hillvert HI-LJE-108 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

expondo.com
PORTABLE
CHAINASAW
MILL LUMBER
MILL
Bedienungsanleitung
User manual
Instrukcja Obsługi
Návod k použití
Manuel d´utilisation
Istruzioni per l‘uso
Manual de instrucciones
Használati útmutató
Brugsanvisning
USER MANUAL
DE
Produktname:
MOBILES SÄGEWERK
EN
Product name:
PORTABLE CHAINASAW MILL LUMBER MILL
PL
Nazwa produktu:
TRAK PRZENOŚNY
CZ
zev výrobku
PŘENOSNÁ MOTOROVÁ PILA PILA ŘEZIVO
FR
Nom du produit:
MOULIN A SCIE A CHAINE PORTABLE
IT
Nome del prodotto:
SEGHERIA PORTATILE PER MOTOSEGHE
ES
Nombre del producto:
ASERRADERO DE ASERRADERO DE MOTOSIERRA PORTÁTIL
HU
Termék neve
HORDOZHATÓ LÁNCFŰRÉSZ FŰRÉSZÁRU
DA
Produktnavn
BÆRBART MOTORSAVVÆRK TØMMERVÆRKA
DE
Modell:
HI-LJE-108
HI-LJE-109
EN
Product model:
PL
Model produktu:
CZ
Model výrobku
FR
Modèle:
IT
Modello:
ES
Modelo:
HU
Modell
DA
Model
DE
Hersteller
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
EN
Manufacturer
PL
Producent
CZ
Výrobce
FR
Fabricant
IT
Produttore
ES
Fabricante
HU
Termelő
DA
Producent
DE
Anschrift des Herstellers
ul. Nowy Kisielin Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU
EN
Manufacturer Address
PL
Adres producenta
CZ
Adresa výrobce
FR
Adresse du fabricant
IT
Indirizzo del produttore
ES
Dirección del fabricante
HU
A gyártó címe
DA
Producentens adresse
tłumaczenia maszynowego. Podjęto rozsądne wysiłki, aby zapewnić dokładne tłumaczenie;
jednak żadne automatyczne tłumaczenie nie jest doskonałe, ani nie ma na celu zastąpienia
ludzkich tłumaczy. Oficjalną instrukcją obsługi jest wersja angielska. Wszelkie rozbieżności lub
różnice powstałe w tłumaczeniu nie są wiążące i nie mają skutków prawnych dla celów zgodności
lub egzekwowania przepisów. Jeśli pojawią s jakiekolwiek pytania związane z dokładnością
informacji zawartych w instrukcji obsługi, należy zapoznać się z angielską wersją tych treści, która
Dane techniczne
Opis parametru
Wartość parametru
Nazwa produktu
Trak przenośny
Model
HI-LJE-108
HI-LJE-109
Maksymalna szerokość cięcia
50 cm (20'')
81 cm (32'')
Maksymalna długość piły łańcuchowej
60 cm (24'')
90cm (36")
Grubość desek
1,3-33 cm
(0,5-13'')
1,5 do 33 cm
(0,5-13'')
Wymiary (szerokość x głębokość x
wysokość)
700x320x470 mm 920x320x470 mm
Waga
6 kg
6,5 kg
1. Ogólny opis
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest
zaprojektowany i wykonany ściśle według wskaz technicznych przy użyciu najnowszych technologii i
komponentów oraz przy zachowaniu najwyższych standardów jakości.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE
PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz
konserwację zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane techniczne i specyfikacje zawarte w tej
instrukcji obsługi aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania zmian związanych z
podwyższeniem jakości.
Legenda
Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm bezpieczeństwa.
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją.
Produkt podlegający recyklingowi.
UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! Ogólny znak ostrzegawczy opisujący daną
sytuację.
Stosować ochronę słuchu. Narażenie na hałas może powodować utratę słuchu.
Założyć okulary ochronne.
Stosować maskę przeciwpyłową (ochrona dróg oddechowych).
Stosować rękawice ochronne.
Stosować ochronę stóp.
Stosować kombinezon ochronny.
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w
niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu.
2. Bezpieczeństwo użytkowania
UWAGA!
Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje.
Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować ciężkie obrażenia ciała
lub śmierć.
Terminy „urządzenie” lub „produkt” użyte w ostrzeżeniach i instrukcjach odnoszą się do:
Trak przenośny
2.1. Bezpieczeństwo w miejscu pracy
a) Utrzymywać porządek w miejscu pracy i dobre oświetlenie. Nieporządek lub złe oświetlenie
może prowadzić do wypadków. Należy być przewidującym, obserwować co się robi i
zachowywać rozsądek podczas używania urządzenia.
b) W razie wątpliwości, czy produkt działa poprawnie lub stwierdzenia uszkodzenia należy
skontaktować się z serwisem producenta.
c) Naprawę produktu może wykonać wyłącznie serwis producenta. Nie wolno dokonywać
napraw samodzielnie!
d) Na stanowisku pracy nie mogą przebywać dzieci ani osoby nieupoważnione. Nieuwaga może
spowodować utratę kontroli nad urządzeniem.
e) Zachować instrukcję użytkowania w celu jej późniejszego użycia. W razie gdyby urządzenie
miało zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim należy przekazać również instrukcję
użytkowania.
f) Elementy opakowania oraz drobne elementy montażowe należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
g) Urządzenie trzymać z dala od dzieci i zwierząt.
h) W trakcie użytkowania tego urządzenia wraz z innymi urządzeniami należy zastosować się
również do pozostałych instrukcji użytkowania.
i) Nie uruchamiać spalinowej piły łańcuchowej w zamkniętym pomieszczeniu spaliny z silnika
zawierają tlenek węgla, który może być śmiertelny.
Pamiętać! Podczas korzystania z urządzenia należy chronić dzieci i inne osoby postronne.
2.2. Bezpieczeństwo osobiste
a) Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia w stanie zmęczenia, choroby, pod wpływem
alkoholu, narkotyków lub leków, które ograniczają w istotnym stopniu zdolności obsługi
urządzenia.
b) Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by było użytkowane przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające
odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że one nadzorowane przez osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki dotyczące tego, jak
należy obsługiwać urządzenie.
c) Należy być uważnym i kierować się zdrowym rozsądkiem podczas pracy z urządzeniem.
Chwila nieuwagi podczas pracy może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała.
d) Należy używać środków ochrony osobistej wymaganych przy pracy z urządzeniem
wyszczególnionych w punkcie 1. „Objaśnienia symboli”. Stosowanie odpowiednich,
atestowanych środków ochrony osobistej zmniejsza ryzyko doznania urazu.
e) Nie należy przeceniać swoich możliwości. Utrzymywać balans i wnowagę ciała przez cały
czas pracy. Umożliwia to lepszą kontrolę nad urządzeniem w nieoczekiwanych sytuacjach.
2.3. Bezpieczne użytkowanie urządzenia
a) Nie należy przeciążać urządzenia. Używać narzędzi odpowiednich do danego zastosowania.
Prawidłowo dobrane urządzenie wykona lepiej i bezpieczniej pracę, dla którego zostało
zaprojektowane.
b) Nieużywane urządzenia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób
nieznających urządzenia lub tej instrukcji obsługi. Urządzenia są niebezpieczne w rękach
niedoświadczonych użytkowników.
c) Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie technicznym. Sprawdzać przed każdą pracą, czy nie
posiada uszkodzeń ogólnych lub związanych z elementami ruchomymi (pęknięcia części i
elementów lub wszelkie inne warunki, które mogą mieć wpływ na bezpieczne działanie
urządzenia). W przypadku uszkodzenia, oddać urządzenie do naprawy przed użyciem.
d) Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być wykonywana przez wykwalifikowane
osoby przy użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Zapewni to bezpieczeństwo
użytkowania.
e) Aby zapewnić zaprojektowaną integralność operacyjną urządzenia, nie należy usuwać
zainstalowanych fabrycznie osłon lub odkręcać śrub.
f) Należy regularnie czyścić urządzenie, aby nie dopuścić do trwałego osadzenia się
zanieczyszczeń.
g) Zabrania się ingerowania w konstrukcję urządzenia celem zmiany jego parametrów lub
budowy.
h) Trzymać urządzenia z dala od źródeł ognia i ciepła.
i) Nie montować/demontować do produktu piły łańcuchowej w trakcie, gdy piła pracuje.
Najpierw wyłączyć piłę.
j) Należy upewnić się, że w promieniu 10 m od stanowiska pracy urządzenia nie znajdują s
żadne dzieci, zwierzęta lub osoby postronne.
UWAGA! Pomimo, iż urządzenie zostało zaprojektowane tak, aby było bezpieczne,
posiadało odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia dodatkowych elementów
zabezpieczających użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko wypadku lub odniesienia
obrażeń w trakcie pracy z urządzeniem. Zaleca się zachowanie ostrożności i rozsądku
podczas jego użytkowania.
3. Obszar zastosowania urządzenia
Produkt przeznaczony jest do stosowania z piłą łańcuchową (brak w zestawie) do cięcia kłód drewnianych
na deski, przy zachowaniu odpowiednich wymiarów.
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem
ponosi użytkownik.
4. Lista części
Nr
Rysunek
Opis urządzenia
Ilość
1
Uchwyt
1
2
Nakrętka
sześciokątna (11
mm)
8
3
Środkowy pasek
łączący
1
4
Podkładka płaska
(16mm)
18
5
Śruba motylkowa
2
6
Wsporniki ramy
2
7
Prowadnica boczna
2
8
Drążek popychający
1
9
Śruba typu U
2
10
Zacisk śruby typu U
2
11
Nakrętka
samohamowna (13
mm)
8
12
Dolny zacisk słupka
dystansowego (tylny)
1
13
Słupek dystansowy
(tylny)
1
14
Środkowa
prowadnica
1
15
Słupek dystansowy
(przedni)
1
16
Osłona łańcucha
1
17
Śruba długa (14 mm)
4
18
Śruba prowadząca
12
19
Dolny zacisk słupka
dystansowego
(przedni)
1
20
Osłona z pleksiglasu
1
21
Klucz płaski
11 i 13mm
1
5. Montaż urządzenia
1) Wsuć po jednej śrubie prowadzącej (18) w górę każdej z długich prowadnic bocznych (7). Śruba
prowadząca powinna znajdować się w górnym kanale i być skierowana do góry.
Wsunąć 2 śruby prowadzące (18) w górę środkowej prowadnicy (14).
Umieścić środkową prowadnicę pośrodku 2 bocznych prowadnic i wyrównać nakrętki prowadnicy.
2) Umieścić środkowy pasek łączący (3) na 4 śrubach prowadzących, aby połączyć ze sobą szyny
prowadzące (7 i 14).
Umieścić podkładki na śrubach z jednej strony i dokręcić palcami długie nakrętki sześciokątne (2)
na każdej podkładce.
Następnie umieścić uchwyt (1) na wystających śrubach prowadzących bez podkładek i przykręcić
go za pomocą ugich nakrętek sześciokątnych (nie używać nadmiernej siły do przykręcenia
uchwytu). Podczas używania urządzenia środkowa szyna prowadząca powinna zawsze
znajdować się w środku cięcia.
3) Wsunąć 4 kolejne śruby prowadzące w zewnętrzne prowadnice po 1 na każdym końcu
prowadnic. Następnie umieścić wsporniki ramy (6) na śrubach (po jednym wsporniku na każdym
końcu prowadnic). Umieścić podkładki na wystających śrubach i dokręcić za pomocą
samohamownej nakrętki sześciokątnej 13 mm (11).
4) Wsunąć drążek popychający (8) przez otwór w wspornikach ramy i przykręcić go nakrętką motylkową (5).
5) Dopasować słupki dystansowe (13 i 15) do obu wsporników ramy za pomocą zacisków śrub typu U (10),
śrub typu U (9), podkładek (4) i długich nakrętek sześciokątnych (2).
6) Zamocować dolne wsporniki zaciskowe (12 i 19) na odpowiednich słupkach dystansowych za pomocą
długich śrub o średnicy 14 mm (17) i podkładek. Osłona łańcucha (16) powinna być zamontowana na
słupku dystansowym przednim. Pozostawić dolne zaciski słupków dystansowych luźne, aby można było
przez nie przełożyć piłę łańcuchową. Gdy urządzenie ma być używane, dokręcić zaciski słupków
dystansowych.
Urządzenie powinno być teraz zmontowane. Osłona z pleksiglasu powinna być montowana na prowadnicach za
pomocą śrub i nakrętek z przodu urządzenia, gdy używana piła łańcuchowa jest znacznie krótsza niż długość
prowadnic.
6. Czyszczenie i konserwacja
a) Do czyszczenia powierzchni należy używać wyłącznie środków czyszczących niepowodujących korozji.
b) Po wyczyszczeniu urządzenia wszystkie części należy całkowicie wysuszyć przed ponownym użyciem.
c) Przechowuj urządzenie w suchym, chłodnym miejscu, wolnym od wilgoci i bezpośredniego światła
słonecznego.
d) Urządzenie należy regularnie sprawdzać pod kątem sprawnci technicznej i ewentualnych uszkodzeń.
e) Do czyszczenia należy używać miękkiej ściereczki.
expondo.com
Hersteller an Verbraucher
Sehr geehrte Damen und Herren,
gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall ge-
geben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit
der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz. Sorgen Sie dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr
weiter nutzen wollen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben.
In Deutschland sind Sie gesetzlich [2] verpichtet, ein Altgerät einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zu-
zuführen. Die öffentlich - rechtlichen Entsorgungsträger (Kommunen) haben hierzu Sammelstellen eingerichtet, an denen Altge-
räte aus privaten Haushalten ihres Gebietes für Sie kostenfrei entgegengenommen werden. Möglicherweise holen die rechtlichen
Entsorgungsträger die Altgeräte auch bei den privaten Haushalten ab.
Bitte informieren Sie sich über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung über die in Ihrem
Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten.
[1] RICHTLINIE 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES
ÜBER ELEKTRO- UND ELEKTRONIK - ALTGERÄTE
[2] Gesetz über das Inverkehrbringen, die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung
von Elektro- und Elektronikgeräten (Elektro- und Elektronikgerätegesetz - ElektroG).
Umwelt- und Entsorgungshinweise
Utylizacja produktu
Produkty elektryczne i elektroniczne po zakończeniu okresu eksploatacji wymagają segregacji i oddania ich do wyznaczone-
go punktu odbioru. Nie wolno wyrzucać produktów elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego. Zgodnie z
dyrektywą WEEE 2012/19/UE obowiązującą w Unii Europejskiej, urządzenia elektryczne i elektroniczne wymagają segregac-
ji i utylizacji w wyznaczonych miejscach. Dbając o prawidło utylizację, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych
i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko, człowieka i otoczenie. Zgodnie z krajowym prawodawstwem,
nieprawidłowe usuwanie odpadów elektrycznych i elektronicznych może być karane!
For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations.
CONTACT
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7
66-002 Zielona Góra | Poland, EU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

hillvert HI-LJE-108 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla