EHEIM eXperience 250 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

D
Aquarien-Außenfilter
GB USA
External aquarium filter
F
Filtre extérieur pour l’aquarium
NL
Aquarium-Buitenfilter
S
Ytterfilter för akvarier
N
Utvendig akvariefilter
FIN
Ulkosuodattimet
DK
Eksternt filter
I
Filtro esterno per acquario
E
Filtro exterior para acuario
P
Filtros exteriores para aquário
GR
Εωτερικά ίλτρα νυδρίων
CZ
Vnější akvarijní filtry
H
Akvárium külszűrő
PL
Filtr zewnętrzne do akwarium
SK
Vonkajší filter pre akváriá
SLO
Zunanji filter za akvarije
RO
Filtru extern
RUS
Внешний фильтр для аквариума
CHIN
eXperience
250
(Typ 2424)
150
(Typ 2422)
250T
(Typ 2124)
72
Filtr przeznaczony wyłącznie do użytku w pomieszczeniach zamkniętych, do celów akwarystycznych. Filtr do akwarium do
użytku domowego.
Przed podjęciem prac konserwacyjnych lub naprawczych odłączyć od sieci wszystkie urządzenia elektryczne znajdujące się w
wodzie.
Kabla sieciowego urządzenia nie wymienia się. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilania, urządzenie jest złom. Pompa nie
nosić na kablu, nie zginaj kabla.
Urządzenie nie jest przewidziane do obsługiwania przez osoby (włącznie z dziećmi) o ograniczonych zdolnościach fizycznych
i umysłowych, albo nie posiadających niezbędnego doświadczenia i/lub wiedzy - za wyjątkiem sytuacji, gdy będą one pod nad-
zorem osoby odpowiedzialnej za bezpieczeństwo lub zostaną odpowiednio przez nią poinstruowane w zakresie prawidłowej
obsługi tego urządzenia. Dzieci wymagają nadzorowania, aby upewnić się, że nie bawią się tym urządzeniem.
W filtrach tych pola magnetyczne mo wywoływać zakłócenia elektroniczne lub mechaniczne albo powodować
uszkodzenia. Dotyczy to również rozruszników serca. Wymagane odstępy bezpieczeństwa podane w in-
strukcjach tych urządzeń medycznych.
Przy wykonywaniu prac związanych z konserwacją występuje niebezpieczeństwo
przygniecenia palców przez duże siły magnetyczne.
Dla asnego bezpieczeństwa zalecamy ułożenie przewodu sieciowego w taki
sposób, aby utworzyła się pętla poniżej gniazdka sieciowego, z której kapie woda
spływająca ewentualnie wzdłuż kabla, chroniąc tym samym gniazdko. W razie użycia
rozdzielaczowego gniazdka wtykowego musi ono b umieszczone powyżej przy-
łącza zasilania sieciowego filtra.
W związku z tym, że przy obróbce drewna stosuje się szereg lakierów i politur, stopki mebli mogą
pozostawiać na meblach lub na podłogach parkietowych czarne ślady powstałe w wyniku reakcji che-
micznych. W związku z tym na powierzchniach drewnianych urządzenia nie należy ustawiać bez pod-
kładki.
Dla osiągnięcia optymalnego bezpieczeństwa funkcjonowania odstęp pomiędzy powierzchnią wody i
dnem filtra może wynosmaksymalnie 180 cm. Uwaga: Filtr użytkować wyłącznie w pozycji pionowej,
na stojąco.
Zagrożenie oparzeniem: W urządzeniach z grzałka zachować ostrożność przy dotykaniu spirali grzejnej.
Zachować środki ostrożności przy manipulacij z elementami wrażliwymi na wyładowania elektrostatyczne.
Urządzenia lub jego elementów nie można myć w zmywarce. Nie przeznaczone do mycia w zmywarkach!
Nie wyrzucać tego produktu wraz ze zwykłymi śmieciami domowymi. Urządzenie oddać do lokalnej zbiornicy odpadów.
Wyrób jest dopuszczony do obrotu na podstawie zgodności z krajowymi przepisami i odpowiada
wytycznym norm UE.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
20 cm
max.
180 cm
Instrukcja obsługi
i informacje techniczne
Filtry zewnętrzne do akwariów 2422 i 2424
Termofiltry do akwariów 2124 Wykonanie: patrz tabliczka znamionowa na obudowie filtra
Dziękujemy
Państwu serdecznie, że zdecydowaliście się nabyć nowy filtr zewnętrzny EHEIM
eXperience
. On zapewnia optymalną
wydajność przy najwyższej niezawodności i wysokiej efektywności. Przy tym duża objętość pojemnika wraz z dopaso-
waną strukturą materiału filtrującego zapewniają wysoką skuteczność usuwania substancji szkodliwych.
