Hilti SF 2H-A Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi
SF 2HA
Deutsch de
English en
Nederlands nl
Français fr
Español es
Português pt
Italiano it
Polski pl
Česky cs
Slovenčina sk
Magyar hu
Slovenščina sl
Hrvatski hr
Русский ru
Български bg
Română ro
Ελληνικά el
Printed: 16.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5251726 / 000 / 00
1
Printed: 16.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5251726 / 000 / 00
2
3
4
5
Printed: 16.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5251726 / 000 / 00
6
7
Printed: 16.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5251726 / 000 / 00
SF 2HA
de Original-Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
en Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
nl Oorspronkelijke handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
fr Mode d'emploi original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
es Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
pt Manual de instruções original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
it Istruzioni originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
pl Oryginalna instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
cs Originální návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
sk Originálny návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
hu Eredeti használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
sl Originalna navodila za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
hr Originalne upute za uporabu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
ru Оригинальное руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . 215
bg Оригинално Ръководство за експлоатация . . . . . . . . . . . . 234
ro Manual de utilizare original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
el Μετάφραση οδηγιών χρήσης από το πρωτότυπο . . . . . . . . . 269
Printed: 16.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5251726 / 000 / 00
118
1 Dane dotyczące dokumentacji
1.1 Konwencje
1.1.1 Znaki ostrzegawcze
Zastosowano następujące znaki ostrzegawcze:
Ostrzeżenie przed ogólnym niebezpieczeństwem
1.1.2 Symbole
Zastosowano następujące symbole:
Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi
Wskazówki dotyczące użytkowania i inne przydatne informacje
Znamionowa jałowa prędkość obrotowa
Obroty na minutę
Prąd stały
Wkręcanie
Wiercenie bez udaru
Wiercenie z udarem (wiercenie udarowe)
1.1.3 Wyróżnienia typograficzne
Następujące znaki typograficzne wyróżniają w dokumentacji technicznej
wkrętarko-wiertarki ważne fragmenty tekstu:
1
Liczby odnoszą się zawsze do rysunków.
1.2 O niniejszej dokumentacji
Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczytać instrukcję obsługi.
Jest to warunek konieczny bezpiecznej pracy i niezakłóconej obsługi.
Należy stosować się do uwag dotyczących bezpieczeństwa oraz ostrze-
żeń zawartych w niniejszej dokumentacji i podanych na urządzeniu.
Instrukcję obsługi zawsze przechowywać z urządzeniem; urządzenie
przekazać innym użytkownikom wyłącznie z instrukcją obsługi.
1.3 Informacje o produkcie
Oznaczenie typu umieszczone jest na tabliczce znamionowej pod spodem
urządzenia, a numer serii z boku na obudowie.
Oznaczenia te należy przepisać do poniższej tabeli i w razie pytań do
naszego przedstawicielstwa lub serwisu zawsze je podawać.
Dane o produkcie
Typ:
Printed: 16.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5251726 / 000 / 00
119
Generacja: 01
Nr seryjny:
2 Bezpieczeństwo
2.1 Ostrzeżenia
Funkcja wskazówek ostrzegawczych
Wskazówki ostrzegawcze ostrzega przed niebezpieczeństwem w obcho-
dzeniu się z produktem.
Opis zastosowanych słów ostrzegawczych
ZAGROŻENIE
Wskazuje na bezpośrednie zagrożenie, które może prowadzić do cięż-
kich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTRZEŻENIE
Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może prowa-
dzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE
Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może prowa-
dzić do lekkich obrażeń ciała lub szkód materialnych.
2.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa w poniższym rozdziale zawierają
wszystkie ogólne informacje dotyczące bezpiecznej eksploatacji elektrona-
rzędzi, których należy przestrzeg zgodnie z normami zawartymi w instruk-
cji obsługi. Mogą tam znajdować się również wskazówki, które nie odnos
się do tego urządzenia.
2.2.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznej eksploatacji elektro-
narzędzi
OSTRZEŻENIE Należy przeczytać wszystkie wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa i instrukcje. Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeń-
stwa oraz instrukcji może prowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub
ciężkich obrażeń ciała.
Należy zachować do wglądu wszystkie wskazówki i zalecenia doty-
czące bezpieczeństwa.
Używane w przepisach bezpieczeństwa pojęcie "elektronarzędzie" odnosi
się do elektronarzędzi zasilanych prądem sieciowym (z przewodem zasila-
jącym) i elektronarzędzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilają-
cego).
Bezpieczeństwo w miejscu pracy
Należy dbać o czystość i dobre oświetlenie stanowiska pracy. Nie-
porządek lub brak oświetlenia w miejscu pracy mogą prowadzić do
wypadków.
Printed: 16.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5251726 / 000 / 00
120
Przy użyciu tego elektronarzędzia nie pracować w otoczeniu zagro-
żonym wybuchem, w którym znajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy
lub pyły. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą prowadz do
zapłonu pyłów lub oparów.
Podczas pracy przy użyciu elektronarzędzia nie zezwalać na zbliżanie
się dzieci i innych osób. W wyniku odwrócenia uwagi można stracić
kontrolę nad urządzeniem.
Bezpieczeństwo elektryczne
Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda. W żadnym wy-
padku nie wolno modyfikować wtyczki. Nie należy używać trójników
w połączeniu z uziemionymi elektronarzędziami. Niemodyfikowane
wtyczki oraz odpowiednie gniazda wtykowe zmniejszają ryzyko porażenia
prądem.
Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami, jak rury,
grzejniki, piece i lodówki. W przypadku kontaktu z uziemieniem istnieje
zwiększone ryzyko porażenia prądem.
Elektronarzędzie chronić przed deszczem i wilgocią. Wniknięcie wody
do elektronarzędzia powoduje zwiększenie ryzyka porażenia prądem.
Nigdy nie używać przewodu niezgodnie z jego przeznaczeniem, np.
do przenoszenia lub zawieszania elektronarzędzia, ani do wyciąga-
nia wtyczki z gniazda. Przewód chronić przed działaniem wysokich
temperatur, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządze-
nia. Uszkodzone lub skręcone przewody zwiększają ryzyko porażenia
prądem.
W przypadku wykonywania elektronarzędziem prac na świeżym po-
wietrzu należy zastosować przedłużacz przystosowany do używania
na zewnątrz. Użycie przedłużacza przystosowanego do eksploatacji
w warunkach zewnętrznych zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Jeśli użycie elektronarzędzia w wilgotnym środowisku jest nieunik-
nione, należy stosować wyłącznik różnicowo-prądowy. Stosowanie
wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Bezpieczeństwo osób
Należy być czujnym, uważać na to, co się robi i do pracy przy użyciu
elektronarzędzi przystępować z rozwagą. Nie używ elektronarzę-
dzia będąc zmęczonym lub znajdując się pod wpływem narkotyków,
alkoholu lub lekarstw. Chwila nieuwagi podczas eksploatacji elektrona-
rzędzia może prowadzić do poważnych obrażeń ciała.
Zawsze nosić osobiste wyposażenie ochronne i zakładać okulary
ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia ochronnego, takiego jak
maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie robocze, kask ochronny
lub ochraniacze słuchu, w zależności od rodzaju i użytkowania elektrona-
rzędzia, zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
Unikać niezamierzonego uruchomienia elektronarzędzia. Przed pod-
łączeniem elektronarzędzia do sieci elektrycznej i/lub założeniem
Printed: 16.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5251726 / 000 / 00
121
akumulatora na urządzenie oraz wzięciem urządzenia do ręki lub
przenoszeniem go, należy upewnić się, że jest wyłączone. Jeśli
podczas przenoszenia elektronarzędzia naciskany jest przełącznik lub
podczas podłączania do sieci przełącznik jest wciśnięty, można spowo-
dować wypadek.
Przed włączeniem elektronarzędzia usunąć narzędzia nastawcze
oraz klucze. Narzędzia lub klucze, które znajdują się w ruchomych
częściach urządzenia, mogą prowadzić do obrażeń ciała.
Unikać niewygodnej pozycji ciała. Należy przyjąć bezpieczną pozycję
i zawsze utrzymywać równowagę. Dzięki temu możliwa jest lepsza
kontrola elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
Należy nos odpowiednią odzież. Nie nosić obszernej odzieży ani
biżuterii. Nie zbliżać włosów, odzieży ani rękawic do ruchomych
części urządzenia. Obszerna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą
zostać wciągnięte przez ruchome części urządzenia.
Jeśli możliwe jest zamontowanie urządzeń odsysających lub wyłapu-
jących, upewnić się, czy one właściwie podłączone i prawidłowo
użytkowane. Stosowanie urządzeń odsysających zmniejsza zagrożenie
spowodowane rozprzestrzenianiem się pyłów.
Zastosowanie i obchodzenie się z elektronarzędziem
Nie przeciążać urządzenia. Elektronarzędzia należy używać do prac,
do których jest przeznaczone. Odpowiednim elektronarzędziem pracuje
się lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie mocy.
Nie używać elektronarzędzia, którego przełącznik jest uszkodzony.
Elektronarzędzie, którego nie można włącz lub wyłączyć, stanowi
zagrożenie i bezwzględnie należy je naprawić.
Przed przystąpieniem do nastawy urządzenia, wymiany osprzętu
lub odłożeniem urządzenia należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda
i/lub akumulator z urządzenia. Ten środek ostrożności zapobiega
niezamierzonemu włączeniu elektronarzędzia.
Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w miejscu nie-
dostępnym dla dzieci. Nie należy pozwalać na ytkowanie urzą-
dzenia osobom, które nie zapoznały się z nim lub nie przeczytały
tych wskazówek. Elektronarzędzia stanowią zagrożenie, jeśli używane
przez osoby niedoświadczone.
Należy starannie konserwować elektronarzędzia. Kontrolować, czy
ruchome części funkcjonują bez zarzutu i nie zablokowane, czy
części nie popękane ani uszkodzone w takim stopniu, że mo-
głoby to mieć wpływ na prawidłowe funkcjonowanie elektronarzę-
dzia. Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy zlecić
naprawę uszkodzonych części. Przyczyną wielu wypadków jest niewła-
ściwa konserwacja elektronarzędzi.
Printed: 16.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5251726 / 000 / 00
122
Należy zadbać o to, aby narzędzia tnące były ostre i czyste. Utrzy-
mywane w dobrym stanie narzędzia tnące z ostrymi krawędziami tnącymi
rzadziej zakleszczają się i łatwiej się je prowadzi.
Elektronarzędzia, osprzętu, narzędzi roboczych itp. należy używać
zgodnie z niniejszymi wskazówkami. Przy tym należy uwzględnić
warunki pracy i rodzaj wykonywanych czynności. Używanie elektro-
narzędzi do prac niezgodnych z przeznaczeniem, może prowadz do
niebezpiecznych sytuacji.
Zastosowanie oraz obchodzenie się z narzędziami akumulatorowymi
Akumulatory należy ładować tylko za pomocą prostowników zaleca-
nych przez producenta. Jeśli prostownik, przeznaczony do ładowania
określonego typu akumulatorów, zostanie zastosowany do ładowania in-
nych akumulatorów, może dojść do pożaru.
Należy używać wyłącznie akumulatorów przeznaczonych do danego
elektronarzędzia. Używanie innych akumulatorów może doprowadzić
do obrażeń ciała i zagrożenia pożarowego.
Nieużywany akumulator przechowywać z daleka od spinaczy, monet,
kluczy, gwoździ, śrub i innych drobnych przedmiotów metalowych,
które mogłyby spowodować zmostkowanie styków. Zwarcie pomiędzy
stykami akumulatora może prowadzić do poparzeń oraz pożaru.
W przypadku niewłaściwego użytkowania możliwy jest wyciek elek-
trolitu z akumulatora. Należy unikać kontaktu z nim. W razie przypad-
kowego kontaktu obmyć narażone części ciała wodą. Jeśli elektrolit
dostał się do oczu, należy dodatkowo skonsultować się z lekarzem.
Wyciekający z akumulatora elektrolit może prowadzić do podrażnienia
skóry lub oparzeń.
Serwis
Naprawę urządzenia zlecać wyłącznie wykwalifikowanemu persone-
lowi, stosującemu tylko oryginalne części zamienne. Gwarantuje to
zachowanie bezpieczeństwa urządzenia.
2.2.2 Wskazówki dotyczące bezpiecznej eksploatacji wiertarek
Korzystać z zawartych w dostawie dodatkowych uchwytów do urzą-
dzenia. Utrata kontroli nad urządzeniem może prowadzić do obrażeń
ciała.
Podczas wykonywania prac, w trakcie których urządzenie może na-
trafić na ukryte przewody elektryczne, trzymać urządzenie wyłącznie
za izolowane uchwyty. Kontakt z przewodem elektrycznym może do-
prowadzić do przeniesienia napięcia na metalowe elementy urządzenia i
spowodować porażenie prądem.
2.2.3 Wskazówki dotyczące bezpiecznej eksploatacji wkrętarki
Podczas wykonywania prac, w trakcie których wkręt może natrafić na
ukryte przewody elektryczne, trzymać elektronarzędzie za izolowane
Printed: 16.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5251726 / 000 / 00
123
uchwyty. Kontakt wkrętu z przewodem elektrycznym może doprowadzić
do przeniesienia napięcia na metalowe elementy urządzenia i spowodo-
wać porażenie prądem.
2.2.4 Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Bezpieczeństwo osób
Dokonywanie modyfikacji i zmian w urządzeniu jest zabronione.
Utrzymywać uchwyty w suchym i czystym stanie. Nie mogą one być
zanieczyszczone smarem ani olejem.
Robić przerwy w pracy oraz wykonywać ćwiczenia rozluźniające
i ćwiczenia palców w celu ich lepszego ukrwienia.
Nie patrzeć bezpośrednio w światło (diody LED) wkrętarko-wiertarki
ani nie świecić innym osobom w twarz. Istnieje niebezpieczeństwo
oślepienia.
Unikać dotykania obracających się elementów. Urządzenie włączać
dopiero na stanowisku pracy. Dotykanie wirujących części urządzenia,
w szczególności narzędzi roboczych, może prowadzić do obrażeń ciała.
Nosić rękawice ochronne. Podczas eksploatacji wkrętarko-wiertarka
może się nagrzewać. Dotknięcie narzędzia roboczego podczas wymiany
może spowodować zranienia i poparzenia.
W trakcie wymiany narzędzia i akumulatora oraz podczas magazynowania
i transportu urządzenia aktywować blokadę włączenia (przełącznik biegu
w prawo/lewo w położeniu środkowym).
Urządzenie nie może być używane przez osoby słabe fizycznie bez
uprzedniego pouczenia. Urządzenie należy trzymać z dala od dzieci.
P z niektórych materiałów, jak zawierające ołów pokrycie malarskie,
niektóre rodzaje drewna, beton, mur i kamień zawierające kwarc oraz
minerały i metale mogą być szkodliwe dla zdrowia. Kontakt ze skórą oraz
wdychanie pyłu może wywołać reakcje alergiczne oraz/lub prowadzić
do chorób dróg oddechowych użytkownika oraz osób znajdujących się
w pobliżu. Niektóre rodzaje pyłów, np. dębowy lub bukowy uchodzą za
rakotwórcze, zwłaszcza w połączeniu z dodatkowymi substancjami do
obróbki drewna (chromiany, środki ochronne do drewna). Materiał zawie-
rający azbest może być obrabiany wyłącznie przez fachowców. W miarę
możliwości używać systemu odsysania. W celu osiągnięcia najlep-
szego efektu odsysania pyłu należy stosować odpowiedni odkurzacz
przenośny. W razie potrzeby nosić maskę przeciwpyłową odpowied-
nią do każdego rodzaju pyłu. Zadbać o dobrą wentylację stanowiska
pracy. Należy przestrzegać krajowych przepisów dotyczących obra-
bianych materiałów.
Przed rozpoczęciem pracy ustalić klasę zagrożenia stwarzanego
przez powstający pył. Należy stosować odkurzacz przemysłowy
z oficjalnie dopuszczoną klasą ochrony, odpowiadającą lokalnym
przepisom o ochronie przeciwpyłowej.
Printed: 16.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5251726 / 000 / 00
124
Podczas procesu obróbki danej powierzchni może dojść do odpryskiwa-
nia materiału. Nosić okulary ochronne. Odłamki odłupanego materiału
mogą spowodować obrażenia ciała lub oczu.
Zawsze mocno trzymać urządzenie za przewidziany do tego celu
uchwyt. W przypadku zablokowania się narzędzia urządzenie może, w
wyniku dużego momentu obrotowego, obracać się w kierunku przeciw-
nym do kierunku obrotu narzędzia.
Prawidłowe obchodzenie się z elektronarzędziami
Zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Do zamocowania obrabianego
przedmiotu stosować urządzenia mocujące lub imadło. Dzięki temu
jest ono pewniej zamocowane, niż gdyby było trzymane w ręku, a użyt-
kownik ma obie ręce wolne do obsługi urządzenia.
Sprawdzić, czy narzędzia robocze mają uchwyt przystosowany do
systemu mocowania urządzenia oraz czy zostały właściwie zamoco-
wane w urządzeniu.
Prawidłowe obchodzenie się z urządzeniami zasilanymi akumulato-
rami
Przed założeniem akumulatora upewnić się, czy urządzenie jest
wyłączone. Mocowanie akumulatora do elektronarzędzia, które jest
włączone, może prowadzić do wypadków.
Akumulatory należy przechowyw z dala od źródeł wysokiej tempe-
ratury i ognia. Istnieje niebezpieczeństwo eksplozji.
Akumulatorów nie wolno rozkładać na pojedyncze elementy, zgnia-
tać, podgrzewać do temperatury powyżej 80°C oraz palić. W prze-
ciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo zaprószenia ognia, eksplozji
i poparzenia środkiem żrącym.
Chronić przed wniknięciem wilgoci. Wilgoć, która wniknęła, może
prowadzić do zwarcia, a w rezultacie do poparzeń lub pożaru.
Przestrzegać szczególnych wytycznych dotyczących transportu,
przechowywania i eksploatacji akumulatorów Li-Ion.
Unikać zwarcia w akumulatorze. Przed założeniem akumulatora
na urządzenie sprawdzić, czy styki akumulatora i urządzenia są
czyste i wolne od ciał obcych. Jeśli dojdzie do zawarcia styków
akumulatora, istnieje niebezpieczeństwo zaprószenia ognia, eksplozji
i sparzenia środkiem żrącym.
Nie wolno ładować ani eksploatować uszkodzonych akumulatorów
(np. pęknięcie akumulatora, złamana część, odkształcenie, we-
pchnięte i/lub wyciągnięte styki).
Jeżeli wysoka temperatura akumulatora uniemożliwia jego dotknięcie,
akumulator może być uszkodzony. Postawić urządzenie do ostygnięcia
w bezpiecznym miejscu, z dala od materiałów palnych, w którym
można je obserwować. Gdy akumulator ostygnie, skontaktow się
z serwisem Hilti.
Printed: 16.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5251726 / 000 / 00
125
Bezpieczeństwo elektryczne
Przed rozpoczęciem pracy należy skontrolować stanowisko i ob-
szar roboczy pod względem występowania ukrytych przewodów
elektrycznych, gazowych i rurociągów wodnych, np. przy użyciu
wykrywacza metali. W przypadku uszkodzenia przewodu elektrycznego
zewnętrzne metalowe części urządzenia mogą przewodzić prąd. Stwarza
to poważne zagrożenie porażeniem prądem.
3 Opis
3.1 Ogólna budowa urządzenia 1
@ Uchwyt narzędziowy (uchwyt
szybkozaciskowy)
; Pierścień nastawczy momentu
obrotowego
= Pierścień nastawczy
funkcji (wkręca-
nie/wiercenie/wiercenie
udarowe)
% Przełącznik zmiany biegów
& Przełącznik biegu
w prawo/lewo z blokadą
włączenia
( Uchwyt
) Dioda LED
+ Zaczep do paska (opcjonalnie)
§ Wskaźnik stanu naładowania
akumulatora
/ Przycisk odblokowujący aku-
mulator
: Włącznik (z elektroniczną re-
gulacją obrotów)
3.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Opisany produkt to ręczna akumulatorowa wkrętarko-wiertarka z udarem
przeznaczona do wkręcania i wykręcania wkrętów, do wiercenia w metalu,
drewnie i tworzywach sztucznych oraz do wiercenia udarowego w murze.
Produkty Hilti przeznaczone są do użytku profesjonalnego i mogą być
eksploatowane, konserwowane i utrzymywane we właściwym stanie tech-
nicznym wyłącznie przez autoryzowany, przeszkolony personel. Personel
ten musi być przede wszystkim poinformowany o możliwych zagrożeniach.
Wkrętarko-wiertarka udarowa i jej wyposażenie mogą stanowić zagrożenie
w przypadku użycia przez niewykwalifikowany personel w sposób niewła-
ściwy lub niezgodny z przeznaczeniem.
Nie stosować akumulatorów do zasilania innych, niewymienionych urzą-
dzeń odbiorczych.
Należy przestrzegać krajowych przepisów bezpieczeństwa i higieny pracy.
Aby uniknąć niebezpieczeństwa obrażeń ciała, stosować wyłącznie ory-
ginalne wyposażenie i części zamienne Hilti.
Printed: 16.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5251726 / 000 / 00
126
Do eksploatacji urządzenia oraz ładowania wkrętarko-wiertarki udarowej
stosować dopuszczone przez Hilti akumulatory i prostownik typu C4/12.
Wskazówka
Przed włożeniem akumulatora do odpowiedniego prostownika upew-
nić się, że powierzchnie zewnętrzne akumulatora czyste i suche.
Przed rozpoczęciem ładowania akumulatora należy przeczytać in-
strukcję obsługi prostownika.
3.3 Wskaźnik stanu naładowania
Stan naładowania akumulatora LiIon wyświetla się po dotknięciu przycisku
odblokowującego.
Stan Znaczenie
Świecą się 4 diody LED. Stan naładowania: 75% do 100%
Świecą się 3 diody LED. Stan naładowania: 50% do 75%
Świecą się 2 diody LED. Stan naładowania: 25% do 50%
Świeci się 1 LED. Stan naładowania: 10% do 25%
Miga 1 dioda LED. Stan naładowania: < 10%
Wskazówka
W trakcie naciskania włącznika odczytanie stanu naładowania nie jest
możliwe.
3.4 Ochrona przed przeciążeniem i przegrzaniem
Urządzenie wyposażone jest w elektroniczny mechanizm przeciwprzecią-
żeniowy i mechanizm ochrony przed przegrzaniem. W przypadku przecią-
żenia lub przegrzania urządzenie automatycznie się wyłącza. Puszczenie
i ponowne naciśnięcie włącznika może spowodować opóźnienie włączenia
(faza studzenia urządzenia).
Wskazówka
Przeciążenie lub przegrzanie nie sygnalizowane przez wskaźnik stanu
naładowania.
3.5 Zakres dostawy
Udarowa wkrętarko-wiertarka, instrukcja obsługi.
Wskazówka
W celu bezpiecznej pracy stosować wyłącznie oryginalne części za-
mienne i materiały eksploatacyjne. Dopuszczone przez Hilti części za-
mienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie produktu dostępne
w lokalnym centrum Hilti oraz na: www.hilti.com
Printed: 16.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5251726 / 000 / 00
127
4 Dane techniczne
4.1 Udarowa wkrętarko-wiertarka
Napięcie znamionowe
10,8 V
Ciężar zgodny z procedurą
EPTA 01/2003
1,2 kg
Prędkość obro-
towa
1. bieg
0 obr./min 400 obr./min
2. bieg
0 obr./min 1 500 obr./min
Moment obrotowy (miękkie pod-
łoże)
12 Nm
Regulacja prędkości obrotowej
(15-stopniowa)
0,5 Nm 3,5 Nm
Rozwartość szybkozaciskowego
uchwytu wiertarskiego
0,8 mm 10 mm
Ø wiertło (miękkie drewno)
0,8 mm 14 mm
Ø wiertło (twarde drewno)
0,8 mm 10 mm
Ø wiertło (metal)
0,8 mm 6 mm
4.2 Informacje o hałasie i wartości drgań ustalono według EN 60745
Podane w niniejszej instrukcji wartości ciśnienia akustycznego oraz drgań
zostały zmierzone zgodnie z normatywną metodą pomiarową i mogą być
stosowane do porównywania elektronarzędzi. Można je również stosować
do tymczasowego oszacowania ekspozycji.
Podane dane dotyc głównych zastosowań elektronarzędzia. Jeśli elektro-
narzędzie zostanie zastosowane do innych prac, z innymi narzędziami ro-
boczymi lub nie będzie odpowiednio konserwowane, wówczas dane mogą
odbiegać od podanych. Może to prowadzić do znacznego zwiększenia eks-
pozycji przez cały czas eksploatacji.
Aby dokładnie oszacować ekspozycje, należy uwzględnić czas, w którym
urządzenie jest wyłączone lub włączone, ale nieużywane. Może to prowadzić
do znacznego zmniejszenia ekspozycji w całym okresie eksploatacji.
W celu ochrony użytkownika przed działaniem hałasu oraz/lub drgań należy
zastosować dodatkowe środki bezpieczeństwa, np.: konserwacja elektro-
narzędzi i narzędzi roboczych, rozgrzanie dłoni, właściwa organizacja pracy.
Wartości emisji hałasu ustalono według EN 60745
SF 2HA
Poziom emisji ciśnienia akustycznego (L
pA
)
85 dB(A)
Nieoznaczoność poziomu ciśnienia akusty-
cznego (K
pA
)
3 dB(A)
Printed: 16.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5251726 / 000 / 00
128
SF 2HA
Poziom mocy akustycznej (L
WA
)
96 dB(A)
Nieoznaczoność poziomu mocy akustycznej
(K
WA
)
3 dB(A)
Łączna wartość drgań (suma wektorów w trzech kierunkach), usta-
lona zgodnie z EN 60745
SF 2HA
Wartość emisji wibracji wkręcania (a
h
)
0,5 m/s²
Nieoznaczoność wkręcania (K)
1,5 m/s²
Wartość emisji wibracji wiercenia w metalu (a
h,D
)
0,5 m/s²
Nieoznaczoność wiercenia w metalu (K)
1,5 m/s²
4.3 Akumulator
B 12/2.6 LiIon
Napięcie znamionowe
10,8 V
Pojemność
2,6 Ah
Pojemność energii
28,08 Wh
Ciężar
0,24 kg
5 Obsługa
5.1 Zakładanie akumulatora 2
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała. Może dojść do niezamierzonego
uruchomienia wkrętarko-wiertarki.
Przed założeniem akumulatora upewnić się, że wkrętarko-wiertarka
jest wyłączona, a blokada włączenia została aktywowana.
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo porażenia prądem. Zabrudzenie styków może
spowodować zwarcie.
Przed włożeniem akumulatora sprawdzić, czy styki akumulatora i
wkrętarko-wiertarki czyste i wolne od ciał obcych.
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała. Jeśli akumulator nie jest prawi-
dłowo włożony, może wypaść.
Skontrolować prawidłowe zamocowanie akumulatora w urządzeniu,
aby nie wypadł powodując zagrożenie dla innych osób.
Printed: 16.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5251726 / 000 / 00
129
Założyć akumulator tak, aby zaskoczył na miejsce ze słyszalnym kliknię-
ciem.
5.2 Montaż zaczepu do paska (opcjonalnie) 3
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała. Spadające urządzenie może sta-
nowić zagrożenie dla użytkownika i innych osób.
Przed rozpoczęciem pracy skontrolować prawidłowe mocowanie
zaczepu do paska.
Wskazówka
Za pomocą odpowiedniego zaczepu można przymocować urządzenie
do paska blisko ciała. Zaczep do paska może być używany dwustronnie,
przez osoby prawo- i leworęczne.
Zamontować zaczep do paska.
5.3 Wybór funkcji 4
Wybrać żądaną funkcję.
5.4 Ustawianie momentu obrotowego 5
Ustawić żądany moment obrotowy.
Wskazówka
Moment obrotowy jest ograniczony tylko w przypadku funkcji wkrę-
cania .
5.5 Wybór biegu 6
Wskazówka
Przełącznika zmiany biegów można używać wyłącznie, gdy silnik jest
zatrzymany.
Wybrać bieg.
5.6 Nastawianie biegu w prawo/lewo 7
Wskazówka
Zastosowana blokada uniemożliwia przełączanie kierunku w czasie
pracy silnika.
W położeniu środkowym włącznik jest zablokowany (blokada włącze-
nia).
Ustawić przełącznik biegu w prawo/lewo na żądany kierunek obrotu.
Printed: 16.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5251726 / 000 / 00
130
5.7 Włączanie
Wcisnąć włącznik.
Głębokością wciśnięcia włącznika reguluje się prędkość obrotową.
5.8 Wyłączanie
Puścić włącznik.
5.9 Wkładanie narzędzia roboczego
1. Ustawić przełącznik biegu w prawo/lewo w położeniu środkowym lub
odłączyć akumulator od urządzenia.
2. Otworzyć szybkozaciskowy uchwyt wiertarski.
3. Umieścić odpowiednie narzędzie robocze w uchwycie narzędziowym
i mocno dokręcić szybkozaciskowy uchwyt wiertarski.
4. Sprawdzić stabilność zamocowania narzędzia roboczego.
5.10 Wyjmowanie narzędzia roboczego
1. Ustawić przełącznik biegu w prawo/lewo w położeniu środkowym lub
odłączyć akumulator od urządzenia.
2. Poluzować szybkozaciskowy uchwyt wiertarski.
3. Wyciągnąć narzędzie robocze z uchwytu narzędziowego.
5.11 Wkręcanie
1. Ustawić pierścień nastawczy funkcji na wkręcanie .
2. Za pomocą pierścienia nastawczego momentu obrotowego ustawić żą-
dany moment obrotowy.
3. Za pomo przełącznika biegu w prawo/lewo ustawić żądany kierunek
obrotu.
5.12 Wiercenie
1. Ustawić pierścień nastawczy funkcji na wiercenie .
2. Ustawić przełącznik biegu w prawo/lewo na bieg w prawo.
5.13 Wiercenie udarowe
1. Ustawić pierścień nastawczy funkcji na wiercenie udarowe .
2. Ustawić przełącznik biegu w prawo/lewo na bieg w prawo.
Printed: 16.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5251726 / 000 / 00
131
6 Konserwacja, utrzymanie urządzenia we właściwym stanie tech-
nicznym, transport i magazynowanie
6.1 Konserwacja urządzenia
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie przez prąd elektryczny. Niefachowe wykonywanie napraw
podzespołów elektrycznych może spowodować ciężkie obrażenia.
Naprawy elementów elektrycznych mogą być wykonywane wyłącznie
przez wykwalifikowanych elektryków.
Należy zadbać o to, aby urządzenie, zwłaszcza uchwyty, były suche
i czyste. Nie mo one być zanieczyszczone smarem ani olejem. Nie
używać środków konserwujących zawierających silikon.
Nigdy nie używać urządzenia z niedrożnymi szczelinami wentylacyjnymi!
Ostrożnie czyścić szczeliny wentylacyjne suchą szczotką. Obce ciała nie
mogą wniknąć do wnętrza urządzenia.
Zewnętrzne powierzchnie urządzenia regularnie przecierać lekko zwilżoną
ściereczką.
6.2 Konserwacja akumulatorów Li-Ion
Akumulator musi być czysty oraz wolny od oleju i smaru.
Zewnętrzne powierzchnie urządzenia regularnie przecierać lekko zwilżoną
ściereczką. Nie używać środków konserwujących zawierających silikon.
Aby zapewnić maksymalną żywotność akumulatorów, należy przerwać
eksploatację, gdy tylko nastąpi wyraźny spadek wydajności urządzenia.
Akumulatory należy ładować za pomocą dopuszczonych przez Hilti
prostowników do akumulatorów Li-Ion.
6.3 Transport i magazynowanie
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie pożarowe. Zagrożenie w wyniku zwarcia.
Nigdy nie przechowywać ani nie transportować akumulatorów Li-Ion
luzem bez zabezpieczenia.
Na czas transportu i magazynowania należy wyjąć akumulator z
wkrętarko-wiertarki udarowej.
Printed: 16.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5251726 / 000 / 00
132
W przypadku wysyłki akumulatora transportem drogowym, kolejowym,
wodnym lub lotniczym należy przestrzegać krajowych i międzynarodo-
wych przepisów transportowych.
Wskazówka
Akumulatory przechowują się najlepiej w stanie pełnego naładowania,
możliwie w suchym i chłodnym miejscu. Przechowywanie akumu-
latorów w wysokich temperaturach otoczenia (za szybą) jest nieko-
rzystne, powoduje zmniejszenie żywotności akumulatora oraz przy-
spiesza rozładowywanie się ogniw.
Jeśli akumulator nie ładuje s całkowicie, oznacza to, utracił on
swoją pierwotną pojemność na skutek długotrwałej lub nadmiernej
eksploatacji. Dalsza praca z takim akumulatorem jest jeszcze moż-
liwa. Należy jednak w miarę szybko wymienić akumulator na nowy.
7 Pomoc w przypadku awarii
W przypadku awarii, które nie zostały uwzględnione w tej tabeli lub których
użytkownik nie jest w stanie sam usunąć, należy skontaktować się z serwi-
sem Hilti.
Awaria Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie
działa.
Akumulator nie jest pra-
widłowo zamocowany.
Zatrzasnąć akumu-
lator ze słyszalnym
kliknięciem.
Akumulator jest rozłado-
wany.
Naładować akumula-
tor.
Włącznik nie daje
się wcisnąć lub jest
zablokowany.
Przełącznik biegu
w prawo/lewo jest
w położeniu środkowym.
Przełącznik biegu
w prawo/lewo prze-
sunąć w lewo lub
w prawo.
Akumulator rozłado-
wuje się szybciej niż
zwykle.
Bardzo niska tempera-
tura otoczenia.
Pozostawić akumula-
tor do rozgrzania do
temperatury pokojo-
wej.
Akumulator nie za-
trzaskuje się ze sły-
szalnym kliknięciem.
Zatrzask na akumulato-
rze zanieczyszczony.
Wyczyścić zaczep
i zatrzasnąć akumu-
lator. Jeśli problem
nie zostanie usunięty,
skontaktować się
z serwisem Hilti.
Printed: 16.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5251726 / 000 / 00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Hilti SF 2H-A Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi