc… ;
f. équipements servant à calibrer et mesurer ;
g. l’immunité des autres appareils installés dans le local d’utilisation de l’appareil. L’utilisateur devra
s’assurer que les appareils du local sont compatibles entre eux. Ceci pourra demander de prendre des
précautions supplémentaires ;
h. le temps de la journée au cours de laquelle l’appareil devra fonctionner ;
6/54
i. la surface de la zone à prendre en considération autour de l’appareil dépendra de la structure des
édifices et des autres activités qui se déroulent sur le lieu. La zone considérée peut s’étendre au-delà des
limites des entreprises.
Recommandation sur les méthodes de réduction des émissions électro-magnétiques
a. Alimentation principale : Le poste de soudage devra être relié au réseau d’alimentation
conformément aux recommandations du fabricant. En cas d’interférences, il peut s’avérer utile de
prendre des précautions supplémentaires en filtrant la tension d’alimentation. Il peut s’avérer utile de
blinder le câble d’alimentation dans les installations fixes du poste de soudage, sous goulottes
métalliques ou dispositifs équivalents. Le blindage devrait être électriquement continu sur toute la
longueur du câble. Il devrait être relié au poste de soudage avec un bon contact électrique entre la
goulotte métallique et le boîtier du poste.
b. Câbles de soudage : Les câbles doivent être les plus courts possibles. Les regrouper et, si possible, les
laisser au sol.
c. Protection et blindage : La protection et le blindage sélectif d’autres câbles et matériels dans la zone
environnante peut limiter les problèmes de perturbation.
d. Mise à la terre de la pièce à souder : La mise à la terre de la pièce à souder peut limiter les
problèmes de perturbation. Elle peut être fait directement ou via un condensateur approprié. Ce choix est
fait en fonction des réglementations nationales.
ANOMALIES, CAUSES, REMÈDES
Anomalies Causes Remèdes
MMA-TIG
L’appareil ne délivre pas de courant et
le voyant jaune de défaut thermique
est allumé .
La protection thermique du poste s’est
enclenchée.
Attendre la fin de la période de
refroidissement, environ 2 min. Le voyant
s’éteint.
L’afficheur est allumé mais l’appareil
ne délivre pas de courant.
Le câble de pince de masse ou porte
électrode n’est pas connecté au poste.
Vérifier les branchements.
Le poste est alimenté, vous ressentez
des picotements en posant la main sur
la carrosserie.
La mise à la terre est défectueuse.
Contrôler la prise et la terre de votre
installation.
Le poste soude mal Erreur de polarité
Vérifier la polarité conseillée sur la boîte
d'électrode.
Lors de la mise en route, l’afficheur
indique ou
La tension d’alimentation n’est pas
respectée (230V monophasé ou 400V
triphasé +/- 15%)
Vérifier votre installation électrique ou
votre groupe électrogène
TIG
Arc instable
Défaut provenant de l'électrode en
tungstène
Utiliser une électrode en tungstène de
taille appropriée
Utiliser une électrode en tungstène
correctement préparée
Débit de gaz trop important Réduire le débit de gaz
L'électrode en tungstène s'oxyde et se
ternit en fin de soudage
Zone de soudage.
Protéger la zone de soudage contre les
courants d'air.
Problème de gaz, ou coupure
prématurée du gaz
Contrôler et serrer tous les raccords de
gaz. Attendre que l'électrode refroidisse
avant de couper le gaz.
L'électrode fond Erreur de polarité
Vérifier que la pince de masse est bien
reliée au +
CONDITIONS DE GARANTIE FRANCE
La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main
d’oeuvre).
La garantie ne couvre pas :
• Toutes autres avaries dues au transport.
• L’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).
• Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d’alimentation, chute, démontage).
• Les pannes liées à l’environnement (pollution, rouille, poussière).
En cas de panne, retourner l’appareil à votre distributeur, en y joignant :
- un justificatif d’achat daté (ticket de sortie de caisse, facture….)
- une note explicative de la panne.
7/54
Thank you for choosing our product! In order to take the most of your welder, please read the following instructions
carefully:
These Inverter’s machines are portable, air cooled and made to weld electrode and TIG Lift in direct current (DC). It
allows welding with rutiles, basic, stainless steel, cast iron electrodes and Cellulosic. In TIG, it allows to weld most of
metals except aluminium and alloys. It is protected for a use on electric generators (230V /+- 15% or 400V/+-15
%).
POWER SUPPLY START UP
The machines delivered with a 230V socket /16A plug type EEC7/7 must be plugged on a 230 V (50-60Hz) with
earth. The machines delivered with a 400V/16A three-phase type EN 60309-1 must be plugged on a 400V three-
phase with earth. The machines equipped with a “Flexible Voltage system” must be plugged between 110V and
240V (50-60Hz) with earth. The absorbed effective current (I1eff) is shown on the machine, for maximal using
conditions. Check that the power supply and its protection (fuse and/or circuit-breaker) is compatible with the
necessary current during use. In some countries, the change of plug can be necessary to allow a use at maximal
conditions. For intensive use, preferably select a 20 A plug for the single phase products from 160A. The welder
must be installed so that the mains plug is accessible.
The start-up is done by pressing the ON / STAND BY.
The device turns into protection mode if the power supply tension is over 265V for the single phase models (the
screen displays
) or 460V for the three phases models (the screen displays ). Once in protection mode,
you have to unplug the device and plug it back on a socket delivering the correct tension.
These are A-class devices. They are designed to be used in an industrial or professional environment. In a
different environment, it can be difficult to ensure electromagnetic compatibility, due to conducted disturbances
as well as radiation.
Do not use the machine in an area containing metallic conducting dust
ELECTRODE WELDING (MMA MODE)
Apply the usual welding rules.
Leave the machine connected to the supply after welding in order to let it cool down.
Thermal protection : thermal protection indicator turns on and the cooling time is about 2 to 5 min according to
external temperature.
Your machine is equipped with 3 specific functions to Inverters :
The Hot Start (adjustable mode, see below) increases the current at the beginning of the welding.
The Arc Force (adjustable mode, see below) increases the current in order to avoid the sticking when
electrode enters in melted metal.
The Anti Sticking allows you to easily withdraw your electrode without damaging it in case of sticking.
Selection of MMA Mode and intensity setting :
- Select the MMA position with the selector.
- Adjust the wished current (display ) using the key .
Hot Start & Arc Force adjustments
250 A TRI
Hot start
0 100%
Arc force
Advice : low Hot Start : for thin metal sheets high Hot Start for metals that are difficult to weld
(dirty or oxidized parts)
8/54
To adjust the Hot Start and Arc Force, go through the following steps:
Press the selector during 3 seconds.
The inscription "HS" (Hot Start) starts blinking and a number appears.
Set the required percentage ( display ) using keys
Valid the required figure by pressing the selector button
The inscription "AF" (Arc Force) starts blinking then one figure appears
Set the required percentage (display ) using keys .
Valid the required figure by pressing the selector button.
TIG LIFT WELDING
The DC TIG welding requires a protective gas (argon).
Follow the steps as below :
1. Connect the earth clamp on the positive pole (+).
2. Connect a torch "valve" on the negative polarity (-).
3. Connect the pipe gas torch on the gas cylinder
4. Select TIG mode using the selector button .
5. Adjust the wished current (display ) using the keys .
Advice : Take 30A/mm as a default setting and adjust according to the part to weld.
6. Set the gas flow on flewmeter of the gas cylinder, and then open the valve of the torch
7. To boot :
a- Touch the electrode on the
welding part
b-
Raise the electrode 2 to 5
mm of the part to be welded
8. At end of welding :
Lever 2 times the arc (up-down-up-down) to trigger the automatic fade (see paragraph below). This
movement must be performed in less than 4 sec, at a height of 5 to 10 mm. Then close the valve to stop the
torch gas after cooling of the electrode.
Automatic Arc slope with time adjustable
Function activation :
This corresponds to the end of welding time required for the gradual decline in the welding current until the stop of
the arc. This function helps to avoid cracks and craters at end of welding.
This function is not activated (timer at 0 sec). To activate it, proceed as follow:
1- Press 3 seconds on the selector button
2- The inscription "dS" (Downslope) starts blinking then one figure appears.
3- Set the automatic arc slope you wish from 0 to 10 sec (display) using key.
9/54
Recommended combinations / Electrode grinding
Current (A) Ø Electrode (mm)
= Ø wire (filler metal)
Ø Nozzle (mm) Flow rate (Argon L/mn)
0,5-5 10-130 1,6 9,8 6-7
4-7 130-190 2,4 11 7-8
To optimize the working, you have to use an electrode grinded as below :
d
l
THERMAL PROTECTION & DUTY CYCLE
Thermal protection: thermal protection indicator turns on and the cooling time is about 2 to 5 min according to
external temperature.
Leave the machine connected to the supply after welding in order to let it cool down
The welding unit describes an output characteristic of "constant current" type. The duty cycles following the norm
EN60974-1 (at 40°C on a 10mn cycle) are indicated in the table here below :
250 A TRI
X% @
I max
X% @
I max
15% 250A 16% 250A
60%
120A
60%
130A
100% 95A 100% 110A
Note : the overheating tests have been made at room temperature and the duty cycles at 40°C have been
determined by simulation.
MAINTENANCE
Refer all servicing to qualified personnel.
Disconnect the generator and wait until the ventilator stopped before working on the unit. Inside the device,
voltages and current are dangerous.
Two or three times a year, remove the steel cover and blow off the dust with compressed air. Let check the
electrical connections (with an insulated tool) and the insulations by qualified personnel.
Regularly control the state of the cord. If this supply cable is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its after sales service or a similarly qualified technician to avoid any danger.
ADVICE
Respect welding polarities and currents indicated on the electrode packaging
Remove the electrode from the electrode holder when you do not use it.
Leave the inlets free to allow in/out air circulation.
SECURITY
The arc welding can be dangerous and leads serious injury, may fatal. Protect yourself and protect the
others. Respect the following warnings:
Arc rays
Protect yourself thanks to a welding helmet in compliance with EN175 equiped with filters in
compliance with EN 169 or EN 379. Inform and protect by the same means any people in the
welding environment.
Rain, steam,
The working environment must be clean (degree of pollution ≤ 3) and protected against
L = 3 x d for a low current
L = d for a strong current
L
10/54
humidity
rain. Put the appliance on an even place and at least at one meter from the parts to be
welded. Do not use them under rain or snow.
Electric shocks
This appliance may only be used in accordance with the power supply requirements listed
before. It must be earthed.
Moving
Do not underestimate the weight of the apparatus. Do not carry it over people or things. Do
not drop it. Do not set it brutally
Burns Wear protective or fire-proof clothing (overalls, jeans).
Use some welder gloves and a fire-proof apron.
Protect the others by installing non flammable protection wall , or prevent the others to not
look at the arc and to keep a sufficient distance
Fire risks
Suppress all flammable products from the working area. Do not works near flammable gas.
Smokes
Do not inhale gas or welding smokes. If indoors ventilate the area well and/or use local
extraction ventilation equipment to remove fumes and gases.
Extraprecautions Any welding operation :
- in environments with increased risk of electric shock,
- in confined spaces,
- in the presence of flammable or explosive materials must be evaluated in advance by an
“Expert supervisor” and must always be carried out in the presence of other people trained
to intervene in case of emergency.
Technical protection measures MUST BE taken as described in the TECHNICAL
SPECIFICATION "IEC 62081".
Welding in raised positions is forbidden unless safety platforms are used.
The persons carrying pacemaker have to consult a doctor before using these machines
Do not use the unit to thaw tubing.
In TIG welding, manipulate the gas bottle carefully. Indeed, there are risks if the bottle or the bottle
valve are damaged.
RECOMMENDATION TO REDUCE ELECTRO-MAGNETIC EMISSIONS
General
The user is responsible for installing and using the arc welding equipment according to the manufacturer’s
instructions. If electromagnetic disturbances are detected, then it shall be the responsibility of the user of the arc
welding equipment to resolve the situation with the technical assistance of the manufacturer.
Evaluation of the welding area
Before installing arc welding equipment the user shall make an assessment of potential electromagnetic problems in
the surrounding area
a. Other wiring, control cables, tephones and communication cables; above, below and adjacent to the
welding machine
b. Radio and television transmitters and receivers;
c. Computer and other control equipment;
d. Equipment critical for safety purposes such as safety checks of industrial equipment;
e. The health of persons in the vincity, for example persons who wear pacemakers and hearing aids;
f. Equipment used for calibration or measurements;
g. The immunity of other equipment in which the equipment is to be used. The user must ensure that other
equipment used in the same placet is compatible. This may require additional protection measures;
h. The time of day when welding or other activities are carried out
i. The size of the area to be considered will depend on the structure of the building and any other
processes in the area. The surrounding area may extend beyond the boundaries of the buildings.
Recommendation to reduce electro-magnetic emission
a. Mains power supply: the equipment must be connected to the power mains as specified in the
Manufacturer’s instructions. If interference occurs, additional precautions suchas filtering of the mains
supply may be required. The supply cable in the welding machine’s permanent installations may have to
be screened in metal conduits or similar.The screening should be electrically continous for the entire
lengh of the cable. It should also beconnect to the welding machine with a good electrical contact
between the metal conduit and the casing.
11/54
b. Welding cables: The welding cables should be kept as short as possible and should be positioned close
together, running at or close to the floor level.
c. Protection and reinforcement: Selective screening and shielding of other cables and equipment in the
surrounding area may alleviate problems of interference. Screening of the entire welding area may be
considered for special applications
d. Connect the earth directly to the metal piece to be welded: Where necessary, the connection of
the workpiece to earth should be made by a direct connection to the workpiece, but in some countries
where direct connection is not permitted, the bonding should be achieved by suitable capacitance,
selected according to national regulations.
TROUBLESHOOTING
Anomalies Causes Remedies
MMA-TIG
The device does not deliver any current
and the yellow indicator lamp of thermal
defect lights up.
The welder thermal
protection has turned on.
Wait for the end of the cooling
time, around 2 minutes. The
indicator lamp turns off.
The display is on but the device does not
deliver any current.
The cable of the earth
clamp or electrode holder
is not connected to the
welder.
Check the connections.
If, when the unit is on and you put your
hand on the welding unit’s body, you feel
tingling sensation.
The welding unit is not
correctly connected to
the earth.
Check the plug and the earth of
your electrical network.
Your unit does not weld correctly. Polarity error.
Check the polarity advised on the
electrode packaging.
When starting up, the display indicates
or during one second and turns
off.
The voltage is not
respected (single phase
230V or three phase
400V +/- 15%)
Have the electrical installation
checked.
TIG
Instable arc
Default coming from the
tungsten electrode
Use a tungsten electrode with the
adequate size
Use a well prepared tungsten
electrode
T
oo important gas flow
rate
Reduce gas flow rate
The tungsten electrode gets oxidised and
tern at the end of welding.
Welding zone
Protect welding zone against air
flows
Default coming from
post-gas or the gas has
been stopped
prematurely.
Increase post-gas duration
Check and tighten all gas
connections. Wait until the
electrode cools down before
stopping the gas.
The electrode melts Polarity error
Check that the earth clamp is really
connected to +
12/54
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Markengerät der Firma JBDC entschieden haben und danken Ihnen für das
entgegengebrachte Vertrauen. Bitte lesen Sie sorgfältig vor dem Erstgebrauch diese Betriebsanleitung.
Diese tragbaren Inverter Schweissgeräte sind für Schweißen mit umhüllten Stabelektroden und WIG Lift mit
Gleichstrom konzipiert. Sie können Rutil-, Edelstahl-, basische, Guss- und Zelluloseelektroden schweißen. Mit WIG
Funktion können es die meisten Metalle verschweißt werden, bis auf Aluminium und die Legierungen. Diese Geräte
sind generatortauglich (230V +- 15% oder 400V +- 15%, je nach Modell).
STROMVERSORGUNG-INBETRIEBNAHME
Die Geräte, die mit einem 230V 16 A CEE7/7- Stecker geliefert sind, müssen an einen 230 V (50-60 Hz)
Netzanschluss + Erdung angeschlossen werden. Die Geräte, die mit einem 400V 16A 5-poligen EN 60309-1 Stecker
geliefert werden, müssen an einen 400V Netzanschluss + Erdung angeschlossen werden. Die Geräte, die mit
„Flexible Voltage“ ausgestattet sind, werden mit einem Netzanschluss zwischen 110V und 240V (50-60 Hz) mit
Erdung betrieben. Der maximal aufgenommene Strom (I1eff) ist am Gerät aufgedruckt. Bitte prüfen Sie stets, ob die
Stromversorgung und die Schutzeinrichtungen (Sicherungen und/oder Stromunterbrechung) mit dem Strom, den Sie
beim Schweißen benötigen, übereinstimmen. In einigen Ländern ist es notwendig einen anderen Stecker zu
verwenden (vorzugsweise 20 A Stecker für Modelle ab 160 A, die nicht mit FV oder PFC ausgestattet sind), um bei
maximaler Belastung arbeiten zu können. Achten Sie während des Schweißens auf einen sicheren Stand des Gerätes
und einen frei zugänglichen Netzanschluss.
Zum Starten drücken Sie auf die Standby/On Taste.
Steigt die Netzspannung über 265V bei einphasigen Geräten (
angezeigt), oder bei dreiphasigen Geräten über
460V (
angezeigt), schaltet sich das Gerät selbständig aus Überhitzungsschutz).
Sinkt die Netzspannung wieder unter den maximalen Spannungswert, geht das Gerät automatisch in
Betriebsbereitschaft.
Diese Geräte sind Klasse A und sind für den industriellen und/ oder professionellen Gebrauch geeignet. In einem
anderen Umfeld ist die elektromagnetische Verträglichkeit schwieriger zu gewährleisten. Verwenden Sie das Gerät
nicht in Räumen, in denen sich in der Luft metallische Staubpartikel befinden, die Elektrizität leiten können.
SCHWEIßEN MIT UMHÜLLTEN ELEKTRODEN (MMA MODE)
Wenden Sie die üblichen Schweiß- Richtlinien an
Nach dem Schweißen lassen Sie das Gerät eingeschaltet bis sich die Maschine abgekühlt hat
Termische Überwachung: wenn die termische Überwachung anspricht, dauert die Abkühlzeit je nach
Außentemperatur zwischen 2 und 5 min.
Ihr Schweißgerät ist mit drei spezifischen Funktionen zur Verbesserung der Schweißeigenschaften ausgerüstet:
Hot Start: Erhöht den Schweißstrom beim Zünden der Elektrode.
Arc Force: Erhöht kurzzeitig den Schweißstrom. Ein mögliches Festbrennen (Sticking) der Elektrode am
Werkstück während des Eintauchens ins Schweißbad wird verhindert.
Anti Sticking: Schaltet den Schweißstrom ab. Ein mögliches Ausglühen der Elektrode während, möglichen
Festbrennens wird vermieden.
Auswahl der Betriebsart und der Stromstärke:
- Wählen Sie die MMA Mode mit der Drucktaste
- Wählen Sie die gewünschte Stromstärke (Anzeige ) mit der Drucktaste .
Anpassung Hot Start & Arc Force- Funktionen.
250 A TRI
Hot start
0 100%
Arc force
Um den Hot Start und den Arc Force zu justieren befolgen Sie die Schrittfolge :
13/54
Drücken Sie 3s lang die Taste
Die Meldung "HS" (Hot Start) blinkt, dann erscheint eine Zahl.
Stellen Sie den gewünschten Prozentsatz ( Anzeige ) mit Taste
Bestätigen Sie den gewünschten Wert mit derTaste
Die Meldung "AF" (Arc Force) blinkt, dann erscheint eine Zahl
Stellen Sie den gewünschten Prozentsatz (Anzeige ) mit Taste .
Bestätigen Sie den gewünschten Prozentsatz mit der Taste.
WIG KONTAKTZÜNDUNG
Der DC WIG Schweißprozess erfordet Schutzgas (Argon)
Befolgen Sie die Schrittfolge:
1. Schliessen Sie das Massekabel an die (+) Schweißbuchse.
2. Schliessen Sie den Brenner”Ventil” an die (-) Buchse an.
3. Schliessen Sie die Brennergasleitung direkt an die Gasflasche.
4. Wählen Sie TIG Mode mithilfe der Drucktaster.
5. Stellen Sie den gewünschten Strom (Anzeige ) mit Drucktaster .
Hinweis: Als Faustregel gelten 30A pro milimeter Werkstückstärke.
6. Öffnen Sie den Gasmanometer auf der Gasflasche und erst dann machen Sie das Brennergasventil auf
7. To boot :
a-
Das Werkstück mit der
Elektrode berühren und
Brennertaster drücken.
b-
Brenner hochheben 2 bis 5
mm über das Werkstück
8. Nach dem Schweißen :
Heben Sie 2 mal den Brenner (auf-ab-auf-ab) um Funktion “ Stromabsenken” zu aktivieren. Das muss in weniger
als 4 sec passieren ,wobei der Brenner auf 5 bis 10 mm Abstand zum Werkstück bewegt werden muss Das
Brennergasventil erst zudrehen, nachdem die Elektrode abgekühlt ist.
Automatik Stromabsenken mit Zeiteinstellung
Aktivieren der Funktion:
Am Ende des Schweisprozesses wird der Strom in der definierter Zeit runtrgefahren Diese Funktion hilft, Sprünge
und Krater am Ende des Schweißens zu vermeiden.
Funktion ist nicht aktiv (Zeit 0 sec). Um die Funktion zu aktivieren:
1- Drücken Sie 3 Sekunden lang die Taste
2-Die Meldung"dS" (Absenken) fängt zu blinken.
3-Stellen Sie die gewünschte Absenkzeit zwischen 0 und 10s (Anzeige) mit der Taste ein.
14/54
Empfohlene Schweißeinstellungen/ Electrode schleifen
Strom (A)
Ø Electrode (mm)
= Ø Zusatzdraht
Ø Düse (mm)
Gasströmung
(Argon L/mn)
0,5-5 10-130 1,6 8,7 6-7
4-7 130-190 2,4 11 7-8
Um einen optimalen Schweißverlauf zu gewährleisten, nutzen Sie nur Elektroden, welche nach folgendem Vorbild
geschliffen wurden:
d
l
TERMISCHE ÜBERWACHUNG & EINSCHALTDAUER
Thermischer Schutz: thermische Schutzanzeige schaltet ein und die Kühlzeit ist ungefähr 2 bis 5 Minuten
entsprechend externer Temperatur aktiv.
Lassen Sie die Maschine, nach Schweißende zwecks abkühlen. am Netzspannung angeschlossen.
Die Schweißmaschinen sind unter: Geräte mit konstantem Strom- Ausgang beschrieben Die Einschaltdauerzeiten,
die der Norm EN60974-1 entsprechen (bei 40°C inerhalb von 10min ), sind in den Tabelen unten erfasst
250 A TRI
X% @
I max
X% @
I max
15%
250A
16%
250A
60%
120A
60%
130A
100%
95A
100%
110A
Anmerkung: der Wärmetest ist bei der Raumtemperatur durchgeführt worden.Die Arbeitszyklen bei 40°C sind durch
Simulation festgestellt worden.
WARTUNG
Wartungsarbeiten dürfen nur von qualifizierten Personen durchgeführt werden.
Achten Sie bei allen Wartungsarbeiten darauf, daß das Gerät spannungslos ist. Ziehen Sie den Netzstecker und
warten Sie das Auslaufen des Lüfters ab.
Achtung: die Spannungen im Geräteinneren sind sehr hoch und können lebensgefährlich sein.
Öffnen Sie regelmäßig (zwei- oder dreimal pro Jahr) das Gehäuse und entfernen Sie Staub und andere
Ablagerungen.
Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels! Ein beschädigtes Kabel muss sofort ersetzt werden! Um
Risiken zu vermeiden, darf dies nur durch den Hersteller oder durch autorisiertes Fachpersonal durchgeführt
werden.
HINWEISE - EMPFEHLUNGEN
Beachten Sie die Angaben auf der Elektrodenverpackung für Schweißstrom und Polarität.
Entfernen Sie nach dem Schweißprozess die Elektrode aus ihrem Halter.
hren Sie regelmäßig die Wartungsarbeiten durch.
L = 3 x d für niedrigen Schweißstrom
L = d für hohen Schweißstrom
L
15/54
SICHERHEIT
Lichtbogenschweißen kann gefährlich sein und zu schweren - unter Umständen auch tödlichen -
Verletzungen führen. Schützen Sie daher sich selbst und andere. Beachten Sie unbedingt die folgenden
Sicherheitshinweise:
Lichtbogenstrahlung
Gesichtshaut und Augen sind durch ausreichend dimensionierte EN 175 konforme
Schutzschirme mit Spezialschutzgläsern nach EN 169 / 379 vor der intensiven
Ultraviolettstrahlung zu schützen.
Auch in der Nähe des Lichtbogens befindliche Personen oder Helfer müssen auf Gefahren
hingewiesen und mit den nötigen Schutzmitteln ausgerüstet werden.
Umgebung
Benutzen Sie das Gerät nur in sauberer und gegen Nässeeinwirkung geschützter Umgebung.
Nicht bei erhöhter Feuchtigkeit (Regen/Schnee) benutzen.
Feuchtigkeit
Nicht bei erhöhter Feuchtigkeit (Regen/Schnee) benutzen.
Stromversorgung
Achten Sie auf den Stromanschluss der jeweiligen Geräte. Keine Spannungsführenden Teile
berühren. Nur am passenden Netzanschluss betreiben.
Transport
Unterschätzen Sie nicht das Gewicht der Anlage. Bewegen Sie das Gerät nicht über Personen
oder Sachen hinweg, und lassen Sie es nicht herunterfallen oder hart aufsetzen.
Verbrennungsgefahr
Schützen Sie sich durch geeignete trockene Schweißerkleidung (Schürze, Handschuhe,
Kopfbedeckung sowie feste Schuhe). Tragen Sie auch die Schutzbrille, wenn Sie Schlacke
abklopfen. Schützen Sie andere durch nicht entzündbare Trennwände. Nicht in den Lichtbogen
schauen und ausreichende Distanz halten.
Brandgefahr
Alle entflammbaren Produkte vom Schweißplatz entfernen. Nicht in der Nähe von brennbaren
Stoffen und Gasen arbeiten.
Rauch
Metalldämpfe sind giftig! Bei Anwendung im Innenbereich für ausreichende Belüftung sorgen.
Weiteren
Vorsichstmaßnahmen
Jegliche Schweißarbeiten:
- im Bereich mit erhöhten elektrischen Risiken
- in abgeschlossenen Räumen
- in der Umgebung von entflammbaren oder explosiven Produkten nur in Anwesenheit von
qualifiziertem Rettungspersonal durchführen. Vorsichts-maßnahmen in Übereinstimmung mit
"IEC 62081" sind notwendig. Schweißarbeiten in erhöhten Stellungensind nur mittels
Gerüstbau erlaubt.
Halten Sie beim Arbeiten ausreichend Abstand zu Personen mit Herzschrittmacher.
Personen mit Herzschrittmacher dürfen mit dem Gerät nicht ohne ärztliche Zustimmung arbeiten!
Das Gerät ist nicht geeignet für das Auftauen von Leitungen.
Achten Sie beim Umgang mit Gasflaschen auf sicheren Stand und Schutz des Flaschenventils.
Beschädigte Flaschen stellen ein Sicherheitsrisiko dar.
HINWEISE ZUR REDUZIERUNG VON ELEKTROMAGNETISCHEN STÖRUNGEN
Allgemein
Es liegt in der Verantwortung des Anwenders dafür Sorge zu tragen, dass die Schweißausrüstung nach den Vorgaben
des Herstellers angeschlossen und verwendet wird. Liegen elektromagnetische Störungen vor, ist der Anwender
dafür verantwortlich dieses Problem mithilfe des technischen Supports des Herstellers zu beheben.
Prüfung des Schweißbereiches
Prüfen Sie vor Anschluss der Schweißausrüstung die Arbeitsumgebung auf potentielle elektromagnetische Probleme.
a. Allgemeine Verkabelung, Steuerkabel, Fernmeldekabel und Datenleitungen über, unter und in direkter Nähe
des Schweißgerätes;
b. Radio/ TV Sende- und Empfangsgeräte;;
c. Computer und andere Kontrollgeräte;;
d. Empfindliche Anlagen für bspw. Sicherheitsüberprüfungen von industrieller Ausrüstung;
e. Gesundheitszustand (Herzschrittmacher, Hörgerät, usw.) der sich in der Umgebung des Gerätes befindlichen
Personen;
f. Geräte zum Kalibrieren und Messen;;
g. Unempfindlichkeit anderer externer Ausrüstung in der Nähe des Gerätes. Dies kann zusätzliche
Sicherheitsmaßnahmen erfodern.;
h. Tageszeit, zu der Schweiß- und andere Arbeiten durchgeführt werden sollen;;
i. Berücksichtigung der Geräteumgebung, in Abhängigkeit der Gebäudestruktur und anderer Vorgänge am
Arbeitsplatz. Diese Umgebungsgrenze kann sich auch über die Grundstücksgrenzen erstrecken.
16/54
Hinweise zu den Methoden zur Reduzierung von elektromagnetischen Störungen
a. Hauptstromversorgung: Die Schweißausrüstung muss nach Herstellerangeben angeschlossen werden.
Treten Störungen auf, sind eventuell weitere Sicherheitsmaßnahmen, wie die Filterung der
Versorgungsspannung, notwendig.
b. Schweißkabel: Die Schweißkabel sollten so kurz wie möglich gehalten werden und gemeinsam auf bzw.
möglichst nahe am Bodenbereich verlaufen.
c. Schutz und Verstärkung: Selektiver Schutz und Abschirmung von anderen Kabeln und Geräten in der
Umgebung kann Störungsprobleme verringern. Das Maschinennetzkabel muss eventl. abgeschirmt werden. Die
Abschrirmung muss der gesamten Kabellänge entsprechen. Achten Sie darauf, dass das Schweißgerätegehäuse
extra geerdet ist.
d. Erdung des Werkstückes: Die Erdung des zu verschweißenden Werkstücks kann eventuelle
Störungsprobleme verringern. Sie sollte direkt bzw. über einen entsprechenden Kondensator erfolgen, je nach
landesspezifischen Vorgaben.
FEHLERSUCHE
Fehler
Ursache
Lösungen
MMA-TIG
Das Gerät liefert keinen
Strom und die gelbe
Übertemperaturanzeige
leuchtet.
Der Übertemperaturschutz wurde
ausgelöst.
Warten Sie ca. 2min bis der Kühlvorgang
abgeschlossen ist. Die Anzeige
erlischt.
Die Anzeige ist an, das
Gerät liefert jedoch keinen
Schweißstrom.
Masseklemme oder Elektrodenhalter-
Kabel sind nicht korrekt mit dem Gerät
verbunden.
Überprüfen Sie die Anschlüsse.
Wenn Sie bei
Maschinengehäuse anfassen
leichtes kribbeln verspühren
Das Gerät ist nicht richtig geerdet.
Überprüfen Sie den Netzanschluss und
die Erdverbindung
Die Maschine schweißt nicht
korrekt
Falsche polarität.
Überprüfen Sie die von Hersteller
angegebene Elektrodenpolarität .
Beim Start zeigt die Anzeige
folgendes Bild oder
, für eine Sekunde an
und schaltet danach ab.
Die Netzspannung ist ungeeignet (230V
oder 400V Netzspannung +/- 15%)
Überprüfen Sie die elektrische Instalation
TIG
Unstabiler Lichtbogen.
Schlechte Wolfram-Elektrode.
Benutzen Sie eine Wolfram-Elektrode
von angemessener Länge
Benutzen Sie eine sauber angeschliffene
Elektrode.
Zu hohe Gasströmung.
Reduzieren Sie die Gasmenge.
Die Wolfram-Elektrode
oxidiert und verfärbt sich am
Ende des Schweißvorgangs
dunkel.
Schweißumgebung.
Schützen Sie die Schweißumgebung vor
Wind oder Luftzug.
Fehler verursacht durch Gas-
Nachströmen oder defektes Gasventil
Erhöhen Sie die Gasnachströmzeit
Überprüfen Sie die Gasanschlüsse.
Die Elektrode glüht
Falsche polarität
Überprüfen Sie ob das Massekabel
wirklich an + Buchse angeschlossen ist.
GARANTIE
Die Garantieleistung des Herstellers erfolgt ausschließlich bei Fabrikations- oder Materialfehlern, die binnen 24
Monate nach Kauf angezeigt werden (Nachweis Kaufbeleg). Nach Anerkenntnis des Garantieanspruchs durch den
Hersteller bzw. seines Beauftragten erfolgen eine für den Käufer kostenlose Reparatur und ein kostenloser Ersatz
von Ersatzteilen. Der Garantiezeitraum bleibt aufgrund erfolgter Garantieleistungen unverändert.
Ausschluss:
Die Garantieleistung erfolgt nicht bei Defekten, die durch unsachgemäßen Gebrauch, Sturz oder harte Stöße sowie
durch nicht autorisierte Reparaturen oder durch Transportschäden, die in Folge des Einsendens zur Reparatur,
hervorgerufen worden sind. Keine Garantie wird für Verschleißteile (z.B. Kabel, Klemmen, Vorsatzscheiben etc.)
sowie bei Gebrauchsspuren übernommen.
Das betreffende Gerät bitte immer mit Kaufbeleg und kurzer Fehlerbeschreibung ausschließlich über den Fachhandel
einschicken. Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten
Kostenvoranschlags durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt JBDC ausschließlich die Kosten für den
Rückversand an den Fachhändler
17/54
DESCRIPCION
Gracias por su elección! Para sacar la mayor satisfacción de su aparato, lea atentamente lo que sigue :
Estos aparatos de soldadura Inverter, portables, con ventilación, son concebidos para la soldadura con electrodos
recubiertos (MMA) y con electrodos refractarios (TIG Lift) en corriente continua (DC). En modo MMA, permiten
soldar todo tipo de electrodos: rutile, inox, hierro colado, básico y celulόsico. En modo Tig, permiten soldar la mayor
parte de los metales excepto aluminio y sus aleaciones. Están protegidos para el funcionamiento con grupos
electrógenos (230 V +- 15% o 400V +- 15% según el modelo).
ALIMENTACION-PUESTA EN MARCHA
Los aparatos entregados con un enchufe 230V 16A de tipo CEEE7/7 deben ser conectados a una instalación
eléctrica 230 V (50 - 60 Hz) CON tierra. Los aparatos entregados con un enchufe 400V 16A trifásico 5 polos tipo
EN 60309-1 deben ser conectados a una instalación eléctrica 400V trifásica CON tierra. Los aparatos con sistema
“Flexible Voltage” deben ser conectados a una instalaciόn eléctrica entre 110 y 240V (50-60 Hz) CON tierra. La
corriente efectiva consumida (I1eff) está indicada sobre el aparato para asegurar condiciones de uso máximas.
Comprobar que la alimentación y sus protecciones (fusible y/o disyuntor) estén compatibles con la corriente
necesaria en uso. En algunos paises, puede ser necesario cambiar el enchufe para permitir una utilización con
condiciones máximas. En uso intensivo, preferir una red eléctrica 20A, para los modelos monofásicos sin FV o
PFC. El usuario debe asegurarse de la accesibilidad del enchufe.
La puesta en marcha se efectua aprietando el botón « ON / STAND BY ».
El aparato se pone en protección cuando la tensión de alimentación supera los 265V para los aparatos
monofásicos (la pantalla indica
) o los 460V para los aparatos trifásicos (la pantalla indica ).
El funcionamiento normal se reanuda cuando la tensión de alimentación vuelve a su campo nominal.
Estos aparatos son de Clase A. Son concebidos para un uso en un ambiente industrial o profesional. En un
entorno distinto, puede ser difícil asegurar la compatibilidad electromagnética, a causa de perturbaciones
conducidas tan bien como radiadas. No utilizar en un entorno con polvos metálicos conductores.
SOLDADURA CON ELECTRODO RECUBIERTO (modo MMA)
Conectar los cables portaelectrodo y pinza de masa a los conectadores. Respetar las polaridades indicadas sobre
el embalaje de los electrodos.
Respetar las prácticas clásicas de la soldadura.
Su aparato conta con 3 funcionalidades específicas a los Inverters :
El Hot Start procura una sobreintensidad a la cebora (modo regulable, ver más abajo).
El Arc Force procura una sobreintensidad para evitar la pegadura cuando el electrodo entra en el baño. (modo
regulable, ver más abajo).
El Anti-Sticking le permite despegar facilmente su electrodo sin que se ponga roja en caso de pegadura.
Puesta en marcha del modo MMA y reglaje de la intensidad:
- Elegir la posición MMA con la tecla de selección
- Elegir la intensidad deseada (indicador ) gracias a las teclas .
Hot start & Arc force regulables:
250 A TRI
Hot start
0 100%
Arc force
18/54
Para regular el Hot Start & Arc Force, seguir las etapas siguientes:
Pulsar 3 segundos sobre la tecla de selección
"HS" (Hot Start) parpadea y una cifra aparece
Ajustar el porcentaje deseado (indicador ) gracias a las teclas
Validar el valor deseado pulsando la tecla de selección
"AF" (Arc Force) parpadea y una cifra aparece
Ajustar el porcentaje deseado (indicador ) gracias a las teclas .
Validar el valor deseado pulsando la tecla de selección
SOLDADURA TIG Lift (modo TIG)
La soldadura TIG DC requiere una atmósfera gaseosa (Argon).
Para soldar con el TIG, seguir las etapas siguientes:
1. Conectar la pinza de masa sobre la polaridad positiva (+).
2. Conectar una entorcha « con válvula » sobre la polaridad negativa (-).
3. Conectar el tubo de gas de la entorcha sobre la bombona de gas
4. Elegir la posición TIG con la tecla de selección .
5. Ajustar la intensidad deseada (indicador ) gracias a las teclas .
Consejo : Elegir como base 30A / mm y ajustar según el metal que soldar.
6. Regular el caudal de gas con el manometro de la bombona de gas y abrir la válvula de la entorcha
7. Para cebar :
a. tocar con el electrodo el
metal que soldar
b. levantar el electrodo de 2 a
5mm del metal que soldar
8. Al final de la soldadura :
levantar el arco 2 veces (arriba-abajo-arriba-abajo) para iniciar el desvanecimiento automático (ver el paráfo
abajo). Este movimiento debe ser realizado en menos de 4 seg., con una altura de 5 a 10mm. Después, cerrar
la válvula de la entorcha para cortar el gas después del enfriamiento del electrodo.
Desvanecimiento del arco automático con duración regulable
Activación de la función :
Al final de la soldadura, corresponde al tiempo necesario para una baja progresiva de la corriente de soldadura hasta
el paro del arco. Esta función permite evitar las grietas y cráteres de finales de soldadura.
Por defecto, esta función no está activada (tiempo a 0 segundos). Para activarla, seguir las etapas siguientes:
1- Pulsar 3 segundos la tecla de selección
2- "dS" (Downslope) parpadea y una cifra aparece
3- Ajustar el tiempo de desvanecimiento deseado de 0 a 10 seg (indicador )
gracias a las teclas
19/54
Combinaciones aconsejadas / afiladura electrodoos
Corriente (A)
Electrodo (mm)
=
Hilo (metal de
aportación)
Boquilla
(mm)
Caudal
(Argon l/mn)
10-130
1,6
9,8
6-7
4-7 130-190 2,4 11 7-8
Para un funcionamiento optimal, debe utilizar un electrodo afilado de manera siguiente:
d
l
PROTECCION TERMICA ET FACTORES DE MARCHA
Protección térmica: el indicador luminoso se enciende y la duración del enfriamiento es de 1 a 5 mn según la
temperatura ambiente.
Dejar el aparato conectado después de la soldadura para permitir su enfriamiento.
Los aparatos descritos tienen una característica de salida de tipo « corriente constante ». Los factores de marcha
según la norma EN60974-1 están indicados en las tablas siguientes :
250 A TRI
X% @
I max
X% @
I max
15%
250A
16%
250A
60%
120A
60%
130A
100%
95A
100%
110A
Nota : los ensayos de calentamiento fueron realizados con temperatura ambiente y el factor de marcha a 40° fue
determinado por simulación.
MANTENIMIENTO
El mantenimiento sólo debe ser hecho por una persona calificada
Cuidado con apagar el generador y esperar por la suspención del ventilador. Dentro, las tensiones y intensidades
son elevadas y peligrosas.
Dos o tres veces por año, quitar el capot y desempolvar con aire comprimido. Aprovecha la ocasión para verificar
las conexiones eléctricas con un instrumento isolado.
Controlar regularmente el estado del cable de alimentación. Si esta dañado, es necesario cambiarlo por el
fabricante, por su servicio post- venta o por una persona de calificación similar, para evitar cualquier peligro.
NUESTROS CONSEJOS
Respectar las polaridades y intensidades de soldadura indicadas sobre las cajas de electrodos.
Sacar el electrodo del porta-electrodo cuando no es utilizado.
Dejar las persianas libres para la entrada y la salida de aire.
L = 3 x d para una corriente débil.
L = d para una corriente fuerte.
L
20/54
SEGURIDAD
La soldadura al arco puede ser pelígroso y causar heridas graves o mortales. Protega usted y protega
los otros. Tome sus precauciones contra:
Radiación del arco Protega usted con una pantilla, con filtras conformes EN 169 o EN 379.
Lluvia importante,
vapor de agua,
humedad
Utilizar el aparato preferentemente en una atmósfera limpia (graduación de
contaminación 3), de plano y a más de un metro de la pieza que hay que soldar
Utilización prohibida con lluvia o nieve
Choque electrico
Velar por respetar las previas instrucciones de conecciόn a la alimentaciόn eléctrica. No tocar
las piezas sobre tensión. Verificar que la red de alimentación corresponde al aparato.
Caidas :
No desplazar el aparato sobre personas o objetos.
Quemaduras Llevar trajes de trabajo ignifugados (coton, mono o jeans).
Trabajar con guantes de protección y un mandil ignifugado.
Protega los otros instalando tapaderas ininflamables, o diciendolos que no deben mirar el arco
y quedarse sufisamente lejos
Riesgo de fuego
Suprimir todos los productos inflamables del espacio de trabajo. Nunca trabajar cerca de gas
inflamable.
Humos
Nunca inhalar humos y gas de soldadura, Utilizar en un entorno correctamente ventilado o / y
con una extracción artificial si la soldadura esta realizada dentro.
Precauciones
adicionales
Cualquiera obra de soldadura :
- en lugares que comprenden riesgos de choque eléctrico,
- en lugares cerrados
- en presencia de materiales inflamables o que comprenden riesgos de explosión, siempre
deben ser sumisos a aprobación previa de un "responsable experto" et realizada en presencia
de personas formadas para intervenir en caso de urgencia.
Los medios técnicos de protección describidos en
la "SPECIFICACION TECNICA CEI/IEC
62081" deben estar aplicados.
-Soldar en posición sobrealzada esta prohibido, excepto sobre plataformas de securidad.
Las personas que llevan un estimulador cardiaco deben consultar su médico antes de utilizar estos
aparatos. No utilizar el aparato par deshelar cañerías
En soldadura TIG, manipule la bombona con precaución, hay riesgos si la bombona o la válvula de
la bombona están estropeadas.
RECOMENDACIÓN PARA REDUCIR LAS EMISIONES ELECTRO-MAGNETICAS
Generalidad
El usuario es responsable de la instalación y del uso del equipo según las instrucciones del fabricante. Si se detectan
perturbaciones electromagneticas, es de la responsabilidad del usuario de resolver la situación según las
recomendaciones dadas en el manual de uso o con la asistencia tecnica del fabricante.
Evaluación del area de soldadura
Antes de instalar su equipo, el usuario tendrá que evaluar los problemas electromagneticos potenciales que podrían
intervenir en el area donde está prevista la instalación, en particular tendrá que tener en cuenta las indicaciones
siguientes:
a. Otros cableados, cableados de control, cableados telefonicos y de comunicacn: arriba, abajo y al lado
del equipo ;
b. Receptores y transmisores radio y televisión ;
c. Ordenadores y otros equipos de control ;
d. Equipamientos criticos para la seguridad tales como mando de seguridad de equipamientos industriales;
e. La salud de las personas que se encuentran a proximidad de la máquina, por ejemplo personas que
llevan un marcapasos, un audifono, etc… ;
f. Equipamientos para calibrar y medir ;
g. La inmunidad de otros equipos instalados en el lugar donde está el equipo. El usuario tendrá que
asegurarse que los demás equipos del lugar son compatibles entre ellos. Esto podrá requerir
precauciones suplementarias;
h. El tiempo del día durante el cual se tendrá que hacer funcionar el equipo;
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

GYS PROGYS 250 A TRI Instrukcja obsługi

Kategoria
System spawalniczy
Typ
Instrukcja obsługi