W stosunku do różnych wersji termofiltrów przestrzegać odpowiednio oznakowanych wskazówek.
eXperience
Montaż
(1) Wszystkie cztery zamki zatrzaskowe wypiąć ze zbiornika filtra i przesunąć je do góry. Przy
pomocy obydwu zagłębień uchwytowych można wygodnie podnieść górną część filtra.
(2) Zdjąć włókninę fitracyjną i po kolei wyjmować poszczególne wkłady filtra. Wpuszczone pałąki
uchwytowe we wkładach filtra są wysuwalne do góry.
(3) Teraz napełnić wkłady masą filtrujące EHEIM.
Włożyć maty filtracyjne EHEIM do dolnego zbiornika filtra. Drugi wkład filtra napełnić tuż pod
krawędź brzegową biologiczną masą fitracyjną SUBSTRAT.
Uwaga: Nie przepełniać, nie zatkać przelotu rury.
(4) Następnie masę filtracyjną w koszu wypłukać gruntownie pod bieżącą wodą, aż nie będzie już
widoczne żadne zmętnienie wody.
(5) Wkład filtra z niebieską matą filtracyjną włożyć znów do zbiornika filtra i wcisnąć go mocno w
dół, do oparcia na żeberkach. W ten sposób uzyskuje się dobre uszczelnienie pomiędzy
wkładem filtra i zbiornikiem.
Drugi wkład filtra również wsunąć, przy czym otwory rur muszą leżeć jedno nad drugim i wraz
z tulejką gumową muszą tworzyć mocne połączenia. Pałąki uchwytów wsunąć znów w dół
zwracając uwagę, aby wszystkie krawędzie wkładów filtra leżały jeden nad drugim w jednej
płaszczyźnie.
Drugą tulej gumową do górnego wadu filtra. Naspnie n białą
włókninę filtracyjną w taki sposób, aby jej otwór znajdował się na otworem rury.
Uwaga: Białej włókniny fitracyjnej nie wkładać pod pałąk kosza masy filtracyjnej.
Termofiltr:
(6) W tej wersji wykonania termofiltra należy zwracać uwagę, aby otwór rury we
wkładach filtra nie leżał nad przyłączem grzejnika.
C
°
Filtry zewnętrzne do akwarium 2422 i 2424 do wody słodkiej i morskiej
Termofiltry 2124 nadają się tylko do wody słodkiej
Górna część filtra
Uszczelka profilowana
Włóknina filtracyjna (biała)
Mata fil-
tracyjna (niebieska)
Wkłady filtra
Tulejki gumowe
Zamek zatrzaskowy
Zbiornik
filtra
Adapter z zaworami odcinającymi
Uchwyt do mocowania węża
Rura ssania
Kosz filtra
Kolanko wylotu
Rura dyszy z korkiem zatyczkowym
Obejma zaciskowa ze
ssawką
Węże
Wazelina
Termofiltr:
Pokrętło regulacyjne
Lampka kontrolna
Przy rozpakowaniu sprawdzić, czy dostawa jest kompletna.
73
(7) Sprawdzić, czy uszczelka profilowana górnej części filtra jest czysta i dokładnie ułożona w jej
rowku.
(8) Górną część nałożyć na zbiornik filtra, przy czym króciec rury górnej części filtra musi być
włożony do otworu rury znajdującej się we wkładach filtra. Zamknąć wszystkie cztery zamki
zatrzaskowego.
(9) Uwaga: Przed włożeniem adaptera do przyłączy węża w górnej części filtra sprawdzić
obydwa pierścienie uszczelniające pod względem uszkodzeń i prawidłowego osadzenia.
Pierścienie uszczelniające pokryć lekko wazeliną w celu ułatwienia czynności montażowych.
(10) Adapter z wysoko podniesionym pałąkiem zamykającym włożyć do otworu przewidzianego do
tego celu w górnej części filtra.
Instalowanie węża
(11) W celu zamknięcia zaworów odcinających przełożyć obydwie dźwignie adaptera do położenia
OFF.
(12) Węże należące do zakresu dostawy nasunąć do oporu na króciec przy adapterze.
Uprzednio zwiększyć podatność węży przez zanurzenie ich w ciepłej wodzie.
Wskazówka: Generalnie stosować tylko oryginalne węże EHEIM.
(13) Dwuczęściowy uchwyt do mocowania węża należy nałożyć na zamontowane węże, zawiesić
(14) je z boku i obie połówki połączyć zatrzaskowo.
(15) Kompletnie zmontowany i przygotowany filtr ustawić na szafce dolnej. Zwrócić przy tym
uwagę na przepisową różnicę wysokości: Różnica wysokości pomiędzy lustrem wody i dnem
filtra może wynosić maksymalnie 180 cm, aby osiągnąć optymalne warunki działania.
(16) Nałożyć kosz filtra na rurę ssania i przymocować go dwiema obejmami ze ssawkami do
(17) ścianki wewnętrznej akwarium.
(18) Łuk wylotowy i rurę dyszy połączyć krótkim kawałkiem węża i zamontować przy pomocy
obejmy zaciskowej ze ssawkami wewnątrz akwarium. W zależności od wielkości miejsca
następuje mocowanie do ścianki tylnej lub do jednej ze ścian bocznych. Otwarty wylot rury
dyszy zamknąć dołączonym korkiem zatyczkowym.
Dobra rada: W zależności od wymaganej intensywności ruchu na powierzchni wody można
zainstalować rurę pod lustrem wody albo na jej poziomie.
(19) Poprowadzić węże od strony filtra przez otwór w ściance tylnej szafki. Zmontowaną rurę
ssania połączyć ze stroną ssania filtra i łuk wylotowy ze stroną ciśnieniową filtra.
Zwrócić uwagę, aby węże były prosto ułożone bez żadnych zagięć. Ewentualnie skrócić węże.
Dobra rada: Uprzednio zwiększyć podatność węży przez zanurzenie ich w ciepłej wodzie.
W ten sposób można łatwo wypchnąć i wyprostować zagięcia.
Uruchomienie
(20) Teraz otworzyć zawory odcinające przy adapterze filtra, przekładając obydwie dźwignie w
kierunku prowadzenia węża (położenie ON). Następnie odłączyć wąż ciśnieniowy przy rurze
dyszy i utworzyć znów obieg wody.
74
(21) Dobra rada: Do tego celu nadaje się szczególnie praktyczny ZESTAW instalacyjny 1 EHEIM
(22) dla strony ssania (nr katalogowy 4004300 ze średnicą 12 mm) albo zasysacz EHEIM (numer
katalogowy 4003540). Filtr zewnętrzny napełnia się samoczynnie wodą. Po napełnieniu filtra
utworzyć znów połączenia wężem.
(23) Dobra rada: Przy pomocy zintegrowanego zaworu odcinającego (OUT), na stronie ciśnienia
zachodzi możliwość bezstopniowej regulacji wydajności filtra.
Uwaga: Wydajności pompy nigdy nie wolno redukować na stronie ssania (IN).
(24) Po ponownym sprawdzeniu szczelności wszystkich połączeń węży oraz uchwytów do mo-
cowania węży pod względem prawidłowego osadzenia należy uruchomić filtr przez włożenie
wtyczki sieciowej.
75
Termofiltr:
(25) Uwaga: Dopiero po osiągnięciu równomiernej pracy filtra należy podłączyć grzałkę przy
pomocy osobnego kabla do gniazdka sieciowego. Nigdy nie włączać grzałki na sucho.
Po uruchomieniu grzałki poczekać kilka minut, aż czujnik termiczny w zbiorniku filtra
dopasuje się do aktualnej temperatury wody.
(26) Pokrętło do regulacji temperatury należy najpierw ustawić w położeniu pośrednim (strzałka),
gdzie zaczyna się regulacja temperatury wody w zakresie od 25°C do 27°C. Lampka kon-
trolna sygnalizuje działanie grzałki i gaśnie po osiągnięciu nastawionej temperatury.
(27) Jeżeli potrzebna jest wyższa temperatura, to przy zgaszonej lampce kontrolnej należy
przekręcić pokrętło tak daleko zgodnie z ruchem wskazówek zegara, lampka zaświeci
się ponownie.
Po wyłączeniu się grzałki i zgaśnięciu lampki kontrolnej należy sprawdzić rzeczywistą tem-
peraturę wody na termometrze w akwarium. Jeśli wartość jest za niska, powtórzyć
powyższy tok postępowania. Orientacyjną pomocą służy skala + / wzakresie nastawiania:
jedna podziałka odpowiada ok. 1°C.
(28) Jeżeli w czasie procesu grzania zmierzona temperatura wody zostanie już osiągnięta, to
pokrętło przekręcić z powrotem, do zgaśnięcia lampki kontrolnej. Ogrzewanie utrzy-
muje nastawioną wartość niemal na stałym poziomie. Przy spadku temperatury włącza się
automatycznie, do osiągnięcia znów temperatury żądanej. W razie wystąpienia usterki
poprzez przewód sieciowy zaczyna migać lampka kontrolna grzałki. Po usterce grzałka
pracuje znów w normalny sposób.
C
°
Konserwacja i pielęgnacja
Termofiltr:
Najpierw wyciągnąć wtyczkę sieciową ogrzewania, a potem wyciągnąć wtyczkę sieciową pompy.
C
°
(29) Obydwie dźwignie odcinające na adapterze ustawić w pozycji OFF. Pałąk ryglujący odchylić
do góry i odłączyć adapter z górnej części obudowy.
(30) Filtr zewnętrzny wyjąć z szafki chwytając go zagłębienia uchwytowe.
76
(31) Otworzyć wszystkie zamki zatrzaskowe i zdjąć górną część filtra.
(32) W celu oczyszczenia komory pompy otworzyć pokrywę pompy przy dnie części górnej filtra
przekręcająć ją w lewo.
(33) Zdjąć potem pokrywę pompy, wirnik z kołem łopatkowym i oś.
(34) Gruntownie oczyścić elementy pompy i kanał chłodzenia przy pomocy zestawu do czyszcze-
nia EHEIM (nr katalogowy 4009580). Ostrożnie opłukać (niebezpieczeństwo złamania!),
następnie nasunąć znów wirnik i włożyć.
Przy montowaniu zwracać uwagę na prawidłowe osadzenie tulejek osi i pokrywy pompy.
Następnie zablokować znów pokrywę pompy wykonując ruch w prawo.
(35) Masy filtracyjne: Wyciągnąć włókninę i wkłady filtra ze zbiornika filtra. Masę filtracyjną
wypłukać gruntownie ciepłą wodą, aż nie będzie widoczne żadne zmętnienie wody.
Biała włóknina filtrująca służy do mechanicznego filtrowania precyzyjnego i nadaje się tylko
do jednorazowego użytku, ponieważ przywierających cząsteczek zanieczyszczeń nie da się
całkowicie wypłukać. Użyć nowej włókniny (nr katalogowy 2616225). Niebieską matę filtra-
cyjną (nr katalogowy 2616220 1 sztuka zawarta w zestawie) można użyć 2 - 3-krotnie.
Przed założeniem gruntownie wypłukać.
Dobra rada: W razie zastosowania nowej masy SUBSTRAT każdorazowo zmieszać z ok.
1/3 zużytej masy filtracyjnej, aby szybciej rozmnożyły się niezbędne użyteczne bakterie.
(36) Wypłukać zbiornik filtra i następnie wsunąć znów wkłady filtra. Najniższy wkład wcisnąć
do oparcia na żeberkach oporowych i zwracać uwagę na współpłaszczyznowe położenie
wkładów filtra. Drugi wkład filtra również wsunąć, przy czym otwory rur muszą leżeć jeden
nad drugim i wraz z tulejką gumową muszą tworzyć mocne połączenia. Nałożyć nową
włókninę filtracyjną.
Uwaga: Białej włókniny fitracyjnej nie wkładać pod pałąk kosza masy filtracyjnej.
Sprawdzić uszczel profilowaną pod względme prawidłowego osadzenia i czystości.
Następnie uszczelkę przy górnej części filtra pokryć lekko wazeliną. Nałożyć górną część
filtra na zbiornik filtra. Zamknąć zamki zatrzaskowe i wstawić filtr z powrotem do szafki
dolnej.
Obydwa pierścienie uszczelniające przy adapterze skontrolować pod względem prawidłowego
osadzenia i pokryć lekko wazeliną. Włożyć adapter i zablokować go. Po otworzeniu obydwu
dźwigni odcinających przy adapterze (położenie ON), filtr napełnia się samoczynnie wodą i jest
potem gotowy do działania. Następnie uruchomić filtr wkładając wtyczkę sieciową.
Wskazówka: W regularnych odstępach czasu sprawdzać wszystkie połączenia węży pod
względem prawidłowego osadzenia.
Uwaga: Filtr użytkować wyłącznie w pozycji pionowej, na stojąco.
Termofiltr:
(37) Wypłukać zbiornik filtra. Spiralę grzejną oczyścić od czasu do czasu z osadów mułu. Nie
wyginać spirali grzejnej. Nie zanurzać zbiornika filtra w wodzie! Chronić układ elek-
troniczny ogrzewania przed pryskającą wodą.
Wkłady filtra wsunąć znów w uprzednio opisany sposób. Następnie uruchomić filtr wkłada-
jąc wtyczkę sieciową górnej części filtra. Wtyczkę sieciową ogrzewania włożyć dopiero
po ustablizowaniu się pracy filtra.
C
°
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109

EHEIM eXperience 250 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla