Ideen Welt YPZ-7088ZB Instrukcja obsługi

Kategoria
Okowy
Typ
Instrukcja obsługi
Dampfbügeleisen
Bedienungsanleitung
Steam Iron
Instruction manual
Żelazko Parowe
Instrukcja obsługi
Parní Žehlička
Návod k obsluze
Gőzölős Vasaló
Használati útmutató
Buharlı Ütü
Kullanım kılavuzu
YPZ-7088ZB
YPZ-7088ZB_160114.indb 1 14/1/16 11:06 AM
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH .......................................................................... 4
SICHERHEITSHINWEISE .....................................................................................................4
TEILE.....................................................................................................................................8
AUSPACKEN UND KONTROLLE ......................................................................................... 8
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH .........................................................................................9
WASSER EINFÜLLEN ..........................................................................................................9
SPRÜHFUNKTION ................................................................................................................9
DAMPFBÜGELN UND DAMPFSTOSSFUNKTION ............................................................10
TROCKENBÜGELN ............................................................................................................ 11
AUTOMATISCHE SELBSTABSCHALTUNG ....................................................................... 11
REINIGUNG UND PFLEGE ................................................................................................ 11
TECHNISCHE DATEN ........................................................................................................12
UMWELTSCHUTZ ...............................................................................................................12
INTENDED USE ..................................................................................................................13
SAFETY INSTRUCTIONS ...................................................................................................13
PARTS ................................................................................................................................. 17
UNPACKING AND INSPECTION ........................................................................................17
BEFORE FIRST USE ..........................................................................................................18
FILLING THE WATER TANK ............................................................................................... 18
SPRAY FUNCTION .............................................................................................................18
STEAM IRONING AND THE STEAM SHOT FUNCTION ...................................................19
DRY IRONING .....................................................................................................................20
AUTOMATIC SHUTDOWN .................................................................................................20
CLEANING AND CARE .......................................................................................................20
TECHNICAL DATA ..............................................................................................................21
ENVIRONMENT PROTECTION .........................................................................................21
UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM .............................................................22
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA ....................................................................................22
PRZEGLĄD URZĄDZENIA .................................................................................................26
ROZPAKOWANIE I KONTROLA ......................................................................................... 26
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ........................................................................................27
NAPEŁNIANIE WODĄ.........................................................................................................27
FUNKCJA ROZPYLANIA.....................................................................................................27
PRASOWANIE PAROWE I FUNKCJA UDERZENIA PARY ................................................28
PRASOWANIE NA SUCHO ................................................................................................29
AUTOMATYCZNE WYŁĄCZANI ZASILANIA ...................................................................... 29
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA .....................................................................................29
DANE TECHNICZNE ..........................................................................................................30
OCHRONA ŚRODOWISKA .................................................................................................30
POUŽITÍ KE STANOVENÉMU ÚČELU ...............................................................................31
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY .................................................................................................31
SEZNAM DÍLŮ ....................................................................................................................35
VYBALOVÁNÍ A KONTROLA ..............................................................................................35
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM .................................................................................................36
NAPLNĚNÍ VODOU ............................................................................................................36
FUNKCE ROZPRAŠOVANÍ ................................................................................................36
ŽEHLENÍ S NAPAŘOVÁNÍM A FUNKCE PARNÍHO PROUDU ..........................................37
SUCHÉ ŽEHLENÍ ................................................................................................................38
AUTOMATICKÉ VYPÍNÁNÍ .................................................................................................38
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ............................................................................................................ 38
TECHNICKÉ ÚDAJE ........................................................................................................... 39
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ ................................................................................39
YPZ-7088ZB_160114.indb 2 14/1/16 11:06 AM
RENDELTETÉS SZERINTI HASZNÁLAT ...........................................................................40
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ...............................................................................................40
A KÉSZÜLÉK RÉSZEI.........................................................................................................44
KICSOMAGOLÁS ÉS ELLENŐRZÉS ................................................................................. 44
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT ........................................................................................... 45
A VÍZ BETÖLTÉSE .............................................................................................................. 45
PERMETFUNKCIÓ .............................................................................................................45
GŐZVASALÁS ÉS GŐZLÖKET FUNKCIÓ .........................................................................46
SZÁRAZ VASALÁS .............................................................................................................47
AUTOMATIKUS LEKAPCSOLÁS ........................................................................................47
TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS .....................................................................................................47
MŰSZAKI ADATOK .............................................................................................................48
KÖRNYEZETVÉDELEM ....................................................................................................48
AMACINA UYGUN KULLANIM ...........................................................................................49
GÜVENLIK TALIMATLARI ................................................................................................... 49
PARÇALAR .........................................................................................................................53
AMBALAJDAN ÇIKARMA VE KONTROL ...........................................................................53
İLK KULLANIMDAN ÖNCE .................................................................................................54
SU DOLDURMA ..................................................................................................................54
PÜSKÜRTME FONKSİYONU .............................................................................................54
BUHARLI ÜTÜLEME VE BUHAR PÜSKÜRTME FONKSİYONU .......................................55
BUHARSIZ ÜTÜLEME ........................................................................................................56
OTOMATİK KENDİ KENDİNE KAPATMA ............................................................................56
TEMİZLİK VE BAKIM ..........................................................................................................56
TEKNİK ÖZELLİKLER .........................................................................................................57
ÇEVRE KORUMA................................................................................................................57
YPZ-7088ZB_160114.indb 3 14/1/16 11:06 AM
4
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Dampfbügeleisen ist ausschließlich zum Bügeln von Kleidungsstücken und Wäsche geeignet.
Es ist nur zum Einsatz in trockenen Innenräumen geeignet. Das Dampfbügeleisen ist nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt, sondern ausschließlich für die Benutzung im privaten Haushalt.
Jeglicher anderer Gebrauch kann zu Schäden am Gerät oder Verletzungen führen.
SICHERHEITSHINWEISE
Wichtige Sicherheitshinweise
Verbrennungsgefahr! Die heißen
Oberächen des Produktes nicht
berühren. Während des Betriebes besteht
aufsteigende Hitze über dem Produkt.
Achtung! Heiße Oberäche!
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit reduzierten physi-
schen, sensorischen oder mentalen Fähigkei-
ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produk-
tes unterwiesen wurden und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn
sie sind beaufsichtigt.
Ein beschädigtes Netzkabel darf nur vom Her-
steller, einer von ihm beauftragten Werkstatt
oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
YPZ-7088ZB_160114.indb 4 14/1/16 11:06 AM
5
SICHERHEITSHINWEISE
Wichtige Sicherheitshinweise
Vorsicht! Um eine Gefährdung durch ein unbe-
absichtigtes Rücksetzen des Schutztemperatur-
begrenzers zu vermeiden, darf das Produkt
nicht über eine externe Schaltvorrichtung wie
beispielsweise eine Zeitschaltuhr versorgt wer-
den oder mit einem Stromkreis verbunden sein,
der regelmäßig durch eine Einrichtung ein- und
ausgeschaltet wird.
Das Bügeleisen darf nicht unbeaufsichtigt ste-
hen bleiben, wenn es mit der Stromversorgung
verbunden ist.
Vor jedem Wassereinfüllen oder Entleeren den
Netzstecker ziehen.
Das Produkt muss auf einer stabilen, beständi-
gen Oberäche benutzt und abgestellt werden.
Auch wenn Sie das Bügeleisen auf die Abstell-
äche setzen, stellen Sie sicher, dass die Ober-
äche, auf der das Bügeleisen steht, stabil und
beständig ist.
Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn der
Netzstecker, das Netzkabel oder das Produkt
selbst beschädigt ist oder wenn das Produkt
heruntergefallen ist bzw. wenn Flüssigkeit aus
dem Produkt austritt.
Das Bügeleisen und dessen Anschlussleitung
müssen während des Einschaltens oder
Abkühlens außer Reichweite von Kindern sein,
die jünger als 8 Jahre sind.
YPZ-7088ZB_160114.indb 5 14/1/16 11:06 AM
6
SICHERHEITSHINWEISE
Allgemeines
1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch gründlich durch. Sie enthält
wichtige Informationen für Ihre Sicherheit sowie zum Gebrauch und zur Pege des Produktes.
2. Heben Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf und geben Sie sie mit dem
Produkt weiter.
3. Beachten Sie alle Warnungen auf dem Produkt und in dieser Bedienungsanleitung.
4. Benutzen Sie das Produkt nur für den vorgesehenen Zweck. Unsachgemäßer Gebrauch könnte zu
Gefährdungen führen.
5. Wenn Sie das Produkt nicht bestimmungsgemäß verwenden oder falsch bedienen, kann für daraus
resultierende Schäden keine Haftung übernommen werden.
6. Die Verwendung von Zubehör und Produktteilen, die vom Hersteller nicht ausdrücklich empfohlen
werden, kann Verletzungen oder Schäden verursachen und führt zum Verlust der Garantie.
7. Lassen Sie das Produkt nie unbeaufsichtigt, solange es eingeschaltet ist.
8. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Produkt.
9. Tauchen Sie elektrische Teile des Produktes während des Reinigens oder des Betriebs nie in
Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie das Produkt nie unter ießendes Wasser.
10. Versuchen Sie niemals das Produkt selbst zu reparieren. Geben Sie das Produkt zur Wartung und
Reparatur an einen Fachhändler oder einen qualizierten Kundendienst.
Netzanschluss
1. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Produktes übereinstimmen.
2. Der Netzstecker dient als Trennvorrichtung. Achten Sie darauf, dass der Netzstecker immer gut
zugänglich und erreichbar ist.
3. Nur der Netzstecker kann das Produkt vollständig vom Stromnetz trennen.
4. Vermeiden Sie die Beschädigung des Netzkabels durch Knicken und Kontakt mit scharfen Kanten.
5. Halten Sie das Produkt, einschließlich Netzkabel und Netzstecker, von Hitzequellen, wie z. B.
Heizkörpern, Öfen und anderen Hitze erzeugenden Produkten, fern.
6. Ziehen Sie den Netzstecker nur am Netzstecker selbst aus der Steckdose. Ziehen Sie nicht am
Netzkabel.
7. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, ...
- wenn das Produkt nicht benutzt wird,
- wenn Funktionsstörungen auftreten,
- bevor Sie Zubehör anbringen / entfernen und
- bevor Sie das Produkt reinigen.
8. Wenn das Netzkabel oder das Gehäuse des Produktes beschädigt oder das Produkt
heruntergefallen ist, darf das Produkt nicht benutzt werden, bevor es von einem Fachmann
überprüft worden ist.
YPZ-7088ZB_160114.indb 6 14/1/16 11:06 AM
7
SICHERHEITSHINWEISE
Aufstellort
1. Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen, niemals im Freien.
2. Stellen Sie das Produkt auf eine ebene, stabile und rutschfeste Oberäche.
3. Schützen Sie das Produkt vor extremer Hitze und Kälte, direktem Sonnenlicht und Staub.
4. Um das Risiko von Feuer und elektrischem Schlag zu reduzieren, setzen Sie das Produkt weder
Feuer (Kamin, Grill, Kerzen, Zigaretten, usw.) noch Wasser (Tropfwasser, Spritzwasser, Vasen,
Wannen, Teiche, usw.) aus.
5. Warnung! Benutzen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Wasser oder starker Feuchtigkeit, z.
B. in einem feuchten Keller oder neben einem Schwimmbecken oder der Badewanne.
6. Dieses Produkt ist nur für die Nutzung im Haushalt konzipiert. Es ist nicht für kommerziellen
Gebrauch geeignet.
Spezielle Sicherheitshinweise
1. Das Produkt nur unter Aufsicht betreiben. Auch bei kurzfristigem Verlassen des Arbeitsraumes
immer den Netzstecker ziehen und das Produkt auf seine Abstelläche stellen.
2. Beim Betrieb des Produktes entstehen hohe Temperaturen an Gehäuse und Bügelsohle, die bei
Berührung zu Verbrennungen führen. Mögliche Gefahren können auch durch austretenden Dampf
oder von heißem Wasser entstehen. Richten Sie den Dampf nicht auf Personen.
3. Benutzen Sie zur Handhabung nur den vorhandenen Handgriff.
4. Kleidungsstücke nicht am Körper bügeln oder mit Dampf auffrischen.
5. Die Anschlussleitung darf heiße Produktteile nicht berühren und darf nicht um das Produkt
gewickelt sein.
6. Das Produkt nicht auf heiße Oberächen (z.B. Herdplatten o.a.) oder in der Nähe von offenen
Gasammen abstellen.
7. Den Wassertank nur mit Wasser befüllen.
YPZ-7088ZB_160114.indb 7 14/1/16 11:06 AM
8
TEILE
1
2
4
5
6 7
3
8
9
10
11
12131415
1. Sprühtaste
2. Dampfstoßtaste
3. Dampfregler/Selbstreinigungstaste
4. Einfüllöffnung mit Deckel
5. Sprühdüse
6. Bügelsohle
7. Wassertank
8. MAX Markierung
9. Messbecher
10. Abstelläche
11. Temperaturregler
12. Netzkabel mit Netzstecker
13. Flexogelenk
14. Handgriff
15. Temperaturkontrollleuchte
AUSPACKEN UND KONTROLLE
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und untersuchen Sie das Gerät auf Beschädigungen.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es in irgendeiner Weise beschädigt ist, sondern
bringen Sie es umgehend zum Händler zurück.
YPZ-7088ZB_160114.indb 8 14/1/16 11:06 AM
9
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme und nach längerem Nichtgebrauch wie unter
Reinigung und Pege beschrieben ist.
WASSER EINFÜLLEN
Zum Dampfbügeln und vor Benutzung der Sprühdüse füllen Sie den Wassertank mit Wasser.
Achtung! Füllen Sie ausschließlich Leitungswasser/destilliertes Wasser in den Wassertank ein.
Andernfalls beschädigen Sie das Dampfbügeleisen.
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Stellen Sie den Dampfregler auf kein Dampf
(Abb. 1).
3. Öffnen Sie den Deckel der Einfüllöffnung (Abb. 2).
4. Halten Sie das Bügeleisen schräg und füllen Sie den Wassertank mithilfe des mitgelieferten
Messbechers (Abb. 3).
Achtung! Füllen Sie den Wassertank nicht über die MAX Markierung hinaus.
5. Schließen Sie den Deckel der Einfüllöffnung bis sie hörbar einrastet (Abb. 4).
Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 Abb. 4
Achtung!
Geben Sie weder Duftstoffe, Essig, Wäschesteife, Entkalkungsmittel, Bügelzusätze noch andere
Chemikalien in den Wasserbehälter.
SPRÜHFUNKTION
Durch Druck auf die Sprühtaste kann die Wäsche an schwierigen Stellen befeuchtet werden. Die
Sprühdüse kann sowohl beim Trocken- als auch beim Dampfbügeln, unabhängig von der eingestellten
Temperatur, verwendet werden.
Hinweis: Die Sprühfunktion steht bei jeder Temperatur zur Verfügung. Diese Funktion eignet sich für
die Beseitigung von hartnäckigen Falten.
YPZ-7088ZB_160114.indb 9 14/1/16 11:07 AM
10
DAMPFBÜGELN UND DAMPFSTOSSFUNKTION
Dampfbügeln und Dampfstoß kann nur bei Temperaturen zwischen und MAX genutzt werden.
Dieser Temperaturbereich ist auf dem Regelknopf gekennzeichnet.
Dampfbügeln
1. Stellen Sie das mit Wasser gefüllte Dampfbügeleisen auf die Abstelläche.
2. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
3. Stellen Sie die empfohlene Bügeltemperatur durch Drehen des Temperaturreglers ein (Abb. 5).
Die Temperaturkontrollleuchte im Griff leuchtet auf (Abb. 6).
Abb. 5
Abb. 6
Hinweis:
Prüfen Sie die Pegehinweise auf den Schildern in der Kleidung, ob und bei welcher
Temperatureinstellung das Kleidungsstück zum Bügeln geeignet ist.
Achtung: Falls die Pegehinweise in der Kleidung das Bügeln untersagen
, dürfen Sie das
Kleidungsstück nicht bügeln. Sie könnten das Kleidungsstück andernfalls beschädigen.
4. Das Bügeleisen heizt sich auf. Sobald das Bügeleisen die eingestellte Temperatur erreicht hat,
erlischt die Temperaturkontrollleuchte (Abb. 7).
5. Wählen Sie die gewünschte Dampfeinstellung mit dem Dampfregler (Abb. 8). Der Dampfregler
rastet in 2 Positionen a) und b) ein. Steht der Dampfregler in Pos. b), ist der Dampfausstoß
maximal.
Achtung! Während des Aufheizens den Dampfregler nicht auf Dampfeinstellung stellen.
Abb. 7
a) b)
Abb. 8
6. Drücken Sie die Dampfstoßtaste, um einen zusätzlichen Dampfstoß auszulösen (Abb. 9).
Vertikaler Dampfstoß
Die Dampfstoßfunktion kann auch bei senkrecht gehaltenem Bügeleisen eingesetzt werden. Diese
Funktion eignet sich besonders zum Glätten hängender Kleidungsstücke, Vorhänge usw (Abb. 10).
Abb. 9 Abb. 10
Achtung! Richten Sie den Dampfstoß niemals auf Personen oder Tiere! Drücken Sie die
Dampstoßtaste nicht mehrmals schnell hintereinander, um zu vermeiden, daß Wassertropfen aus der
Bügelsohle tropft.
YPZ-7088ZB_160114.indb 10 14/1/16 11:07 AM
11
TROCKENBÜGELN
1. Stellen Sie den Dampfregler auf Position
(Abb. 11).
2. Stellen Sie die empfohlene Bügeltemperatur mit
dem Temperaturregler ein (Abb. 12).
Abb. 11 Abb. 12
Hinweis:
Prüfen Sie die Pegehinweise auf den Schildern in der Kleidung, ob und bei welcher Temperatureinstellung
das Kleidungsstück zum Bügeln geeignet ist.
Achtung: Falls die Pegehinweise in der Kleidung das Bügeln untersagen , dürfen Sie das
Kleidungsstück nicht bügeln. Sie könnten das Kleidungsstück andernfalls beschädigen.
Bügeln und Sprühen
Durch Druck auf die Sprühtaste kann die Wäsche an schwierigen Stellen
befeuchtet werden. Die Sprühdüse kann sowohl beim Trocken- als auch
beim Dampfbügeln, unabhängig von der eingestellten Temperatur, verwendet
werden.
1. Zielen Sie mit der Sprühdüse auf die gewünschte Stelle des
Kleidungsstücks.
2. Drücken Sie die Sprühtaste, gegebenenfalls mehrfach. (Abb. 13)
Abb. 13
AUTOMATISCHE SELBSTABSCHALTUNG
Ist das Bügeleisen eingeschaltet, wird aber nicht benutzt, schaltet es sich nach ca. 30 Sekunden in
waagerechter Position und ca. 8 Minuten in aufrechter Position selbständig ab. Dabei ertönt sechs mal
ein Piepton und die Temperaturkontrollleuchte blinkt dauerhaft bis zur nächsten Benutzung.
REINIGUNG UND PFLEGE
Achtung
Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Produkt vor dem Reinigen vollständig abkühlen.
Tauchen Sie elektrische Teile des Produktes während des Reinigens nie in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Halten Sie es nie unter ießendes Wasser.
Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls Lösungs- und Scheuermittel, harte Bürsten, metallische
oder scharfe Gegenstände. Lösungsmittel sind gesundheitsschädlich und greifen die Plastikteile an;
scheuernde Reiniger und Hilfsmittel zerkratzen die Oberäche.
1. Reinigen Sie die Außenächen des Produktes mit einem leicht angefeuchteten Tuch und trocknen
Sie sie anschließend gut ab.
2. Achten Sie darauf, dass kein Wasser (z.B. an den Schaltern) ins Produktinnere gelangt.
3. Wischen Sie Kalkpartikel und andere Ablagerungen mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel
von der Bügelsohle.
Achtung! Um die Bügelsohle nicht zu beschädigen, diese nicht in Berührung mit
Metallgegenständen kommen lassen.
4. Spülen Sie den Wasserbehälter regelmäßig mit klarem Wasser aus und leeren Sie ihn anschließend.
5. Das Produkt an einem trockenen, kühlen, vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung
geschützten Ort aufbewahren. Bewahren Sie das Produkt an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf.
YPZ-7088ZB_160114.indb 11 14/1/16 11:07 AM
12
Importiert durch:
Dirk Rossmann GmbH
Isernhägener Straße 16
30938 Burgwedel
Selbstreinigung – Self Cleaning Funktion
1. Stellen Sie den Dampfregler auf Position.
2. Befüllen Sie den Wassertank mit Wasser bis zur MAX Markierung.
3. Drehen Sie den Temperaturregler auf MAX.
4. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
5. Ziehen Sie den Netzstecker wenn die Temperaturanzeige erlischt.
6. Halten Sie das Dampfbügeleisen waagerecht über ein Spülbecken.
7. Stellen Sie den Dampfregler bzw. die Selbstreinigungstaste auf Position
SELF-CLEAN und halten Sie die Taste in dieser Stellung (Abb. 14).
Abb. 14
8. Lassen Sie die Selbstreinigungstaste nach ca. 5-10 Sekunden los.
Hinweis: Wiederholen Sie den Vorgang, wenn das aus dem Dampfbügeleisen austretende Wasser
noch immer Kalkablagerungen enthält.
9. Trennen Sie den Netzstecker von der Steckdose. Lassen Sie das Dampfbügeleisen abkühlen,
indem Sie es in die Basisstation zurückstellen.
10. Wischen Sie die Bügelsohle mit einem trockenen weichem Tuch ab.
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung : 220 - 240 V~ 50/60 Hz
Leistungsaufnahme : 2200 W
Aufheizzeit : 55 - 60 Sekunden
Bitte senden Sie uns eine Email an www.rossmann.de/kontakt oder kontaktieren Sie die Ideenwelt
Service-Hotline 0800 76 77 62 66, um unsere Gebrauchsanweisung in einem anderen Format zu
erhalten.
UMWELTSCHUTZ
Beseitigung der alten elektrischen Geräte.
Die europäische Richtlinie 2012/19/EU über Elektro-und Elektronik-Altgeräte (WEEE)
besagt, dass gebrauchte Haushaltsgeräte nicht zusammen mit unsortiertem Gemeindeabfall
entsorgt werden dürfen. Diese gebrauchten Geräte müssen vom regulären Haushaltsmüll
getrennt gesammelt werden, um den Anteil zurückgewonnener Geräte zu erhöhen
und deren Materialien zu recyceln mit dem Ziel, die Auswirkungen auf die menschliche
Gesundheit und auf die Natur zu verringern.
Das Zeichen der durchgestrichenen Mülltonne wird auf alle Geräte aufgebracht, um an die
Verpichtung zur getrennten Sammlung zu erinnern. Die Verbraucher müssen die lokalen
Verantwortlichen oder ihren Verkäufer ansprechen, um sich über die Art und Weise zu erkundigen, wie
ihr Gerät entsorgt werden muss.
Sorgen Sie für eine fachgerechte Entsorgung von Verpackungsmaterialien. Informieren Sie
sich über Sammelstellen bzw. Mülltrennung bei Ihrer Kommune.
YPZ-7088ZB_160114.indb 12 14/1/16 11:07 AM
13
INTENDED USE
This steam iron is suitable for ironing garments and textiles only. It must only be used in dry, indoor
areas. This steam iron is not intended for commercial use. It is intended for household use only. Any
other use could lead to damages to the device or injuries.
SAFETY INSTRUCTIONS
Important safety instructions
Risk of burning! Do not touch the
product’s hot surfaces. Heat rises from the
product during use.
Caution! Hot surface!
This product can be used by children aged
from 8 years and above and persons with re-
duced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction con-
cerning use of the product in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the product.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless they are supervised.
A damaged power cord may only be replaced
by the authorised service agent in order to
avoid hazards.
YPZ-7088ZB_160114.indb 13 14/1/16 11:07 AM
14
SAFETY INSTRUCTIONS
Important safety instructions
Caution! In order to prevent hazards from unin-
tentional resetting of the protective temperature
limiter, this product must not be powered by an
external switching device such as a timer, or
connected to a circuit which is regularly switched
on and off by a device.
The iron must not be left unattended while it is
connected to the supply mains.
Pull the power plug before lling iron with water
or emptying.
The product must be used on a stable, resist-
ant surface.
Even once you place the iron in its stand base,
make sure that the surface upon which the iron is
standing is stable and resistant.
Do not use the product if the power plug, power
cord or the product itself is damaged or if the
product has fallen or if liquid escapes from the
product.
Keep the iron and its power cord out of reach
of children less than 8 years of age when it is
energized or cooling down.
YPZ-7088ZB_160114.indb 14 14/1/16 11:07 AM
15
SAFETY INSTRUCTIONS
General
1. Read this manual before rst use thoroughly. It contains important information for your safety as
well as for the use and maintenance of the equipment.
2. Keep this manual for future reference and pass it on with the product.
3. Pay particular attention to the warnings on the product and in this manual.
4. Use the product only for its intended purpose. Improper use may lead to hazards.
5. In the event of improper use or wrong operation, we do not accept any liability for resulting
damages.
6. The use of accessories and components not expressly recommended by the manufacturer may
result in injuries or damages and voids the warranty.
7. Never leave the product unsupervised while it is switched on.
8. Do not place heavy objects on top of the product.
9. Never immerse electrical parts of the product in water during cleaning or operation. Never hold the
product under running water.
10. Do not under any circumstances attempt to repair the product yourself. For servicing and repairs,
please consult an authorised service agent.
Power Supply
1. The mains voltage must match the information on the rating label of the product.
2. The power plug is used as the disconnect device. Please be sure that the power plug is in
operable condition.
3. Only unplug from the power socket can separate the product completely from the mains.
4. Avoid damages to the power cord that may be caused by kinks or contact with sharp corners.
5. Keep this product including power cord and power plug away from all heat sources like for
example, ovens, hot plates and other heat-producing products/objects.
6. Only unplug from the power socket by the plug itself. Do not pull on the cord.
7. Unplug the product ...
- when the product is not being used,
- in case of malfunctions,
- before attaching / detaching accessories and
- before cleaning the product.
8. If the power cord or the casing of the product is damaged or if the product is dropped, the product
may not be used before it is examined by an authorised service agent.
YPZ-7088ZB_160114.indb 15 14/1/16 11:07 AM
16
SAFETY INSTRUCTIONS
Installation location
1. Use this product in dry indoor areas only and never outdoors.
2. Place the product on a at, sturdy and slip-resistant surface.
3. Protect this product from extreme heat and cold as well as from direct sunlight and dust.
4. In order to reduce the risk of re and electric shock, do not expose the product to re (replace,
grill, candles, cigarettes and so on) or water (water drops, water splashes, vases, tubs, ponds and
so on).
5. Warning! Do not use this product near water or heavy moisture; e.g. in a damp basement or
beside a swimming pool or bathtub.
6. This product is not suitable for commercial use. It is designed for household use only.
Specic safety instructions
1. Operate this product under supervision only. Even when leaving the room briey, always pull the
plug and put the device in its stand base.
2. When operating the product, high temperatures develop on the housing and soleplate which could
lead to burns if you come into contact with them. Possible hazards could also occur from escaping
steam or hot water. Do not point the steam toward people.
3. Use the handle only for handling.
4. Do not iron or freshen up garments with steam while they are being worn.
5. The cord must not come into contact with hot parts of the device and must not be wrapped around
the product.
6. Do not put the product on hot surfaces (e.g. stove hot plates and so on) or near open gas ames.
7. Fill the water tank with water only.
YPZ-7088ZB_160114.indb 16 14/1/16 11:07 AM
17
PARTS
1
2
4
5
6 7
3
8
9
10
11
12131415
1. Spray button
2. Steam shot button
3. Steam control/self-cleaning button
4. Filling opening with cover
5. Spray nozzle
6. Iron soleplate
7. Water tank
8. MAX indication
9. Measuring beaker
10. Heel
11. Temperature regulator
12. Power cord with power plug
13. Swivel joint
14. Handle
15. Temperature control light
UNPACKING AND INSPECTION
Remove the packing material and inspect the device for damages.
Do not bring this device into operation if it is damaged in any way. Return it to the dealer
immediately.
YPZ-7088ZB_160114.indb 17 14/1/16 11:07 AM
18
BEFORE FIRST USE
Clean the device as described in Cleaning and Care before rst use and after longer periods of
disuse.
FILLING THE WATER TANK
If you are ironing with steam ll the water tank with water before using the spray nozzle.
Caution! Pour tap water/distilled water only into the water tank. Otherwise you will damage your
steam iron.
1. Unplug the iron from the receptacle.
2. Set the steam control to no steam
(g. 1).
3. Open the cover of the lling opening (g. 2).
4. Hold the iron at an angle and ll the water tank with the aid of the measuring beaker provided (g. 3).
Please note! Do not ll the water tank beyond the MAX marking.
5. Close the cover of the lling opening until it snaps in audibly (g. 4).
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4
Caution!
Don’t put fragrances, vinegar, laundry detergent, descaling agents, ironing additives or other
chemicals into the water tank.
SPRAY FUNCTION
The laundry can be dampened in difcult places by pressing on the spray button. The spray nozzle
can be used for ironing both with and without steam regardless of the temperature setting.
Please note: The spray function is available at any temperature. This function is suitable for the
removal of persistent wrinkles.
YPZ-7088ZB_160114.indb 18 14/1/16 11:07 AM
19
STEAM IRONING AND THE STEAM SHOT FUNCTION
Steam ironing and the steam shot function can only be used at temperatures between and MAX.
This temperature range is indicated on the regulator button.
Steam ironing
1. Place the steam iron that has been lled with water on its heel.
2. Insert the power plug into the receptacle.
3. Set the recommended ironing temperature by turning the temperature regulator (g. 5). The
temperature control light in the handle will come on (g. 6).
Fig. 5
Fig. 6
Note:
Check the care instructions on the labels as to whether and at which temperature the article of
clothing is suitable for ironing.
Caution: If the care instructions on the garment preclude ironing
you must not iron it. You could
damage the garment otherwise.
4. The iron will heat up. As soon as the iron has reached the set temperature, the temperature
control light (g. 7) will go out.
5. Select the desired steam setting by means of the steam control button (g. 8). The steam
controller engages in 2 positions a) and b). If the steam controller is in position b), the steam shot
is at maximum output.
Warning! Don’t set the steam controller to steam until heat up has been nished.
Fig. 7
a) b)
Fig. 8
6. Press the steam shot button, in order to release an additional steam shot (g. 9).
Vertical steam shot
The steam shot function can be used also if the iron is held in an upright position. This function is
particularly suitable for smoothing hanging garments, curtains etc. (g.10).
Fig. 9 Fig. 10
Caution! Never point the steam shot in the direction of people or animals. Do not push the steam shot
button fast and repeatedly, to avoid water leakage from the sole.
YPZ-7088ZB_160114.indb 19 14/1/16 11:07 AM
20
DRY IRONING
1. Set the steam controller to the position
(fig. 11).
2. Set the recommended ironing temperature by
turning the temperature regulator (fig. 12).
Fig. 11 Fig. 12
Note:
Check the care instructions on the labels as to whether and at which temperature the article of clothing
is suitable for ironing.
Caution: If the care instructions on the clothing prohibit ironing you must not iron it. You could
damage the garment otherwise.
Ironing and spraying
The laundry can be dampened in difcult places by pressing on the spray
button. The spray nozzle can be used for ironing both with and without steam
regardless of the temperature setting.
1. Aim the spray nozzle at the desired area of the article of clothing.
2. Press the spray button several times if necessary (Fig. 13).
Fig. 13
AUTOMATIC SHUTDOWN
If the iron is switched on but is not being used, it will shut itself down after approximately 30 seconds
in a horizontal position and approx. 8 minutes in an upright position. There will be six beeping sounds
and the temperature control light will constantly blink until the next time the iron is used.
CLEANING AND CARE
Caution
Before cleaning, disconnect the power plug from the receptacle and allow the iron to cool down
completely. Never immerse the product in water or other liquids while cleaning or operating it. Never
hold it under running water.
Never use solvents and scouring powder, hard brushes and metallic or sharp objects to clean the
iron. Solvents are injurious to health and affect the plastic parts; scouring cleaners and aids scratch
the surface.
1. Clean the external surfaces of the product with a slightly dampened cloth and dry them well afterwards.
2. Make sure that no water penetrates inside the iron (e.g. at the switches.)
3. Wipe calcareous particles and other deposits off the iron’s soleplate with a damp cloth and some
dishwashing liquid.
Caution! In order not to damage the soleplate, do not allow it to come into contact with metal objects.
4. Rinse the water tank out regularly with clear water and empty it afterwards.
5. Store the iron in a dry, cool place that is protected against humidity and exposure to direct sunlight.
Keep the product in a place that is inaccessible for children.
YPZ-7088ZB_160114.indb 20 14/1/16 11:07 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

Ideen Welt YPZ-7088ZB Instrukcja obsługi

Kategoria
Okowy
Typ
Instrukcja obsługi