Electrolux EKF7500BK Instrukcja obsługi

Kategoria
Ekspresy do kawy
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

RU

RO
Componente
PT
Componentes
PL
Elementy
G
C
F
E
D
B
K
M
N
L
J
I
H
A
K
M
N
L
J
I
A.  
B.  
C.   
D. 

E.  
 

F.    
 
G.  
.
H.    
I.  /
  

J.  «»
K. 
L.   
.   
N.  «»
A. Panou de comandă
B. Rezervor de apă
C. Indicator nivel apă
D. Capac cu balamale
E. Suport ltru cu supapă
anti-picurare
F. Cană de cafea i capac
cană
G. Placă de încălzire
H. Cablu de alimentare i
techer
I. Comutator PORNIRE/
OPRIRE cu indicator
luminos de alimentare
J. Buton program
K. Aaj
L. Buton oră
M. Buton minut
N. Buton aromă
A. Painel de comandos
B. Reservatório de água
C. Indicador de nível da água
D. Tampa articulada
E. Suporte do ltro com
válvula anti-gota
F. Jarro do café e respectiva
tampa
G. Placa de aquecimento
H. Cabo e cha de
alimentação
I. Interruptor Ligar/Desligar
com luz indicadora de
energia
J. Botão de programa
K. Visor
L. Botão das horas
M. Botão dos minutos
N. Botão do aroma
A. Panel sterowania
B. Zbiornik wody
C. Wskaźnik poziomu wody
D Pokrywa z zawiasem
E Uchwyt ltra i zawór
zapobiegający kapaniu
F. Dzbanek na kawę i
pokrywka dzbanka
G. Płytka grzejna
H. Przewód zasilający z
wtyczką
I. WŁĄCZNIK z lampką
sygnalizacyjną
J. Przycisk wyboru programu
K. Wyświetlacz
L. Przycisk godzin
M. Przycisk minut
N. Przycisk Aroma
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
51
EKF7500_Coffemaker_AromaPerfect_Electrlx_120706.indd 51 2016-01-21 16:13:42
PT
Bezpieczeństwo
Przeczytaj uważnie poniższe zalecenia przed pierwszym użyciem urządzenia.
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych
zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź nieposiadające odpowiedniej wiedzy i
doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania
z tego urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń.
Urządzenie mogą obsługiwać osoby o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych
bądź nieposiadające odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą świadome związanych z tym
zagrożeń.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się dzieci przed ukończeniem ósmego roku życia i bez
nadzoru dorosłych.
Urządzenie i jego przewód zasilający nie mogą znajdować się w zasięgu dzieci poniżej ósmego roku życia.
Urządzenie można podłączać tylko do źródła zasilania o napięciu i częstotliwości zgodnej ze specykacją na
tabliczce znamionowej!
Nigdy nie używaj i nie podnoś urządzenia, jeśli
– przewód zasilający jest uszkodzony,
– obudowa jest uszkodzona.
Urządzenie można podłączać wyłącznie do gniazda z uziemieniem. Jeśli trzeba, można zastosować
przedłużacz przystosowany do przewodzenia prądu 10 A.
Aby uniknąć niebezpieczeństwa, wymianę uszkodzonego przewodu zasilającego lub urządzenia
należy powierzyć producentowi, autoryzowanemu punktowi serwisowemu lub osobie o odpowiednich
kwalikacjach.
Zawsze ustawiaj urządzenie na płaskiej, równej powierzchni.
Nigdy nie zostawiać urządzenia podłączonego do źródła zasilania bez nadzoru.
Po każdym użyciu, przed czyszczeniem i innymi czynnościami konserwacyjnymi, urządzenie należy wyłączyć i
odłączyć zasilanie.
Urządzenie i akcesoria silnie nagrzewają się podczas pracy. Używać wyłącznie odpowiednich uchwytów i
pokręteł. Przed czyszczeniem lub schowaniem urządzenia poczekać, aż ostygnie.
Nie zanurzać urządzenia w wodzie lub innymej cieczy płynie.
Nie używać i nie umieszczaj urządzenia na gorącej powierzchni lub w pobliżu źródła ciepła.
Ostrzeżenie: należy unikać rozlania na złącze.
Uwaga: po użyciu powierzchnia elementu grzewczego może nadal być nagrzana (ciepło resztkowe).
Przewód zasilający nie może stykać się z gorącymi elementami urządzenia.
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody
powstałe w wyniku użytkowania niewłaściwego lub niezgodnego z przeznaczeniem.
Nie używać urządzenia z otwartą pokrywą.
To urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie domowym oraz do podobnych
zastosowań w takich miejscach, jak:
- kuchnie w obiektach sklepowych, biurowych oraz innych placówkach pracowniczych;
- gospodarstwa rolne;
- hotele, motele i inne obiekty mieszkalne;
- obiekty noclegowe.
PL
www.electrolux.com
52
EKF7500_Coffemaker_AromaPerfect_Electrlx_120706.indd 52 2016-01-21 16:13:42
RU
  
3.  : 
    
    
.    
     
  .
(   
 !)
1.    .
   .
   
 : 12:00. 
     
  . 
    ,
   «». 
    
    . 
  .
:   
  
 .
2.    
.  
  
  . 
  /.
    
  -  
   .
RU
Ghid de iniiere /
RO
2. Punei aparatul pe o suprafaă plană.
Când pornii apratul pentru prima
dată, umplei rezervorul cu apă rece.
Pornii maina de la comutatorul
PORNIRE/OPRIRE. Lăsai apa dintr-un
rezervor plin să treacă prin aparat
o dată sau de două ori pentru a o
curăa, fără să utilizai ltru de hârtie
sau cafea.
1. Setarea/schimbarea orei. Introducei
techerul aparatului în priză, pe aaj se
va aprinde intermitent ora iniială: 12:00.
Apăsai butonul ORĂ i MIN pentru a
seta ora dorită. Ora poate  schimbată
în orice moment, chiar i în modul pro-
gram. Apăsai butonul ORĂ i MIN, ora se
schimbă imediat.
Observaie: dacă scoatei techerul
aparatului din priză, ora trebuie să e setată
din nou.
3. Pregătirea cafelei: deschidei
capacul i umplei rezervorul de apă
cu apă rece, proaspătă, până la nivelul
dorit. Există un indicator al nivelului
de apă pe rezervorul de apă i pe cana
de cafea.
(Aparatul nu trebuie utilizată cu
rezervorul gol!)
RO
PT
Introdução
3. Preparação do café: abra a tampa
e encha o reservatório de água com
água fria até ao nível pretendido. O
depósito de água e o jarro do café
possuem indicadores de nível de
água.
(Não utilize a máquina com o
reservatório vazio!)
1. Denir/alterar a hora. Ligue a cha do
aparelho e o visor apresenta a hora inicial
intermitente: 12:00. Prima os botões HOUR
(horas) e MIN (minutos) para acertar a
hora. Pode acertar a hora em qualquer
momento, mesmo no modo de programa.
Basta premir os botões HOUR e MIN e a
hora muda imediatamente.
Nota: se desligar a cha do aparelho, terá
de acertar a hora novamente.
2. Coloque a máquina numa superfície
plana. Quando ligar a máquina pela
primeira vez, encha o reservatório
com água fria. Ligue a máquina no
interruptor Ligar/Desligar. Deixe
passar uma quantidade de água
equivalente a um reservatório cheio
pela máquina uma ou duas vezes para
limpá-la, sem utilizar o ltro de papel
nem café.
PT
PL
Rozpoczęcie użytkowania /
2. Urządzenie musi stać na płaskim
podłożu. Przy pierwszym
uruchomieniu urządzenia napełnij
zbiornik zimną wodą. Włącz
urządzenie, naciskając WŁĄCZNIK.
Pozwól na przepłyniecie zawartości
pełnego zbiornika jeden lub dwa razy
przez urządzenie bez ltra i kawy.
1. Ustawianie/zmiana czasu. Podłączyć
urządzenie do zasilania; na wyświetlaczu
zacznie migać wstępne ustawienie czasu:
12:00. Nacisnąć przycisk HOUR (godz.) i MIN
(min), aby ustawić żądany czas. Ustawienie
czasu można zmienić w dowolnej chwili,
również w trybie programu parzenia. Aby
zmienić ustawienie czasu, wystarczy
nacisnąć przycisk HOUR (godz.) i MIN (min).
Uwaga: w przypadku odłączenia
urządzenia od zasilania konieczne jest
ponowne ustawienie czasu.
3. Przyrządzanie kawy: otwórz
pokrywę i napełnij zbiornik świeżą,
zimną wodą do żądanego poziomu.
Zbiornik na wodę i dzbanek na kawę
są wyposażone we wskaźniki poziomu
wody.
(Nie wolno używać urządzenia z
pustym zbiornikiem!)
PL
www.electrolux.com
56
EKF7500_Coffemaker_AromaPerfect_Electrlx_120706.indd 56 2016-01-21 16:13:43
RU
6. / 
 .
Примечание. Если кнопка
программы не будет нажата снова,
по истечении 5 секунд на дисплее
отобразится текущее время, а
установленный таймер задержки
пуска будет отменен.
5. / 
 .   
 PROGRAM  1 .
   PROGRAM;
   
.   ,
   HOUR.  
    
MIN.    PROGRAM
 .   
     
  “”,   
  .
4.    
  1x4  
  .  
    
  
.   
   
 (. 6-7 )  .
    
   ( 
) .
RO
4. Introducei un ltru de hârtie de
dimensiune 1x4 în suportul ltrului
i umplei-l cu cafea măcinată. Există
un marcaj cu numărul recomandat de
linguri de cafea chiar lângă măsura
pentru apă. Pentru o cafea mediu de
tare, o lingură de măsurare (aprox. 6-7
g) pentru ecare ceacă este sucient.
Închidei capacul rezervorului de apă
i punei la loc vasul (cu capacul pus).
5. Setare/modicare pentru pornirea cu
întârziere. Apăsai i inei apăsat butonul
PROGRAM mai mult de 1 secundă, apoi
eliberai butonul PROGRAM; lumina verde
corespunzătoare programului se aprinde
intermitent; setai ora apăsând butonul
ORĂ. Apoi, setai minutele prin apăsarea
butonului MIN. Apăsai butonul PROGRAM
din nou pentru conrmare, aajul va indica
din nou ora curentă imediat, iar după ce
aajul va indica simbolul „auto”, lumina
verde corespunzătoare programului se va
aprinde intermitent.
6. Setare/modicare pentru pornirea
cu întârziere.
Observaţie: Dacă utilizatorul nu apasă
butonul program din nou, aşajul va
reveni la aşarea orei curente după
5 secunde şi timpul de pornire cu
întârziere este anulat.
PT
6. Programar/alterar o temporizador
de atraso.
Nota: Se o utilizador não premir o
botão PROGRAM novamente, o visor
volta a apresentar a hora actual após 5
segundos e a denição do temporizador
de atraso é cancelada.
5. Programar/alterar o temporizador
de atraso. Mantenha premido o
botão PROGRAM durante mais de 1
segundo. Liberte o botão PROGRAM.
A luz verde de programação pisca.
Dena as horas premindo o botão
HOUR. De seguida, dena os minutos
premindo o botão MIN. Prima o botão
PROGRAM novamente para conrmar,
o visor volta imediatamente a
apresentar a hora actual e o símbolo
“auto”. A luz verde de programação
permanece acesa.
4. Coloque um ltro de papel de
tamanho 1x4 no suporte do
ltro e encha com café moído.
Existe um medidor para o número
recomendado de colheres de café ao
lado do medidor de água. Para um
café medianamente forte é suciente
um colher de medição (aprox. 6-7
g) por chávena. Feche a tampa do
reservatório de água e volte a colocar
o jarro (com a tampa).
PL
4. Umieść papierowy ltr 1x4 w
uchwycie ltra i napełnij go zmieloną
kawą. Obok miarki wody znajduje się
wskaźnik zalecanej liczby łyżeczek
kawy. Jedna łyżeczka (ok. 6–7 g)
wystarcza na przygotowanie liżanki
kawy o średniej mocy. Zamknąć
pokrywę zbiornika na wodę i odstawić
dzbanek (razem z pokrywą).
5. Ustawienie/zmiana czasu opóźnienia.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk PROGRAM
(PROGRAM) przez okres dłuższy niż 1 sekunda,
a następnie zwolnij go. Zielone światło
programu zacznie migać. Ustaw godzinę,
naciskając przycisk HOUR (GODZINA).
Następnie ustaw minuty, naciskając przycisk
MIN (MINUTA). Naciśnij ponownie przycisk
PROGRAM (PROGRAM), aby potwierdzić
zmiany. Wyświetlacz natychmiast pokaże
bieżącą godzinę. Zostanie wyświetlony symbol
trybu automatycznego. Zapali się zielone
światło programu.
6. Ustawienie/zmiana czasu
opóźnienia.
Uwaga: Jeśli użytkownik nie naciśnie
przycisku programu po raz kolejny,
wyświetlacz pokaże bieżącą godzinę
po upływie 5 sekund. Ustawienie czasu
opóźnienia zostanie anulowane.
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
57
EKF7500_Coffemaker_AromaPerfect_Electrlx_120706.indd 57 2016-01-21 16:13:44
  
RU
9.  Aroma 
   
    
 .  ,
   
   
(  6).

   
  ,  –
     
    .
7.  
 /.
  ,
   
  . 
   ,
  
 
   40 .
8.   , 
    
 . ( 
  
,   30 , 
 .)
RU
Ghid de iniiere /
RO
8. Dacă este îndepărtată cana, supapa
ltrului nu lasă cafeaua să picure
pe placa de încălzire. (Nu trebuie
îndepărtată cana în timpul erberii
mai mult de 30 de secunde, altfel
ltrul va da pe dinafară.)
7. Pornii aparatul de la comutatorul
PORNIRE/OPRIRE. Indicatorul luminos
de alimentare se aprinde i apă
erbinte începe să curgă în ltru.
Dacă aparatul nu este oprit manual,
funcia Oprire automată de sigurană
îl oprete după 40 de minute.
9. Selectorul Aroma mărete timpul
de preparare pentru a maximiza
extragerea aromei i pentru a obine o
cafea mai puternică pentru un număr
mic de căni (de obicei mai puin de 6).
Apăsai
o singură dată pentru
o tărie redusă, de două ori pentru o
tărie medie i de 3 ori pentru o cafea
tare.
RO
Introdução
PT
9. O Selector Aroma prolonga o tempo
de preparação para maximizar a
extracção de sabor e obter um café
mais forte para um número reduzido
de chávenas (normalmente menos de
6).
Prima
uma vez para café fraco,
duas vezes para café médio e três
vezes para café forte.
7. Ligue a máquina no interruptor
Ligar/Desligar. A luz indicadora de
energia acende e começa a circular
água quente pelo ltro. Se o aparelho
não for desligado manualmente,
a função Desligar Automático de
Segurança desliga-o após 40 minutos.
8. Se o jarro for removido, a válvula do
ltro impede que o café pingue sobre
a placa de aquecimento. (Quando
estiver a ferver, não remova o jarro
durante mais de 30 segundos, caso
contrário o ltro irá transbordar.)
PT
Rozpoczęcie użytkowania /
PL
8. Po wyjęciu dzbanka zawór ltra
zapobiega kapaniu kawy na płytkę
grzejną. (W trakcie gotowania nie
wolno wyjmować dzbanka na
dłużej niż 30 sekund — po tym
czasie z ltra zacznie się przelewać.)
7. Włącz urządzenie, naciskając
WŁĄCZNIK. Zapali się lampka
sygnalizacyjna i gorąca woda zacznie
przepływać przez ltr. Jeśli urządzenie
nie zostanie wyłączone ręcznie,
funkcja samoczynnego wyłączenia
wyłączy je po 40 minutach.
9. Przełącznik wyboru aromatu
umożliwia wydłużenie czasu
zaparzania w celu zapewnienia
pełniejszej ekstrakcji oraz uzyskania
mocniejszej kawy dla mniejszej liczby
liżanek napoju (z reguły nie więcej
niż 6).
Nacisnąć
jednokrotnie,
dwukrotnie lub trzykrotnie, aby
uzyskać odpowiednio słabą, średnią
lub mocną kawę.
PL
www.electrolux.com
58
EKF7500_Coffemaker_AromaPerfect_Electrlx_120706.indd 58 2016-01-21 16:13:45
RU
  
1.    
 .  
  
.    
   
.    
   
   !
2.   
   
.  
  ,  
  
   . 
    
 .
RO
Curăarea i întreinerea /
2. Pentru a curăa suportul ltrului,
ridicai mânerul i scoatei suportul
ltrului. Pentru a curăa bine supapa,
apăsai-o de câteva ori atunci când
este clătită. Suportul pentru ltru
poate  spălat i în maina de spălat
vase.
1. Oprii maina i deconectai
cablul de alimentare. tergei
toate suprafeele exterioare cu o
cârpă umedă. Cana pentru cafea
i capacul cănii sunt protejate
împotriva detergentului de vase.
Nu utilizai niciodată ageni de
curăare caustici sau abrazivi i nu
scufundai niciodată aparatul în
lichid!
PT
Limpeza e conservação
1. Desligue a máquina bem como
o cabo de alimentação. Limpe
todas as superfícies exteriores com
um pano húmido. O jarro para café
e a respectiva tampa podem ser
lavados na máquina de lavar loiça.
Nunca utilize produtos de limpeza
cáusticos nem abrasivos e nunca
mergulhe a máquina em líquidos!
2. Para limpar o suporte do ltro,
levante a pega e remova o suporte do
ltro. Para limpar totalmente a válvula
do ltro, pressione-a várias vezes
enquanto a estiver a lavar. O suporte
do ltro também pode ser lavado na
máquina de lavar loiça.
PL
Czyszczenie i konserwacja /
2. Aby oczyścić uchwyt ltra, unieś
kabłąk i wyjmij uchwyt ltra. Aby
dokładnie wyczyścić zawór ltra,
należy kilkakrotnie go nacisnąć
podczas płukania. Uchwyt ltra
można również myć w zmywarce.
1. Wyłącz urządzenie i odłącz je
od zasilania. Przetrzyj wszystkie
powierzchnie zewnętrzne lekko
zwilżoną szmatką. Dzbanek na
kawę i jego pokrywę można m
w zmywarce. Nie wolno używać
substancji żrących ani zanurzać
urządzenia w płynie!
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
59
EKF7500_Coffemaker_AromaPerfect_Electrlx_120706.indd 59 2016-01-21 16:13:45
RU

3.   
 ,   
  
 .   
   
  ,  
.
1.   
 
 70  
 
 . 
   
   
 
.
2.    
  ,   
   .
  
    
.   
   15 ,  
 .  ,  
    
 ,  . 
  
 .  
     
  .
RU
RO
Decalcifierea /
2. Mai întâi umplei recipientul pentru
apă proaspătă cu apă i după aceea
adăugai agentul detartrant. Punei
cafetiera cu capac pe suprafaa de
încălzire. Lăsai soluia de detartrare
să lucreze aproximativ 15 minute,
după care pornii aparatul. După ce
soluia de detartrare s-a ltrat, oprii
aparatul. Dacă este necesar, repetai
procedura de detartrare. Repetai
procedura de cel puin două ori
folosind apă limpede.
1. Ca o precauie, vă recomandăm să
realizai o operaie de detartrare
după 70 de utilizări. Folosii doar
un agent de detartrare prietenos
cu mediul i respectai întotdeauna
instruciunile producătorului.
3. Clătii bine cafetiera, capacul
cafetierei i ltrul introdus sub apa
de la robinet. Activai de câteva ori
supapa anti-picurare atunci când
clătii.
RO
PT
Descalcificação
3. Enxagúe o jarro do café, a tampa
do jarro e o suporte do ltro em
água corrente. Accione a válvula
anti-pingo várias vezes durante o
enxaguamento.
1. Por precaução, recomendamos
uma descalcicação após 70
utilizações. Utilize apenas agentes
descalcicadores ecológicos e siga
sempre as instruções do fabricante.
2. Comece por encher o depósito de
água com água e adicione depois o
agente descalcicador. Coloque o
jarro do café com a tampa na placa
de aquecimento. Permita que a
solução descalcicadora exerça a sua
acção durante cerca de 15 minutos e
ligue o aparelho após isso. Quando
toda a solução descalcicadora tiver
passado, desligue o aparelho. Se
necessário, repita o procedimento
de descalcicação. Repita o
procedimento pelo menos duas vezes
com água limpa.
PT
PL
Odkamienianie /
2. Napełnić zbiornik świeżej wody
wodą, anastępnie dodać środek
do usuwania kamienia. Umieścić
dzbanek na kawę zpokrywką na
płycie grzejnej. Pozostawić roztwór
środka do usuwania kamienia
wzbiorniku na około 15minut,
anastępnie włączyć urządzenie. Po
przesączeniu roztworu wyłączyć
urządzenie. Wrazie konieczności
ponowić procedurę. Procedurę
tę należy wykonać przynajmniej
dwukrotnie używając czystej wody.
1. Zalecamy przeprowadzać
odkamienianie urządzenia po 70
cyklach pracy. Należy stosować
tylko ekologiczne środki do usuwania
kamienia iprzestrzegać instrukcji
producenta.
3. Przepłukać dzbanek na kawę,
pokrywkę dzbanka iwkład
ltra bieżącą wodą. Podczas
przepłukiwania urządzenia należy
umożliwić kilkakrotne zadziałanie
zaworu zabezpieczającego przed
kapaniem.
PL
www.electrolux.com
60
EKF7500_Coffemaker_AromaPerfect_Electrlx_120706.indd 60 2016-01-21 16:13:46
RU

   
  .  -
   
   .
    -
  ,
   
   .
  , 
   
   
    
 . 
   -
   
     -
   -
   .
    -
   
    
    -
,    
.    
    -
  .
RO
Protecia mediului /
Reciclai materialele marcate cu simbolul
. Pentru a recicla ambalajele,
acestea trebuie puse în containerele
corespunzătoare.
Ajutai la protejarea mediului i a sănătăii
umane i la reciclarea deeurilor din
aparatele electrice i electrocasnice.
Acest marcaj arată că în UE
produsul nu trebuie eliminat
împreună cu alte deeuri casnice.
Pentru a preveni deteriorarea mediului
sau a sănătăii oamenilor din cauza
eliminării necontrolate a deeurilor,
reciclai produsul cu responsabilitate
în scopul promovării unei reutilizări
susinute a resurselor materiale. Pentru
a returna aparatul uzat, folosii sistemele
de recuperare i colectare sau contactai
retailerul de la care a fost cumpărat
produsul. Acesta poate colecta produsul
pentru o reciclare sigură în raport cu
mediul.
PT
Eliminação
Recicle os materiais que apresentem o
símbolo
. Coloque a embalagem nos
contentores indicados para reciclagem.
Ajude a proteger o ambiente e a saúde
pública através da reciclagem de
aparelhos eléctricos e electrónicos.
Esta marca indica que este produto
não deve ser eliminado com outros
resíduos domésticos no espaço
da UE. Para evitar os eventuais efeitos
prejudiciais ao meio ambiente ou à saúde
pública provocados pela eliminação sem
controlo de resíduos, recicle-os de forma
responsável para promover a reutilização
sustentável dos recursos materiais. Para
devolver o dispositivo usado, utilize os
sistemas de recolha e retoma ou contacte
o revendedor onde adquiriu o produto.
Estes podem encaminhar o produto para
uma reciclagem ambiental segura.
PL
Wyrzucanie /
Materiały oznaczone symbolem
należy poddać utylizacji. Opakowanie
urządzenia włożyć do odpowiedniego
pojemnika w celu przeprowadzenia
recyklingu.
Należy zadbać o ponowne przetwarzanie
odpadów urządzeń elektrycznych i
elektronicznych, aby chronić środowisko
naturalne oraz ludzkie zdrowie.
To oznaczenie wskazuje, że na
terenie UE tego produktu nie wolno
wyrzucać razem zinnymi śmieciami
pochodzącymi zgospodarstw domowych.
Aby uniknąć szkodliwego wpływu na
środowisko naturalne izdrowie ludzi
wskutek niekontrolowanego wyrzucania
śmieci, należy wodpowiedzialny sposób
poddawać je recyklingowi, przyczyniając
się tym samym do promowania
ponownego wykorzystania zasobów
materialnych. Zużyte urządzenie należy
oddać do punktu zbiórki zużytych
produktów elektrycznych ielektronicznych
lub skontaktować się ze sprzedawcą,
uktórego zakupiono produkt. Dzięki temu
produkt zostanie poddany ponownemu
przetworzeniu w sposób bezpieczny dla
środowiska naturalnego.
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
61
EKF7500_Coffemaker_AromaPerfect_Electrlx_120706.indd 61 2016-01-21 16:13:46
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Electrolux EKF7500BK Instrukcja obsługi

Kategoria
Ekspresy do kawy
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla