Sparky PM 1212CES Plus Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi
www.sparky.eu
1706R01 142204V3© 2017 SPARKY
1 – 10
POLISHER
Original instructions
23 – 34
LUSTREUSE
Notice originale
82 – 94
ПОЛИРОВАЛЬНАЯ МАШИНА
Оригинальная инструкция по эксплуатации
11 – 22
POLIERER
Originalbetriebsanleitung
Оригінальна інструкція з експлуатації
95 – 106
ПОЛІРУВАЛЬНА МАШИНА
70 – 81
POLERKA
Oryginalna instrukcja obsługi
58 – 69
POLIDORA
Manual original
35 – 45
LUCIDATRICE
Istruzioni originali
46 – 57
PULIDORA
Instrucciones de uso originales
Оригинална инструкция за използване
107 – 119
ПОЛИРОВЪЧНА МАШИНА
1 2 0 0 W PM 1212CES Plus
6 March 2017
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AD
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, described under “Technical specications”, fulls all the relevant provisions of the
following directives and the harmonized standards: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Technical le is stored at SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str. 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass Produkt im Abschnitt “Technische Daten“ beschrieben“ allen einschlägigen
Bestimmungen folgender Richtlinien und entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovech, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre responsabilité que le produit décrit dans la rubrique “Données techniques” satisfait à l’ensemble des dispositions
pertinentes des présentes directives, respectivement aux normes harmonisées: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, 5500 Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che il prodotto, descritto nella sezione “Dati tecnici” è in conformità a tutte le disposizioni
pertinenti della presente direttive e norme armonizzate: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto, descrito en los “Datos técnicos”, está conforme con todas las disposiciones
aplicables de la presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS AD, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que el producto, descrito en los “Dados técnicos”, está conforme com todas as
disposições relevantes da presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
A documentação técnica guarda-se no SPARKY ELTOS AD, rua Kubrat 9, 5500, Lovech, Bulgária.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że produkt, przedstawiony w rozdziale „Dane techniczne“, pełnia wszystkie
odpowiednie postanowienia następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów: 2006/42/WЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что продукт, описанный в разделе “Технические данные“, полностью соответствует всем
соответствующим требованиям действующих директив и гармонизированных стандартов: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що продукт, описаний у розділі “Teхнічні дані“ відповідає всім діючим вимогам директив і
гармонізованих стандартів: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че изделието, описано в раздел “Технически данни”, отговаря на всички приложими
изисквания на следните директиви и хармонизирани стандарти: 2006/42/ЕС,2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
BLACK PANTONE185
BLACK PANTONE185
PL
70
PM 1212CES Plus
Wprowadzenie
Gratulujemy wyboru urządzenia SPARKY, zdolnego spełnić oczekiwania najbardziej wymagającego
użytkownika. Urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z rygorystycznymi standardami jakości
SPARKY, aby zapewnić najwyższą jakość funkcjonowania. To łatwe i bezpieczne w użytkowaniu
urządzenie, odpowiednio stosowane i konserwowane, zapewni Państwu długie lata niezawodnej
pracy.
UWAGA!
Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia
SPARKY, zwracając szczególną uwagę na ostrzeżenia i uwagi. Dzięki swoim cechom,
urządzenie SPARKY zapewnia szybką i łatwą pracę. Bezpieczeństwo, niezawodność
i wydajność były priorytetami przy konstruowaniu tego urządzenia aby zapewnić łatwość
obsługi oraz utrzymania.
Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych razem z odpadami domowymi!
Zużyte urządzenia elektryczne nie mogą być wyrzucane wraz z odpadami z gospodarstwa
domowego. Tam gdzie to możliwe, należy oddać zużyte urządzenie do punktu odzyskiwania
surowców. Należy skontaktować się z władzami lokalnymi lub sprzedawcą w celu uzyskania
informacji odnośnie odzyskiwania surowców.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Urządzenie, akcesoria oraz opakowanie powinny zostać odpowiednio posortowane przed
recyklingiem. Części plastikowe oznaczone odnośnie odpowiedniej kategorii odzyskiwania
surowca.
ROZPAKOWANIE
Państwa produkt został zmontowany i zapakowany z należytą starannością, istnieje niewielkie praw-
dopodobieństwo, że urządzenie może być uszkodzone lub brakować części. Jeśli zostanie taki fakt
stwierdzony nie należy używać urządzenia do momentu usunięcia braków. Praca niekompletnym
urządzeniem może być przyczyną poważnych uszkodzeń ciała.
MONT
Polerkę dostarcza się w stanie opakowanym i zmontowanym, z wyjątkiem narzędzia roboczego do
polerowania.
Spis treści
Wstęp ......................................................................................................................................70
Dane techniczne .................................................................................................................... 72
Ogólne instrukcje bezpieczeństwa przy pracy z elektronarzędziami ......................................73
Dodatkowe wytyczne dotyczące bezpieczeństwa pracy polerkami ........................................74
Zapoznanie się z elektronarzędziem ...................................................................................A/76
Wskazówki pracy .................................................................................................................... 76
Konserwacja ...........................................................................................................................80
Gwarancja ................................................................................................................................81
PL
71
Oryginalna instrukcja obsługi
OPIS SYMBOLI
Tabliczka znamionowa urządzenia może przedstawiać symbole. Przedstawiają one ważne informa-
cje o produkcie lub jego obsłudze.
Izolacja podwójna zabezpieczenia dodatkowego.
Zgodny z odpowiednimi dyrektywami europejskimi.
Spełnia wymagania przepisów Unii Celnej.
Gwint łącznikowy wrzeciona M14.
Zamknięcie przylepne (Zamknięcie typu “Velcro“).
Zgodność z wymogami ukraińskich dokumentów normatywnych.
Zapoznać się z instrukcją obsługi.
YYYY-Www Okres produkcji, w którym zmiennymi symbolami są:
YYYY- roku produkcji,
ww – tydzień kalendarzowy.
PM Polerka.
PL
72
PM 1212CES Plus
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań został zmierzony zgodnie z określoną przez normę
EN 60745 procedurą i może być używany do porównywania urządzeń. Może być stosowany do
wstępnego określenia ekspozycji.
Deklarowany poziom emisji drgań odnosi się do głównego zastosowania urządzenia. Jeżeli urządze-
nie zostanie przeznaczone do innych zastosowań, z innym osprzętem lub nie będzie należycie kon-
serwowane, poziom emisji wibracji może się różnić. Może to znacznie zwiększyć poziom ekspozycji
w łącznym czasie pracy.
Aby dokładnie określić poziom ekspozycji na drgania, należy także brać pod uwagę okresy gdy
urządzenie jest wyłączone, lub gdy nawet jest włączone, ale nie wykorzystywane do pracy. Może to
znacznie obniżyć poziom ekspozycji na drgania w łącznym czasie pracy.
Chronić urządzenie oraz osprzęt oraz dbać o zapewnienie ciepła dłoniom podczas pracy w celu ob-
niżenia szkodliwego wpływu drgań.
Inne zastosowania takie jak cięcie lub szczotkowanie mogą mieć inne wartości emisji drgań.
Pył z takich materiałów jak np. farba zawierająca ołów, niektóre gatunki drewna, minerały oraz metal
może być szkodliwy. Kontakt lub inhalacja pyłów może spowodować reakcje alergiczne i/lub choroby
układu oddechowego u operatora lub osób znajdujących się w bezpośredniej bliskości.
Pewne odmiany pyłów sklasykowane sa jako rakotwórcze np. pył dębowy czy bukowy w szczegól-
ności w połączeniu z dodatkami zawierającymi chromaty i środki konserwujące. Materiały zawierają-
ce azbest moga być obrabiane jedynie przez specjalistów.
Tam gdzie możliwe jest stosowanie odciągu pyłów należy je stosować.
Miejsce pracy musi być dobrze wentylowane.
▪ Zaleca się stosowanie maski p.pyłowej lub ltrów klasy P2.
Przestrzegać przepisów krajowych odnośnie obrabianych materiałów.
Dane techniczne
Model PM 1212CES Plus
Pobór mocy 1200 W
Znamionowa prędkość obrotowa 240-1250 min
-1
Średnica maksymalna narzędzia roboczego 200 mm
Gwint łączący wrzeciona M14
Rozmiary gabarytowe
długość 452 mm
szerokość 200 mm
wysokość 127 mm
Ciężar (procedura ЕРТА 01/2014) 2,7 kg
Klasa ochronności (EN 60745-1) II
INFORMACJA O HAŁASIE I DRGANIACH
Wartości zmierzono zgodnie z EN 60745.
Emisja hałasu
А- poziom zważony ciśnienia dźwiękowego L
pA
90 dB(A)
Nieokreśloność К
pA
3 dB(A)
А-претеглено ниво на звукова мощност L
wA
101 dB(A)
Nieokreśloność К
wA
3 dB(A)
Stosować środki ochrony przed hałasem!
Emisja drgań *
Wartość łączna drgań (suma wektorowa trzech osi), ustalona zgodnie z EN 60745:
Szlifowanie powierzchni metalowej papierem ściernym
Wartość emitowanych drgań a
h
6,9 m/s
2
Nieokreśloność К 1,5 m/s
2
Polerowanie z gąbką
Wartość emitowanych drgań a
h
3,1 m/s
2
Nieokreśloność К 1,5 m/s
2
* Drgania określone zgodnie z p. 6.2.7 normy EN 60745.
PL
73
Oryginalna instrukcja obsługi
Ogólne instrukcje
bezpieczeństwa
przy pracy z
elektronarzędziami
UWAGA! Należy zapoznać się z ni-
niejszą ogólną instrukcją bezpieczeństwa
oraz całą instrukcją obsługi. Nie przestrze-
ganie niniejszych instrukcji może spowodo-
wać porażenie prądem, pożar i/lub poważne
obrażenia.
Zachować niniejsze instrukcje na
przyszłość.
Określenie „elektronarzędzie” odnosi się zarów-
no do urządzeń zasilanych z sieci (przewodo-
wych) jak i zasilanych bateriami (bezprzewodo-
wych).
1) Bezpieczeństwo w miejscu pracy
a) Miejsce pracy musi być zawsze dobrze
oświetlone i czyste. Niedoświetlenie oraz
nieład mogą być przyczyną wypadków.
b) Nie należy używać urządzenia w obec-
ności palnych płynów, gazów i pyłów.
Podczas pracy urządzenia powstają iskry,
które mogą zapalić pyły lub opary.
c) Dzieci i osoby postronne nie powinny
znajdować się w miejscu pracy elektro-
narzędziami. Brak skupienia może spowo-
dować utratę kontroli nad urządzeniem.
2) Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczka urządzenia musi pasować do
gniazda zasilającego. Nie wolno mody-
kować wtyczki w jakikolwiek sposób.
Nie stosować żadnych adapterów w
przypadku elektronarzędzi wymaga-
jących uziemienia. Nie modykowane
wtyczki oraz gniazda zasilające redukują
ryzyko porażenia prądem.
b) Unikać kontaktu z uziemionymi przed-
miotami takimi jak, rury, grzejniki, pie-
ce i lodówki. Ryzyko porażenia prądem
wzrasta gdy ciało użytkownika zostanie
uziemione.
c) Nie narażać urządzenia na kontakt z
deszczem lub wilgocią. Woda wnikając
do urządzenia zwiększa ryzyko porażenia
prądem.
d) Traktować przewód zasilający zgodnie
z przeznaczeniem. Nigdy nie stosować
przewodu do przenoszenia, przeciąga-
nia lub odłączania urządzenia od zasi-
lania. Chronić przewód przed źródłem
ciepła, olejami, przedmiotami o ostrych
brzegach, ruchomymi częściami urzą-
dzeń. Uszkodzony lub splątany przewód
zwiększa ryzyko porażenia prądem.
e) Podczas pracy na zewnątrz należy za-
wsze stosować odpowiedni przewód
przedłużający przystosowany do pra-
cy na zewnątrz. Stosowanie przewodu
przeznaczonego do pracy na zewnątrz
zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f) Jeżeli nie ma możliwości uniknięcia
pracy elektronarzędziem w wilgotnym
środowisku, należy stosować zasilanie
wyposażone w wyłącznik różnicowo-
prądowy. Stosowanie wyłącznika różnico-
woprądowego redukuje ryzyko porażenia
prądem.
3) Bezpieczeństwo osobiste
a) Zawsze należy pracować w należytym
skupieniu i kierować się rozsądkiem.
Nie używać urządzenia będąc zmęczo-
nym lub pozostając pod wpływem nar-
kotyków, alkoholu lub bedąc w trakcie
leczenia. Chwila nieuwagi podczas pracy
urządzeniem może być przyczyną poważ-
nych uszkodzeń ciała.
b) Stosować wyposażenie ochronne. Za-
wsze używać ochrony oczu. Wyposaże-
nie takie jak maska p.pyłowa, buty na po-
deszwie antypoślizgowej, kask, ochronniki
słuchu, stosowane w odpowiednich warun-
kach, redukuje zagrożenie uszkodzenia
ciała.
c) Unikać przypadkowego włączenia urzą-
dzenia. Upewnić się, że włącznik znaj-
duje się w położeniu „wyłączony” przed
podłączeniem urządzenia do źródła zasi-
lania lub baterii. Przenoszenie urządzenia
trzymając za włącznik lub podłączając je do
zasilania z włącznikiem w pozycji: „włączo-
ne” może być przyczyną wypadków.
d) Usunąć wszelkie klucze przed włącze-
niem urządzenia. Pozostawienie klucza w
rotującej części urządzenia może spowo-
dować obrażenia ciała.
e) Nie przeceniać własnych możliwości.
Zawsze dbać o odpowiednie oparcie dla
nóg oraz balans. Zapewni to lepszą kon-
trolę w nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Stosować odpowiednie ubranie. Nie no-
sić luźnych ubrań ani biżuterii. Nie zbli-
żać włosów, ubrania ani rękawic robo-
czych do ruchomych części urządzenia.
Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy
mogą utkwić w ruchomych częściach urzą-
dzenia.
PL
74
PM 1212CES Plus
g) Jeśli urządzenie jest wyposażone w
adapter odprowadzania pyłów, należy
sprawdzić czy jest odpowiednio pod-
łączony i używany. Stosowanie systemu
odprowadzania pyłów może obniżyć nie-
bezpieczeństwa związane z pyleniem.
4) Używanie i konserwacja urządzenia
a) Nie przeciążać urządzenia. Stosować
odpowiednie urządzenie do każdej pra-
cy. Należycie dobrane urządzenie wykona
pracę lepiej i bezpieczniej w trybie do jakie-
go zostało zaprojektowane
b) Nie używać urządzenia jeśli włącznik nie
działa. Każde urządzenie z uszkodzonym
włącznikiem jest niebezpieczne i musi zo-
stać naprawione.
c) Zawsze należy odłączyć urządzenie od
zasilania lub odłączyć baterie przed
zmianą ustawień, wymianą akcesoriów
lub odłożeniem po pracy. Takie działanie
zmniejszy ryzyko przypadkowego włącze-
nia urządzenia.
d) Nieużywane urządzenie należy chronić
przed dziećmi oraz nie zezwalać nie-
powołanym osobom nie znającym tego
urządzenia lub niniejszej instrukcji na
pracę tym urządzeniem. Elektronarzędzia
są niebezpieczne w rękach nie przeszkolo-
nych osób.
e) Konserwować elektronarzędzia. Spraw-
dzać połączenia części ruchomych,
ewentualne uszkodzenia oraz inne czyn-
niki mogące mieć wpływ na działanie
urządzenia. W przypadku stwierdzenia
uszkodzenia należy naprawić urządze-
nie przed dalszym użytkowaniem. Wiele
wypadków spowodowanych jest nienależy-
tą konserwacją urządzenia.
f) Narzędzia tnące zawsze muszą być
ostre. Odpowiednio konserwowane narzę-
dzia tnące z ostrymi krawędziami rzadziej
się zacinają w obrabianym materiale i
łatwiejsze w obsłudze.
g) Niniejsze urządzenie oraz osprzęt do
niego muszą być używane zgodnie z
niniejszą instrukcją obsługi oraz w za-
kresie przewidzianym dla danego typu
urządzenia. Zawsze należy brać pod
uwagę rodzaj pracy do wykonania oraz
warunki panujące w miejscu pracy. Uży-
cie elektronarzędzi do celów innych niż
opisane w niniejszej instrukcji obsługi może
spowodować niebezpieczne sytuacje.
5) Serwis
a) Niniejsze urządzenie należy serwisować
wyłącznie w wykwalikowanych serwi-
sach z wykorzystaniem oryginalnych
części zamiennych. Takie postępowanie
zapewni należyte bezpieczeństwo elektro-
narzędzia.
Dodatkowe
wytyczne dotyczące
bezpieczeństwa
pracy polerkami
Ogólne wskazówki dotyczące bezpie-
czeństwa polerowania:
a) Niniejszego elektronarzędzia można
używać jako polerki oraz maszyny do
czyszczenia ze szczotką drucianą. Prze-
czytać wszystkie wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa, instrukcji, rysunków i
danych, które dostarczono wraz z ma-
szyną. Nieprzestrzeganie wskazówek
bezpieczeństwa może doprowadzić do po-
rażenia prądem, pożaru i/lub poważnego
skaleczenia.
b) Niniejsze elektronarzędzie nie nadaje
się do szlifowania i cięcia tarczą ścier-
ną, szlifowania papieru ściernego, pra-
cy tarczami diamentowymi, szczotkami
i tarczami cyrkulacyjnymi. Wykonanie
czynności, do których elektronarzędzie nie
jest przeznaczone, może spowodować za-
grożenie i skaleczenie.
c) Nie używać osprzętu niedozwolonego i
niezalecanego przez producenta do sto-
sowania specjalnie z niniejszym elek-
tronarzędziem. To że można zamocować
osprzęt do Waszego elektronarzędzia nie
gwarantuje jego bezpiecznego użycia.
W żadnym wypadku nie montować pił
tarczowych lub tarcz przeznaczonych
do szlierek kątowych.
Używać tylko osprzętu pasującego do
obrabianego materiału i prędkości obro-
towych.
d) Obroty znamionowe osprzętu powinny
być równe przynajmniej oznaczonym na
elektronarzędziu obrotom maksymal-
nym. Osprzęt obracające się z prędkością
większą niż ich prędkość znamionową,
mogą ulec pęknięciu i rozpaść się.
e) Średnica zewnętrzna i grubość osprzętu
powinny zawierać się w zakresie wska-
zanych wymiarów waszego elektrona-
rzędzia. Osprzętu o niewłaściwych wy-
miarach nie można chronić, ani sterować
PL
75
Oryginalna instrukcja obsługi
dobrze.
f) Narzędzia robocze z wkładką gwintowa-
muszą dokładnie pasować na gwint
na wrzecionie. W przypadku narzędzi
roboczych, mocowanych przy użyciu
kołnierza średnica otworu narzędzia
roboczego musi być dopasowana do
średnicy kołnierza. Narzędzia robocze,
ktore nie mogą być dokładnie osadzone
na elektronarzędziu, obracają się nierow-
nomiernie, bardzo mocno wibrują i mogą
spowodować utratę kontroli nad elektrona-
rzędziem.
g) Nie używać uszkodzonego osprzętu.
Przed każdym stosowaniem sprawdzać
osprzęt: tarcze elastyczne - na pęknię-
cia, rozerwania lub nadmierne zużycie;
szczotki druciane - na obecność oblu-
zowane lub złamane druciki. W razie
upadku elektronarzędzia lub osprzętu,
należy je sprawdzić pod kątem uszko-
dzenia, albo zamontować nieuszkodzo-
ny osprzęt. Po sprawdzeniu i zamon-
towaniu nieuszkodzonego osprzętu,
należy wraz z osobami postronnymi
ustawić się poza płaszczyzną obracają-
cego się osprzętu, i pozostawić elektro-
narzędzie by pracowało na maksymal-
nych obrotach w biegu jałowym przez
minutę. Ten czas jest dostateczny na to by
uszkodzony osprzęt uległy zniszczeniu.
h) Używać środków ochrony osobistej. W
zależności od konkretnego przypadku,
stosować tarczę ochronną dla twarzy
lub okulary ochronne. W razie koniecz-
ności używać maseczki przeciwpyło-
wej, środków ochrony słuchu, rękawic
ochronnych lub specjalnego fartucha
zatrzymującego drobne cząsteczki z
przyrządu polerującego lub czyszczą-
cego bądź obrabianego detalu. Środ-
ki ochrony oczu powinny chronić przed
ewentualnym uszkodzeniem przez lecące
okruchy powstające podczas różnych za-
biegów. Maski chroniące przed pyłem i ga-
zem powinny ltrować powstające podczas
pracy cząsteczki. Przedłużające się wysta-
wianie na działanie mocnego hałasu może
doprowadzić do utraty słuchu.
i) Osoby postronne pozostawiać w bez-
piecznej odległości od strefy pracy. Każ-
da osoba przebywająca w stree pracy
powinna nosić środki ochrony osobi-
stej. Lecące okruchy obrabianego detalu
lub cząsteczki złamanego osprzętu mogą
spowodować skaleczenie nawet poza bez-
pośrednim obszarem pracy.
Ustawić obrabiany detal w imadle lub
unieruchomić w inny odpowiedni spo-
sób.
Nie wywierać nacisku bocznego dla za-
trzymania obracającej się tarczy po wy-
łączeniu maszyny.
Maszynę prowadzić w kierunku obrabia-
nego detalu tylko w stanie włączenia.
k) Trzymać obrabiany detal poza obrębem
działania obracającego się przyrządu. W
razie utraty kontroli nad elektronarzędziem,
kabel zasilający może zostać przecięty lub
może wciągnąć dłoń lub całą rękę w prze-
strzeń obracającego się instrumentu.
l) Nigdy nie odkładać urządzenia przed
całkowitym zatrzymaniem się osprzętu.
Obracający się osprzęt może zahaczyć się
o podłoże i spowodować utratę kontroli.
m) Nie nosić elektronarzędzia znajdującego
się w stanie pracy. Przypadkowy kontakt
obracającego przyrządu z ubraniem może
je wciągnąć i zranić ciało.
n) Czyścić regularnie otwory wentylacyjne
elektronarzędzia. Wentylator silnika elek-
trycznego zasysa pył w obudowie, a nad-
miernie nagromadzenie się pyłu metalowe-
go może zagrozić porażeniem prądem.
o) Nie używać elektronarzędzia blisko ma-
teriałów palnych. Iskry mogą zapalić te
materiały.
p) Nie używać osprzętu, który wymaga pły-
nów chłodzących. Używanie wody lub in-
nych płynnych środków chłodzących może
spowodować porażenie lub udar prądem.
Maszyna przeznaczona jest tylko do po-
lerowania suchego.
Elektronarzędzia używać tylko zgodnie
z jego przeznaczeniem. Wszelkie inne
zastosowanie różniące się od opisane-
go w niniejszej instrukcji uważane jest
za nieprawidłowe. Odpowiedzialność za
wszelkie uszkodzenia lub urazy wynikają-
ce z niewłaściwego zastosowania ponosi
użytkownik, a nie producent.
Producent nie ponosi odpowiedzialności
za dokonane przez użytkownika zmiany
w elektronarzędziu lub za uszkodzenia
spowodowane tego rodzaju zmianami
Przy pracy w środowisku zapylonym
otwory wentylacyjne maszyny należy
otrzymywać w stanie czystym. W razie
potrzeby oczyszczenia otworów z pyłu,
najpierw wyłączyć zasilanie i używać
przedmiotów niemetalowych do usu-
wania pyłu, uważając by nie uszkodzić
PL
76
PM 1212CES Plus
detali wewnętrznych elektronarzędzia.
Elektronarzędzie przegrzewa się przy ob-
niżonym chłodzeniu na skutek zapylonych
otworów wentylacyjnych.
Elektronarzędzia nie używać na wolnym
powietrzu w pogodzie deszczowej, w
środowisku wilgotnym (po deszczu)
lub blisko łatwopalnych płynów i ga-
zów. Miejsce pracy powinno być dobrze
oświetlone.
Inne wskazówki dotyczące bezpieczeń-
stwa wszystkich operacji
Odbicie (zwrotny udar) oraz związane z nim
wskazówki bezpieczeństwa
Odbicie elektronarzędzia występuje w wyniku
zakleszczenia lub zablokowania obracającej się
tarczy, tarczy elastycznej (podkładek), szczotek
drucianych lub innych akcesoriów w obrabia-
nym materiale. Zablokowanie powoduje gwał-
towne zatrzymanie obracającego się osprzętu,
co sprawia, że elektronarzędzie w sposób nie-
kontrolowany zostaje gwałtownie odrzucone w
kierunku przeciwnym do obrotów osprzętu w
punkcie zakleszczenia.
Odrzut elektronarzędzia jest wynikiem niewła-
ściwego użytkowania i/lub niepoprawnej eks-
ploatacji, lub niewłaściwych warunków pracy z
elektronarzędziem i można go uniknąć stosując
zalecenia opisane poniżej.
a) Trzymać mocno elektronarzędzie i za-
chować odpowiednią pozycję ciała i
ustawić ręce w sposób umożliwiający
opanowanie siły odrzutu. Korzystać
zawsze z dodatkowego uchwytu, jeśli
elektronarzędzie jest wyposażone w
taki uchwyt, co umożliwia największą
kontrolę nad siłą odrzutu lub momentu
bezwładności podczas rozruchu. Jeśli
zostaną zastosowane odpowiednie środ-
ki zapobiegawcze operator jest w stanie
opanować siły momentu bezwładności lub
odrzutu.
b) Nigdy nie zbliżać dłoni do obracającego
się osprzętu. Akcesoria mogą odbić się w
stronę zbliżonej ręki.
с) Nie ustawiać się w obszarze, do które-
go elektronarzędzie mogłoby przesunąć
się w wyniku odrzutu. Odrzut uruchamia
elektronarzędzie w kierunku przeciwnym
do ruchu tarczy szlifującej, w miejscu za-
blokowania.
d) Obrabiać ze szczególną ostrożnością
narożniki, ostre krawędzie itp. Unikać
odbijania i blokowania osprzętu w de-
talu. Narożniki, ostre krawędzie ułatwiają
zablokowanie osprzętu, co może spowodo-
wać utratę kontroli lub spowodować odrzut
elektronarzędzia.
Szczególne wskazówki odnośnie bez-
pieczeństwa podczas polerowania:
a) Nie dopuszczać by obluzowane frag-
menty nakładki polerskiej z wełny lub
sznura mocującego obracały się swo-
bodnie. Wepchnąć je do pokrowca lub
przyciąć swobodne końce sznura mocu-
jącego. Rozluźnione obracające się sznury
do zamocowania mogą wplątać się w palce
ręki lub zahaczyć o detal.
Zapoznanie się z
elektronarzędziem
Przed rozpoczęciem pracy elektronarzędziem
należy zapoznać się wszystkimi szczegółami
operacyjnymi i warunkami bezpieczeństwa.
Używać elektronarzędzia i osprzętu wyłącznie
zgodnie z ich przeznaczeniem. Każde inne za-
stosowanie jest stanowczo zakazane.
1. Wrzeciono
2. Rękojeść przednia
3. Przycisk blokujący
4. Maszyna napędowa
5. Wyłącznik
6. Tuleja oporowa
7. Tarcza elastyczna М14
8. Regulator elektroniczny obrotów
9. Gąbka
10. Podkładka z wełny jagnięcej
PRZYRZĄDY WSPÓŁPRACUJĄCE Z
TYM ELEKTRONARZĘDZIEM
Podkładka z wełny jagnięcej do Ø200mm i
zamknięcie przylepne;
Gąbki z poliuretanu do polerowania do
Ø200mm z zamknięciem przylepnym;
Tarcza elastyczna o gwincie М14 z zamknię-
ciem przylepnym.
Wskazówki pracy
Niniejsze elektronarzędzie zasilane jest tylko
jednofazowym napięciem zmiennym. Nadaje się
do podłączenia do gniazd bez zacisków ochron-
nych, ponieważ posiada podwójną izolację
zgodnie z EN 60745-1 i IEC 60745. Zakłócenia
radiowe odpowiadają wymogom Dyrektywy do-
PL
77
Oryginalna instrukcja obsługi
tyczącej kompatybilności elektromagnetycznej.
Niniejsze elektronarzędzie przeznaczone jest
zasadniczo do pastowania i polerowania samo-
chodów, łodzi, mebli, marmuru, granitu, płytek
terakotowych i ceramicznych, wyrobów metalo-
wych, powierzchni malowanych. Po obróbce od-
powiednimi przyrządami obrabiana powierzch-
nia nabiera połysku.
Niniejsze elektronarzędzie nie jest przeznaczo-
ne do CIĘCIA I SZLIFOWANIA!
UWAGA: Użytkowanie niniejszego
elektronarzędzia wraz z osprzętem odmien-
nym od opisanego, może doprowadzić do wy-
padku przy pracy. Możliwość podłączenia do
elektronarzędzia jakiegoś narzędzia robocze-
go, nie oznacza, że maszyna została zapro-
jektowana do współpracy z tym narzędziem!
Wszelkie stosowanie elektronarzędzia z przy-
borami odmiennymi od opisanych oraz wszel-
kie wynikające z tego ryzyka dla Waszego
zdrowia stanowią spoczywającą na WAS OD-
POWIEDZIALNOŚĆ!
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY
Sprawdzić, czy napięcie sieci elektrycznej
odpowiada wartości napięcia podanej na ta-
bliczce znamionowej elektronarzędzia.
Upewnić się co do sprawności kabla zasilania
i wtyczki. W razie uszkodzenia kabla zasila-
nia, wymiany należy dokonać producent lub
jego specjalista, aby uniknąć ewentualnych
niebezpieczeństw podczas wymiany.
UWAGA: Zawsze wyłączać elektrona-
rzędzie i wyjmować wtyczkę z gniazda przed
przystąpieniem do dokonania nastawienia,
regulacji, obsługi lub konserwacji, bądź w ra-
zie zaniku spadku napięcia zasilającego.
W razie oddalenia strefy pracy od źródła za-
silania, stosować należy możliwie najkrótszy
przedłużacz o odpowiednim przekroju.
Sprawdzić czy dodatkowy uchwyt został usta-
wiony prawidłowo i dokładnie dokręcony.
WYBÓR OSPRZĘTU I PRZYGOTOWA-
NIE DO PRACY
Wybór odpowiedniego przyrządu zależy od
zakładanej operacji. Większość operacji. Które
można wykonywać niniejszym elektronarzę-
dziem to:
- nakładanie pasty polerującej gąbką (9);
- polerowanie mebli, samochodów, łodzi i innych
powierzchni malowanych lub lakierowanych
gąbką (9) czy podkładką z wełny jagnięcej (10).
Zapoznać się uważnie z treścią instrukcji przy-
gotowania elektronarzędzia do pracy odpowied-
nim przyrządem.
Wykonywać dokładnie i precyzyjne opisane
czynności zakładania, wymiany i demontażu
odpowiednich przyrządów.
ROZRUCH - ZATRZYMANIE
Polerka zabezpieczona jest przed samorzutnym
włączeniem
Rozruch: Nastawić zakładane obroty obracając
regulator elektroniczny (8). Przesunąć do przo-
du przycisk rozruchu (5).
Zatrzymanie: Przesunąć do tyłu przycisk rozru-
chu (5).
REGULACJA ELEKTRONICZNA OBRO-
TÓW
Obracając regulator elektroniczny (8), znajdują-
cy się na tylnej stronie polerki, można płynnie
regulować obroty.
Zakres regulacji wynosi od n = 240 min
-1
do
1250 min
-1
zgodnie z poniższą tablicą:
Pozycja regulatora Prędkość, min
-1
A 240
B 400
C 570
D 740
E 910
F 1080
G 1250
Zalecane pozycje regulatora do różnych zakre-
sów zastosowania, zob. poniżej:
Zakres zastosowania Pozycja regulatora
1. Nakładanie pasty
polerującej gąbką А - D
2. Polerowanie mebli, samochodów,
łodzi i innych powierzchni malowanych
lub lakierowanych gąbką czy
podkładką z wełny jagnięcej E - G
PL
78
PM 1212CES Plus
Maszyna została zaopatrzona w dwupółokreso-
wą elektronikę stałą tachometryczną do:
- płynnego rozruchu i ograniczenia prądu roz-
ruchowego;
- wstępnego doboru i regulacji obrotów oraz
podtrzymania stałych obrotów przy obciążeniu;
- Zabezpieczenie przed krótkotrwałym przecią-
żeniem (zakleszczenie tarczy). Dla wznowienia
pracy należy wyłączyć i ponownie włączyć wy-
łącznik.
- Zabezpieczenie przed długotrwałym przecią-
żeniem (ochrona temperaturowa wyłączająca
maszynę w celu ochrony silnika elektrycznego
przed niedopuszczalnym przegrzaniem). Po
uruchomieniu zabezpieczenia maszyna nie jest
zdolna do pracy. W celu wznowienia pracy nale-
ży wyłączyć i ponownie włączyć wyłącznik.
- Zabezpieczenie przed samorzutnym włącze-
niem po wznowieniu zasilania po zaniku na-
pięcia. Do wznowienia pracy należy wyłączyć i
ponownie włączyć wyłącznik.
MONTAŻ UKOMPLETOWANIA I NARZĘ-
DZI ROBOCZYCH
Przy zakładaniu narzędzi szlierskich (przybo-
rów) ustalić wrzeciono (1) na szlierce wciska-
jąc w tym celu przycisk (3), umieszczony na
skrzynce redukcyjnej.
UWAGA: Nie wolno wciskać przyci-
ska (3) przy obracającym się wrzecionie (1).
MONTAŻ TARCZY ELASTYCZNEJ
Precyzyjne i dokładne wykonanie procedur opi-
sanych niżej jest gwarancją pracy niezawodnej
i bezpiecznej elektronarzędziem. Wszystkie
instrukcje ważne i powstały w oparciu o do-
świadczenie nagromadzone w procesach pro-
jektowania i eksploatacji elektronarzędzi z opi-
sanym przeznaczeniem.
Tarcza elastyczna (7) podłącza się gwintem М14
do wrzeciona (1). Tarcza elastyczna (7) posiada
zamykanie przylepne do podłączenia narzędzi
roboczych.
Maszynę dostarcza się z zamontowaną tarczą
elastyczną (7).
W razie konieczności ponownego zamontowa-
nia tarczy elastycznej (7) należy wykonać nastę-
pujące czynności:
1. Upewnić się, że sznur zasilający został
wyjęty z gniazda sieci zasilania.
2. Obrócić maszynę tak by umożliwić dostęp
do obszaru narzędzia roboczego. Zaleca się
ustawienie i zamocowanie maszyny w stanie
nieruchomym. W ten sposób powstaje możli-
wość posługiwania się oburącz dla większej wy-
gody i pewności montażu.
3. Posługując się szczotką i miękką ścierką
oczyścić gwint i powierzchnię czołową wrzecio-
na (1).
4. Posługując się szczotką i miękką ścierką
oczyścić powierzchnie czołowe i otwór tulei opo-
rowej (6) oraz czoła tarczy elastycznej (7).
5. Zamontować tuleję oporową (6) do wrze-
ciona (1).
6. Upewnić się, że między czołem wrzeciona
(1) a tuleją oporową (6) nie ma wtrąceń, obcych
ciał naruszających kontakt czołowy. Obecność
obcych ciał i naruszenie kontaktu czołowego
przesłankami powodującymi niedokładny ruch
narzędzia roboczego i pojawienie się drgań,
skutkuje niezadowalającą jakością obrabianych
powierzchni.
7. Pobrać tarczę elastyczną (7).
8. Wcisnąć przycisk blokujący (3) i obrócić
tarczę elastyczną (7) w kierunku wskazówki ze-
gara aż przycisk wpadnie i zablokuje ruch wrze-
ciona (1).
9. Zakręcić mocno tarczę elastyczną (7) do
wrzeciona (1).
10. Zwolnić przycisk blokujący (3) upew-
nić się, że powrócił do pozycji wyjściowej i nie
blokuje ruchu wrzeciona (1). W razie potrzeby
obrócić lekko ręką tarczę elastyczną (7), w celu
odblokowania przyciska blokującego (3) i po-
wrotu do pozycji wyjściowej.
DEMONTAŻ TARCZY ELASTYCZNEJ
1. Upewnić się, że sznur zasilający został
wyjęty z gniazda sieci zasilania.
2. Obrócić maszynę tak by umożliwić dostęp
do obszaru narzędzia roboczego. Zaleca się
ustawienie i zamocowanie maszyny w stanie
nieruchomym. W ten sposób powstaje możli-
wość posługiwania się oburącz dla większej wy-
gody i 3.
Wcisnąć przycisk blokujący (3) i obrócić tarczę
elastyczną (7) w kierunku wskazówki zegara
przycisk wpadnie i zablokuje ruch wrzeciona
(1).
4. Uchwycić tarczę elastyczną (7) i obrócić w
kierunku odwrotnym do ruchu wskazówki zega-
ra do ostatecznego odkręcenia tarczy (7) z
gwintu wrzeciona (1).
5. Usunąć tuleję oporową (6) z wrzeciona
(1).
6. Posługując się szczotką i miękką ścier-
oczyścić powierzchnie czołowe i otwór tulei
PL
79
Oryginalna instrukcja obsługi
oporowej (6) oraz czoła tarczy elastycznej (7) i
przechowywać do kolejnego zastosowania.
POLEROWANIE I NAKŁADANIE PASTY
POLERUJĄCEJ GĄBKĄ
Dobór gąbki jest uwarunkowany zamierzoną
operacją. Do nakładania past polerujących uży-
wano gąbek poliuretanowych o większej sztyw-
ności, a do czynności polerowania zmierzają-
cych do uzyskania gładzi i połysku powierzchni
stosowane gąbki poliuretanowe o mniejszej
sztywności.
Zaleca się używanie oryginalnych materiałów
pomocniczych SPARKY, specjalnie zaprojekto-
wanych do uzyskania optymalnych wyników.
Używać tylko samoprzylepnych gąbek z za-
mknięciem przylepnym.
Nie używać gąbek o średnicach większych niż
maksymalnie dopuszczona dla elektronarzę-
dzia.
POLEROWANIE PODKŁADKĄ Z WEŁ-
NY JAGNIĘCEJ
Polerowanie podkładką z wełny jagnięcej (10)
przeznaczone jest do uzyskania powierzchni z
połyskiem i glancem.
Zaleca się używanie oryginalnych materiałów
pomocniczych SPARKY, specjalnie zaprojekto-
wanych do uzyskania optymalnych wyników.
Używać tylko samoprzylepnych gąbek z za-
mknięciem przylepnym.
Nie używać gąbek o średnicach większych niż
maksymalnie dopuszczona dla elektronarzę-
dzia.
ZAKŁADANIE GĄBKI LUB PODKŁADKI
Z WEŁNY JAGNIĘCEJ
Maszynę dostarcza się w stanie zmontowanym.
Użytkownik powinien tylko założyć wybrane
narzędzie robocze - gąbkę poliuretanową lub
podkładkę z wełny jagnięcej oraz czy tarczę ela-
styczną (7) dokręcono mocno.
1. Upewnić się, że sznur zasilający został
wyjęty z gniazda sieci zasilania.
2. Obrócić maszynę tak by umożliwić dostęp
do obszaru narzędzia roboczego. Zaleca się
ustawienie i zamocowanie maszyny w stanie
nieruchomym. W ten sposób powstaje możli-
wość posługiwania się oburącz dla większej wy-
gody i pewności montażu.
3. Dokręcić mocno tarczę elastyczną (7), wy-
konać czynności z punktów 8, 9 i 10 rozdziału
„Montaż tarczy elastycznej”.
4. Ustawić wybrane narzędzie robocze, sta-
rając się zapewnić mu usytuowanie koncen-
tryczne względem tarczy elastycznej (7).
5. Zapewnić koncentryczność gąbki (9) lub
podkładki z wełny jagnięcej (10) względem tar-
czy elastycznej (7) - dla poprawy pracy.
6. Wcisnąć czołowo wybrane narzędzie ro-
bocze do tarczy elastycznej (7) dla zapewnienia
maksymalnie skutecznego uchwytu samoprzy-
lepnych narzędzi roboczych z zamknięciem
przylepnym.
7. Obrócić maszynę tak narzędzie robocze
zostało skierowane do podłogi pomieszczenia.
8. Włączyć kabel zasilania do sieci elektrycz-
nej.
9. Ustawić regulator elektroniczny (8) w pozy-
cji maksymalnej dla zamontowanego narzędzia
roboczego zgodnie z zalecanymi wartościami.
Przesuwając przycisk rozruchu (5) do przodu
włączyć maszynę.
10. Odstawić maszynę by pracowała około
minuty na biegu jałowym, uważając by zespół
roboczy nie wchodził w kontakt z powierzchnią.
11. W przypadku stwierdzenia wzrostu drgań
lub innych oznak nietypowych dla pracy maszy-
ny, niezwłocznie zatrzymać maszynę i poszukać
przyczyny. W razie nieustaleni przyczyny zwró-
cić się do najbliższego autoryzowanego serwi-
su SPARKY. Praca niesprawną maszyną może
spowodować wypadek!
12. Po stwierdzeniu braku niesprawności -
można podjąć pacę maszyną.
WYMIANA GĄBKI LUB PODKŁADKI Z
WEŁNY JAGNIĘCEJ
1. Upewnić się, że sznur zasilający został
wyjęty z gniazda sieci zasilania.
2. Obrócić maszynę tak by umożliwić dostęp
do obszaru narzędzia roboczego. Zaleca się
ustawienie i zamocowanie maszyny w stanie
nieruchomym. W ten sposób powstaje możli-
wość posługiwania się oburącz dla większej wy-
gody i pewności montażu.
3. Usunąć zużyte narzędzie robocze przez
ściągnięcie (odklejenie) z tarczy elastycznej
(7).
4. Dokonać kroków (czynności) od 4 do 12
rozdziału „Zakładanie нgąbki lub podkładki z
wełny jagnięcej”.
DEMONTAŻ GĄBKI LUB PODKŁADKI Z
WEŁNY JAGNIĘCEJ
1. Upewnić się, że sznur zasilający został
wyjęty z gniazda sieci zasilania.
2. Obrócić maszynę tak by umożliwić dostęp
PL
80
PM 1212CES Plus
do obszaru narzędzia roboczego. Zaleca się
ustawienie i zamocowanie maszyny w stanie
nieruchomym. W ten sposób powstaje możli-
wość posługiwania się oburącz dla większej wy-
gody i pewności montażu.
3. Usunąć przeznaczone do wymiany narzę-
dzie robocze przez ściągnięcie (odklejenie) z
tarczy elastycznej (7).
ZALECENIA
Podczas szlifowania nie naciskać maszyny do
powierzchni obrabianej, a należy ją poruszać
płynnie.
Konserwacja
UWAGA: Zawsze wyłączać elektrona-
rzędzie i wyjmować wtyczkę z gniazda sieci
przed dokonywaniem jakichkolwiek zabiegów
kontrolnych lub konserwacyjnych.
WYMIANA SZCZOTEK
Elektronarzędzie wyposażone jest w samowy-
łączające się szczotki. W przypadku zużycia
szczotek, obie szczotki należy wymienić jed-
nocześnie na oryginalne szczotki w serwisie
naprawczym SPARKY w ramach konserwacji
gwarancyjnej i pozagwarancyjnej.
OGÓLNE SPRAWDZENIE
Sprawdzać regularnie wszystkie elementy mo-
cujące upewniając się, że zostały mocno docią-
gnięte. W przypadku rozluźnienia jakiegokol-
wiek wkrętu, należy go niezwłocznie dokręcić
dla uniknięcia powstania sytuacji ryzykownych.
W razie uszkodzenia kabla zasilania, wymianę
należy wykonać u producenta lub w jego autory-
zowanym serwisie w celu uniknięcia ewentual-
nych komplikacji w wyniku wymiany.
CZYSZCZENIE
Dla bezpiecznej pracy należy zawsze utrzymy-
wać w czystości elektronarzędzie i otwory wen-
tylacyjne.
Sprawdzać regularnie, czy w otworach wentyla-
cyjnych koło silnika elektrycznego lub w okolicy
przełączników nie przedostał się pył lub obce
przedmioty. Używać miękkiego pędzla do usu-
wania nagromadzonego pyłu. W celu ochrony
oczu podczas czyszczenia zakładać okulary
ochronne.
Gdy trzeba oczyścić obudowę elektronarzędzia,
należy zastosować miękką wilgotną ścierkę.
Można stosować także łagodny środek do my-
cia.
UWAGA! Nie wolno stosować spiry-
tusu, benzyny lub innych rozpuszczalników.
Nigdy nie stosować środków żrących do
czyszczenia części plastykowych.
UWAGA! Nie wolno dopuścić do
przedostania się wody do elektronarzędzia.
WAŻNE! W celu zapewnienia bezpiecznej pra-
cy elektronarzędziem i jego niezawodności,
wszelkie czynności naprawcze, konserwacyjne i
regulacyjne (w tym kontrola i wymiana szczotek)
należy wykonywać w autoryzowanych serwi-
sach naprawczych SPARKY, używając wyłącz-
nie oryginalnych części zamiennych.
PL
81
Oryginalna instrukcja obsługi
Gwarancja
Okres gwarancji elektronarzędzi SPARKY jest
określony w karcie gwarancyjnej produktu.
Usterki spowodowane normalnym zużyciem,
przeciążeniem lub niewłaściwa obsługą, nie
podlegają gwarancji.
Uszkodzenia wynikłe z wady materiałowej lub
błędów produkcyjnych zostaną usunięte bez-
płatnie w drodze naprawy lub wymiany urządze-
nia.
Reklamacje uszkodzonych urządzeń SPARKY
zostaną rozpatrzone jeśli zostaną dostarczone
w stanie w jakim stwierdzono wadę, nie roz-
montowane, wraz z dokumentem zakupu i kartą
gwarancyjną do autoryzowanego serwisu lub
punktu sprzedaży.
Informacja
Przed użyciem należy dokładnie przeczytać ni-
niejszą instrukcję.
Narzędzia SPARKY są stale ulepszane w związ-
ku z tym otrzymany produkt może nieznacz-
nie różnić się od tego ukazanego w niniejszej
instrukcji. Producent zapewnia sobie prawo do
wprowadzania zmian bez uprzedzenia.
Specykacja może się różnić w zależności od
kraju.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122

Sparky PM 1212CES Plus Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi