Electrolux EKF7500 Instrukcja obsługi

Kategoria
Ekspresy do kawy
Typ
Instrukcja obsługi
RU

RO
Componente
pT
Componentes
pL
Elementy
G
C
F
E
D
B
K
M
N
L
J
I
H
A
K
M
N
L
J
I
A.  
B.  
C.   
D. 

E.  
 

 

G.  
.
H.    
I.  /
  

J.  «»
K. 
L.   
.   
N.  «»
A. Panou de comandă
B. Rezervor de apă
C. Indicator nivel apă
D. Capac cu balamale
E. Suport ltru cu supapă
anti-picurare
F. Cană de cafea și capac
cană
G. Placă de încălzire
H. Cablu de alimentare şi
ştecher
I. Comutator PORNIRE/
OPRIRE cu indicator
luminos de alimentare
J. Buton program
K. Aşaj
L. Buton oră
M. Buton minut
N. Buton aromă
A. Painel de comandos
B. Reservatório de água
C. Indicador de nível da água
D. Tampa articulada
E. Suporte do ltro com
válvula anti-gota
F. Jarro do café e respectiva
tampa
G. Placa de aquecimento
H. Cabo e cha de
alimentação
I. Interruptor Ligar/Desligar
com luz indicadora de
energia
J. Botão de programa
K. Visor
L. Botão das horas
M. Botão dos minutos
N. Botão do aroma
A. Panel sterowania
B. Zbiornik wody
C. Wskaźnik poziomu wody
D Pokrywa z zawiasem
E Uchwyt ltra i zawór
zapobiegający kapaniu
F. Dzbanek na kawę i
pokrywka dzbanka
G. Płytka grzejna
H. Przewód zasilający z
wtyczką
I. WŁĄCZNIK z lampką
sygnalizacyjną
J. Przycisk wyboru programu
K. Wyświetlacz
L. Przycisk godzin
M. Przycisk minut
N. Przycisk Aroma
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
pL
pT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
43
pT
Avisos de segurança
Leia as seguintes instruções
cuidadosamente antes de utilizar o
aparelho pela primeira vez.
 
utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com deciências físicas,
sensitivas ou mentais nem com falta
de experiência e conhecimentos, a
menos que sejam supervisionadas ou
instruídas no que se refere à utilização
do aparelho por uma pessoa
responsável pela sua segurança.
 
supervisionadas de modo a garantir
que não brincam com o aparelho.
 
a uma fonte de alimentação cuja
tensão e frequência estejam em

constantes na placa de informação!
 
se (o cabo de alimentação estiver
danicado) a caixa estiver danicada.
 
tomada com terra. Se for necessário
poderá ser utilizado um cabo de
extensão apropriado para 10 A.
 
alimentação estiver danicado, terá
de ser substituído pelo fabricante,
pelo representante da assistência
técnica ou por uma pessoa com

evitar possíveis riscos.
 
superfície plana e nivelada.
 
cha retirada, antes da limpeza e da
manutenção.
 
durante o funcionamento. Utilize

Deixe arrefecer antes de limpar ou
guardar.
 
entrar em contacto com as peças do
aparelho quando estas estão quentes.
 
nem em qualquer outro tipo de
líquido.
 
enchimento máximo indicado nos
aparelhos.
 
numa superfície quente nem junto a
uma fonte de calor.
 
apenas em espaços interiores.
 
uso doméstico. O fabricante não se
responsabiliza por quaisquer possíveis
danos decorrentes de uma utilização
imprópria ou incorrecta.
pL
Bezpieczeństwo /
Przeczytaj uważnie poniższe zalecenia
przed pierwszym użyciem urządzenia.
 
przeznaczone do użytku przez osoby
(w tym dzieci) o ograniczonych
zdolnościach zycznych,
sensorycznych czy umysłowych, a
także nieposiadające wiedzy lub
doświadczenia w użytkowaniu
tego typu urządzeń, chyba, że
będą one nadzorowane lub
zostaną poinstruowane na temat
korzystania z tego urządzenia
przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo.
 
mieć pewność, że nie bawią się
urządzeniem.
 
do źródła zasilania o napięciu i
częstotliwości zgodnej ze specykacją
na tabliczce znamionowej!
 
urządzenia, jeśli


 
wyłącznie do gniazda z uziemieniem.
Jeśli trzeba, można zastosować
przedłużacz przystosowany do
przewodzenia prądu 10 A.
 
zasilającego lub urządzenia powierz
producentowi, autoryzowanemu
punktowi serwisowemu lub osobie o
odpowiednich kwalikacjach, tak aby
uniknąć niebezpieczeństwa.
 
płaskiej, równej powierzchni.
 
urządzenie należy wyłączyć i wyjąć

Urządzenie i akcesoria silnie
nagrzewają się podczas pracy. Używaj
wyłącznie odpowiednich uchwytów
i pokręteł. Przed czyszczeniem lub
schowaniem urządzenia poczekaj na
jego ostygnięcie.
 
z gorącymi elementami urządzenia.
 
innym płynie.
 
objętości napełniania, wskazanej na
urządzeniu.
 
urządzenia na gorącej powierzchni
lub w pobliżu źródła ciepła.
 
do użytku wewnątrz pomieszczeń.
 
do użytku domowego. Producent nie
ponosi odpowiedzialności za szkody
powstałe w wyniku niewłaściwego
lub niezgodnego z przeznaczeniem
użytkowania.
www.electrolux.com44
RU
  
3.  : 

    
.    

  .
(   
 !)
1.    .
   .
   
 : 12:00. 
     
  . 
    ,
   «». 
    
    . 
  .
:   
  
 .
2. 
.  
  
  . 

    

   .
Ghid de iniţiere /
RO
2. Puneţi aparatul pe o suprafaţă plană.
Când porniţi apratul pentru prima
dată, umpleţi rezervorul cu apă rece.
Porniţi maşina de la comutatorul
PORNIRE/OPRIRE. Lăsaţi apa dintr-un
rezervor plin să treacă prin aparat
o dată sau de două ori pentru a o
curăţa, fără să utilizaţi ltru de hârtie
sau cafea.
1. Setarea/schimbarea orei. Introduceţi
ştecherul aparatului în priză, pe aşaj se
va aprinde intermitent ora iniţială: 12:00.
Apăsaţi butonul ORĂ şi MIN pentru a
seta ora dorită. Ora poate  schimbată
în orice moment, chiar şi în modul pro-
gram. Apăsaţi butonul ORĂ şi MIN, ora se
schimbă imediat.
Observaţie: dacă scoateţi ştecherul
aparatului din priză, ora trebuie să e setată
din nou.
3. Pregătirea cafelei: deschideţi
capacul şi umpleţi rezervorul de apă
cu apă rece, proaspătă, până la nivelul
dorit. Există un indicator al nivelului
de apă pe rezervorul de apă şi pe cana
de cafea.
(Aparatul nu trebuie utilizată cu
rezervorul gol!)
pT
Introdução
3. Preparação do café: abra a tampa
e encha o reservatório de água com
água fria até ao nível pretendido. O
depósito de água e o jarro do café
possuem indicadores de nível de
água.
(Não utilize a máquina com o
reservatório vazio!)
1. Denir/alterar a hora. Ligue a cha do
aparelho e o visor apresenta a hora inicial

(horas) e MIN (minutos) para acertar a
hora. Pode acertar a hora em qualquer
momento, mesmo no modo de programa.

hora muda imediatamente.
Nota: se desligar a cha do aparelho, terá
de acertar a hora novamente.
2. Coloque a máquina numa superfície
plana. Quando ligar a máquina pela
primeira vez, encha o reservatório
com água fria. Ligue a máquina no
interruptor Ligar/Desligar. Deixe
passar uma quantidade de água
equivalente a um reservatório cheio
pela máquina uma ou duas vezes para
limpá-la, sem utilizar o ltro de papel
nem café.
pL
Rozpoczęcie użytkowania /
2. Urządzenie musi stać na płaskim
podłożu. Przy pierwszym
uruchomieniu urządzenia napełnij
zbiornik zimną wodą. Włącz
urządzenie, naciskając WŁĄCZNIK.
Pozwól na przepłyniecie zawartości
pełnego zbiornika jeden lub dwa razy
przez urządzenie bez ltra i kawy.
1. Ustawianie/zmiana czasu. Podłączyć
urządzenie do zasilania; na wyświetlaczu
zacznie migać wstępne ustawienie czasu:
12:00. Nacisnąć przycisk HOUR (godz.) i MIN
(min), aby ustawić żądany czas. Ustawienie
czasu można zmienić w dowolnej chwili,
również w trybie programu parzenia. Aby
zmienić ustawienie czasu, wystarczy
nacisnąć przycisk HOUR (godz.) i MIN (min).
Uwaga: w przypadku odłączenia
urządzenia od zasilania konieczne jest
ponowne ustawienie czasu.
3. Przyrządzanie kawy: otwórz
pokrywę i napełnij zbiornik świeżą,
zimną wodą do żądanego poziomu.
Zbiornik na wodę i dzbanek na kawę
są wyposażone we wskaźniki poziomu
wody.
(Nie wolno używać urządzenia z
pustym zbiornikiem!)
www.electrolux.com46
RU
6.   .
    
3   «».
  ,  
 «» .
    
  .  
    
 .  
  «» 
.
5.   .
   «»;
  .  
    
.     
   . 
   «»
 .  5
    
  .
4.    
  1x4  
  .  
    
  
.   
   


   ( 

RO
4. Introduceţi un ltru de hârtie de
dimensiune 1x4 în suportul ltrului
şi umpleţi-l cu cafea măcinată. Există
un marcaj cu numărul recomandat de
linguri de cafea chiar lângă măsura
pentru apă. Pentru o cafea mediu de

g) pentru ecare ceaşcă este sucient.

şi puneţi la loc vasul (cu capacul pus).
5. Setarea duratei de întârziere.
Apăsaţi butonul PROGRAM, aşajul se
aprinde intermitent. Setaţi orele prin
apăsarea butonului ORĂ. Apoi, setaţi
minutele prin apăsarea butonului
MIN. Apăsaţi butonul PROGRAM din
nou pentru a conrma. Aşajul va
reveni pentru a aşa ora curentă după
5 secunde.
6. Modicarea duratei de întârziere.
Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul
PROGRAM timp de 3 secunde. Aşajul
se aprinde intermitent şi lumina
butonului PROGRAM se stinge. Setaţi
orele prin apăsarea butonului ORĂ.
Apoi, setaţi minutele prin apăsarea
butonului MIN. Apăsaţi butonul
PROGRAM din nou pentru a conrma.
pT
6. Alterar o tempo de atraso. Prima
e mantenha o botão PROGRAM
premido durante 3 segundos. O visor
ca intermitente e a luz do botão
PROGRAM apaga-se. Dena a hora
premindo o botão HOUR. De seguida,
dena os minutos premindo o botão
MIN. Prima novamente o botão
PROGRAM para conrmar.
5. Denir o tempo de atraso. Prima
o botão PROGRAM (programa) e o
visor ca intermitente. Dena a hora
premindo o botão HOUR. De seguida,
dena os minutos premindo o botão
MIN. Prima novamente o botão
PROGRAM para conrmar. O visor
volta à apresentação da hora actual
ao m de 5 segundos.
4. Coloque um ltro de papel de
tamanho 1x4 no suporte do
ltro e encha com café moído.
Existe um medidor para o número
recomendado de colheres de café ao
lado do medidor de água. Para um
café medianamente forte é suciente

g) por chávena. Feche a tampa do
reservatório de água e volte a colocar
o jarro (com a tampa).
pL
4. Umieść papierowy ltr 1x4 w
uchwycie ltra i napełnij go zmieloną
kawą. Obok miarki wody znajduje się
wskaźnik zalecanej liczby łyżeczek

wystarcza na przygotowanie liżanki
kawy o średniej mocy. Zamknąć
pokrywę zbiornika na wodę i odstawić
dzbanek (razem z pokrywą).
5. Ustawianie czasu opóźnienia.
Nacisnąć przycisk PROGRAM, wskazanie
na wyświetlaczu zacznie migać.
Ustawić godziny, naciskając przycisk
HOUR (godz.). Następnie ustawić
minuty, naciskając przycisk MIN (min).
Ponownie nacisnąć przycisk PROGRAM,
aby potwierdzić. Po upływie 5 sekund
wyświetlacz powróci do wyświetlania
aktualnego czasu.
6. Zmiana czasu opóźnienia. Nacisnąć
przycisk PROGRAM i przytrzymać
go przez 3 sekundy. Wskazanie na
wyświetlaczu zacznie migać i wyłączy
się kontrolka przycisku PROGRAM.
Ustawić godziny, naciskając przycisk
HOUR (godz.). Następnie ustawić
minuty, naciskając przycisk MIN
(min). Ponownie nacisnąć przycisk
PROGRAM, aby potwierdzić.
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
pL
pT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
47
  
RU
9.  Aroma 
   
    
 .  ,
   

(  6).

   

     
    .
7.  
 /.
  ,
   
  . 
   ,
  
 
   40 .
8.   , 
    
 . ( 
  
,   30 , 
 .)
Ghid de iniţiere /
RO
8. Dacă este îndepărtată cana, supapa
ltrului nu lasă cafeaua să picure
pe placa de încălzire. (Nu trebuie
îndepărtată cana în timpul erberii
mai mult de 30 de secunde, altfel
ltrul va da pe dinafară.)
7. Porniţi aparatul de la comutatorul
PORNIRE/OPRIRE. Indicatorul luminos
de alimentare se aprinde și apă
erbinte începe să curgă în ltru.
Dacă aparatul nu este oprit manual,
funcţia Oprire automată de siguranţă
îl oprește după 40 de minute.
9. Selectorul Aroma măreşte timpul
de preparare pentru a maximiza
extragerea aromei şi pentru a obţine o
cafea mai puternică pentru un număr
mic de căni (de obicei mai puţin de 6).
Apăsaţi
o singură dată pentru
o tărie redusă, de două ori pentru o
tărie medie şi de 3 ori pentru o cafea
tare.
Introdução
pT
9. O Selector Aroma prolonga o tempo
de preparação para maximizar a
extracção de sabor e obter um café
mais forte para um número reduzido
de chávenas (normalmente menos de
6).
Prima
uma vez para café fraco,
duas vezes para café médio e três
vezes para café forte.
7. Ligue a máquina no interruptor
Ligar/Desligar. A luz indicadora de
energia acende e começa a circular
água quente pelo ltro. Se o aparelho
não for desligado manualmente,
a função Desligar Automático de
Segurança desliga-o após 40 minutos.
8. Se o jarro for removido, a válvula do
ltro impede que o café pingue sobre
a placa de aquecimento. (Quando
estiver a ferver, não remova o jarro
durante mais de 30 segundos, caso
contrário o ltro irá transbordar.)
Rozpoczęcie użytkowania /
pL
8. Po wyjęciu dzbanka zawór ltra
zapobiega kapaniu kawy na płytkę
grzejną. (W trakcie gotowania nie
wolno wyjmować dzbanka na
dłużej niż 30 sekund — po tym
czasie z ltra zacznie się przelewać.)
7. Włącz urządzenie, naciskając
WŁĄCZNIK. Zapali się lampka
sygnalizacyjna i gorąca woda zacznie
przepływać przez ltr. Jeśli urządzenie
nie zostanie wyłączone ręcznie,
funkcja samoczynnego wyłączenia
wyłączy je po 40 minutach.
9. Przełącznik wyboru aromatu
umożliwia wydłużenie czasu
zaparzania w celu zapewnienia
pełniejszej ekstrakcji oraz uzyskania
mocniejszej kawy dla mniejszej liczby
liżanek napoju (z reguły nie więcej
niż 6).
Nacisnąć
jednokrotnie,
dwukrotnie lub trzykrotnie, aby
uzyskać odpowiednio słabą, średnią
lub mocną kawę.
www.electrolux.com48
RU
  
1.    
 .  


   
   
   
   !
2.   
   
.  
  ,  
  
   . 
    

RO
Curăţarea şi întreţinerea /
2. Pentru a curăţa suportul ltrului,
ridicaţi mânerul și scoateţi suportul
ltrului. Pentru a curăţa bine supapa,
apăsaţi-o de câteva ori atunci când
este clătită. Suportul pentru ltru
poate  spălat și în mașina de spălat
vase.
1. Opriţi mașina și deconectaţi
cablul de alimentare. Ștergeţi
toate suprafeţele exterioare cu o
cârpă umedă. Cana pentru cafea
și capacul cănii sunt protejate
împotriva detergentului de vase.
Nu utilizaţi niciodată agenţi de
curăţare caustici sau abrazivi și nu
scufundaţi niciodată aparatul în
lichid!
pT
Limpeza e conservação
1. Desligue a máquina bem como
o cabo de alimentação. Limpe
todas as superfícies exteriores com
um pano húmido. O jarro para café
e a respectiva tampa podem ser
lavados na máquina de lavar loiça.
Nunca utilize produtos de limpeza
cáusticos nem abrasivos e nunca
mergulhe a máquina em líquidos!
2. Para limpar o suporte do ltro,
levante a pega e remova o suporte do
ltro. Para limpar totalmente a válvula
do ltro, pressione-a várias vezes
enquanto a estiver a lavar. O suporte
do ltro também pode ser lavado na
máquina de lavar loiça.
pL
Czyszczenie i konserwacja /
2. Aby oczyścić uchwyt ltra, unieś
kabłąk i wyjmij uchwyt ltra. Aby
dokładnie wyczyścić zawór ltra,
należy kilkakrotnie go nacisnąć
podczas płukania. Uchwyt ltra
można również myć w zmywarce.
1. Wyłącz urządzenie i odłącz je
od zasilania. Przetrzyj wszystkie
powierzchnie zewnętrzne lekko
zwilżoną szmatką. Dzbanek na
kawę i jego pokrywę można m
w zmywarce. Nie wolno używać
substancji żrących ani zanurzać
urządzenia w płynie!
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
pL
pT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
49
RU

3.   
 ,   
  
 .   
   
  ,  
.
1.   
 
 70  
 
 . 
   
   
 
.
2.    
  ,   
   .
  
    
.   
   15 ,  
 .  ,  
    
 ,  . 
  
 .  
     
  .
RO
Decalcifierea /
2. Mai întâi umpleţi recipientul pentru
apă proaspătă cu apă şi după aceea
adăugaţi agentul detartrant. Puneţi
cafetiera cu capac pe suprafaţa de
încălzire. Lăsaţi soluţia de detartrare
să lucreze aproximativ 15 minute,
după care porniţi aparatul. După ce
soluţia de detartrare s-a ltrat, opriţi
aparatul. Dacă este necesar, repetaţi
procedura de detartrare. Repetaţi
procedura de cel puţin două ori
folosind apă limpede.
1. Ca o precauţie, vă recomandăm să
realizaţi o operaţie de detartrare
după 70 de utilizări. Folosiţi doar
un agent de detartrare prietenos
cu mediul şi respectaţi întotdeauna
instrucţiunile producătorului.
3. Clătiţi bine cafetiera, capacul
cafetierei şi ltrul introdus sub apa
de la robinet. Activaţi de câteva ori
supapa anti-picurare atunci când
clătiţi.
pT
Descalcificação
3. Enxagúe o jarro do café, a tampa
do jarro e o suporte do ltro em
água corrente. Accione a válvula
anti-pingo várias vezes durante o
enxaguamento.
1. Por precaução, recomendamos
uma descalcicação após 70
utilizações. Utilize apenas agentes
descalcicadores ecológicos e siga

2. Comece por encher o depósito de
água com água e adicione depois o
agente descalcicador. Coloque o
jarro do café com a tampa na placa
de aquecimento. Permita que a
solução descalcicadora exerça a sua
acção durante cerca de 15 minutos e

toda a solução descalcicadora tiver
passado, desligue o aparelho. Se
necessário, repita o procedimento
de descalcicação. Repita o
procedimento pelo menos duas vezes
com água limpa.
pL
Odkamienianie /
2. Napełnić zbiornik świeżej wody
wodą, anastępnie dodać środek
do usuwania kamienia. Umieścić
dzbanek na kawę zpokrywką na
płycie grzejnej. Pozostawić roztwór
środka do usuwania kamienia
wzbiorniku na około 15minut,
anastępnie włączyć urządzenie. Po
przesączeniu roztworu wyłączyć
urządzenie. Wrazie konieczności
ponowić procedurę. Procedurę
tę należy wykonać przynajmniej
dwukrotnie używając czystej wody.
1. Zalecamy przeprowadzać
odkamienianie urządzenia po 70
cyklach pracy. Należy stosować
tylko ekologiczne środki do usuwania
kamienia iprzestrzegać instrukcji
producenta.
3. Przepłukać dzbanek na kawę,
pokrywkę dzbanka iwkład
ltra bieżącą wodą. Podczas
przepłukiwania urządzenia należy
umożliwić kilkakrotne zadziałanie
zaworu zabezpieczającego przed
kapaniem.
www.electrolux.com50
RU

 
  
   .
  -
  ,  >PE<,
>PS<  ..
  
    
  .
 

    -
 ,    -
   . 
     
   
   
.  
   -
  
  
    
.   
    -
    -
,  ,   -
  ,   ,
    .

RO
Protecţia mediului
Materialele de ambalare
Materialele de ambalare sunt ecologice și
pot  reciclate. Componentele din plastic
sunt identicate prin marcaje, de ex.
>PE<, >PS< etc.
Vă rugăm să aruncaţi materialele de
ambalare în containerul corespunzător de
la centrele locale de reciclare a deșeurilor.
Aparatele vechi
Simbolul
de pe produs sau de
pe ambalajul acestuia indică faptul
că acest produs nu poate  tratat ca

trebuie predat la un centru de colectare
pentru reciclarea echipamentelor
electrice și electronice. Asigurându-vă
că acest produs este eliminat în mod
corespunzător, ajutaţi la prevenirea
unor potenţiale consecinţe negative
asupra mediului și sănătăţii oamenilor,
consecinţe care ar putea  cauzate de
casarea necorespunzătoare a acestui
produs. Pentru informaţii detaliate
referitoare la reciclarea acestui produs,
consultaţi autorităţile locale, serviciul
dumneavoastră de colectare a deșeurilor
menajere sau magazinul de unde aţi
cumpărat produsul.
Protecţia mediului /
pT
Eliminação
Materiais de embalamento
Os materiais de embalamento respeitam
o ambiente e podem ser reciclados.
Os componentes plásticos estão

exemplo, >PE<, >PS<, etc.
Elimine os materiais de embalamento
no recipiente adequado nos respectivos
pontos verdes.
Aparelho velho
O símbolo
no produto ou na sua
respectiva embalagem indica que este
produto não poderá ser tratado como
resíduo doméstico. Pelo contrário,
deverá ser entregue ao ponto de
recolha aplicável para a reciclagem dos
equipamentos eléctricos e electrónicos.
Ao garantir que este produto é
eliminado correctamente, ajudará a
evitar possíveis consequências nefastas
para o meio ambiente e para a saúde de
seres humanos, o que, caso contrário,
poderia acontecer se este produto fosse
eliminado de forma incorrecta. Para

reciclagem deste produto, contacte o seu
gabinete municipal local, o seu serviço de
eliminação de resíduos domésticos ou a
loja onde adquiriu este produto.
Eliminação
pL
Wyrzucanie
Opakowania
Materiały na opakowania są przyjazne
środowisku i mogą być poddawane
recyklingowi. Części plastikowe są
identykowane dzięki odpowiednim
oznaczeniom, np. >PE<, >PS< itp.
Wyrzuć opakowanie do odpowiedniego
zbiornika w zakładach przetwarzania
odpadów.
Stare urządzenie
Symbol
na produkcie lub na
jego opakowaniu wskazuje, że ten
produkt nie może być traktowany jako
zwykły domowy odpad do wyrzucenia.
Zamiast tego powinien być oddany do
recyklingu do odpowiedniej zbiornicy
urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Dbając o prawidłowe zezłomowanie
tego produktu, pomożesz zapobiegać
negatywnym skutkom dla środowiska i
zdrowia ludzkiego, które mogłyby być
wynikiem niewłaściwego złomowania
tego produktu. Szczegółowe informacje
na temat prawidłowego recyklingu tego
produktu można uzyskać w lokalnym
urzędzie miejskim, w zbiornicy sprzętu
gospodarstwa domowego lub w sklepie,
w którym produkt ten został kupiony.
Wyrzucanie /
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
pL
pT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
51
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Electrolux EKF7500 Instrukcja obsługi

Kategoria
Ekspresy do kawy
Typ
Instrukcja obsługi