119T70543 - ver.
3 - 06/2015
PROBLEMA
CAUSA
SOLUÇÃO
O motor não efectua nenhum movimento no fi m do
procedimento
‐procedimento erróneo ‐repita o procedimento
Durante a memorização de um TX, premendo a
tecla interna não se sente nenhum beep.
‐motor não alimentado ‐ligue a energia ao motor e repita o procedimento
dentro de 1'.
Depois da memorização do TX premendo a tecla de
subida do elemento móvel, desce e vice-versa.
‐o procedimento escolhido não é adequado ‐execute a programação do 1° tx através do
procedimento contrário
Não se memoriza o 1° TX. ‐procedimento erróneo ‐desligue e ligue a energia ao motor e repita o
procedimento dentro de 1'.
Os TXs suplementares não se memorizam ‐procedimento erróneo
‐memória cheia indicada por 5 beeps seguidos
‐repita o procedimento dentro de 5''
‐cancele toda a memória.
Na memorização dos FC o motor não se move na
modalidade "acção conservada"
‐existem já FCs memorizados ‐cancele os FCs
Premendo ou o motor não se move ou se
move de vez em quando
‐baterias do TX parcialmente descarregadas. ‐substituir as baterias do TX
Premendo ou do TX, o motor se move
somente se a tecla do TX permanecer premida. Ao
soltar a tecla, o motor pára.
‐foram cancelados erroneamente os FCs. ‐efectue a memorização dos FC
Não se cancelam todos os dados memorizados
do motor.
‐Não se memoriza o TX usado. ‐certifi que-se que o TX seja memorizado
Não se memoriza a central meteo ‐a central não recebe alimentação
‐procedimento erróneo
‐alcançado o número máximo (25) de memorizações
‐ligue de novo a alimentação da central
‐repita o procedimento
Para mais informações, visite came.com
PT
ATENÇÃO: IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA
• O produto deve ser destinado somente para o
uso ao qual foi concebido. Todo e qualquer outro
tipo de uso deve ser considerado perigoso. Came
S.p.A. não é responsável por danos causados
por usos impróprios, erróneos e sem razão. • A
instalação deve ser feita por pessoal qualificado e
especializado. • Conserver estas advertências com
os manuais de instalação de uso. • Certifique-se
que as características do elemento móvel sejam
compatíveis com o desempenho do motor
escolhido. • Não permita que crianças brinquem
com os TXs. • Preste atenção ao elemento
móvel quanto estiver em movimento para que
ninguém se aproxime até sua paragem. • Controle
com frequência a instalação para identificar
irregularidades, sinais de desgaste, ou danos.
• Para a limpeza do elemento móvel, desligue a
alimentação eléctrica do motor. • É rigorosamente
é proibido: furar, imergir em água, deixar cair,
martelar, deformar ou colocar pregos e parafusos,
desmontar ou adulterar o motor e/ou o cabo de
alimentação. • O elemento móvel deve deslizar
perfeitamente. Evite atritos também mínimos entre
o tubo enrolador e a caixa da persiana, a deixar
um pouco de folga lateral para o tubo. • Durante
a instalação ou manutenção, com o motor ligado,
evite causar golpes mecânicos ou bater com
martelo no motor, já que isto poderia danificar a
unidade electrónica interna. • A ligação do cabo de
alimentação é do tipo “Y”. Se o cabo for danificado,
deverá ser substituído pelo fabricante ou por
pessoas com qualificação, de forma a evitar riscos,
já que são necessárias ferramentas especiais.
Contrariamente, a garantia perde sua validade.
• Para instalações do motor, em que o fio estiver
exposto a agentes atmosféricos, proteja o cavo
standard em PVC, cobrindo-o com tubos específicos
(conduítes, ou luvas de protecção anti UV). • A fim
de evitar danos a pessoas e ao dispositivos, durante
o procedimento de memorização é indispensável
poder parar o tubo de enrolar motorizado a qualquer
momento. • Componentes suplementares, como
adaptadores e suportes, devem ser escolhidos
com atenção entre os oferecidos pelo fabricante
Came S.p.A., através de sua rede de vendas. • Se
a instalação encontrar-se na altura do piso inferior
a 2,50 m, o motor e as partes conduzidas devem
ser protegidas. • Se o motor for montado em uma
caixa, esta deve ser inspeccionável para permitir
afinações e controlos. • O cabo de alimentação
deve ser fixado com atenção dentro da caixa, de
forma que não entre em contacto com as partes
em movimento.i • Eventuais parafusos para a
fixação do enrolador não devem tocar o motor. O
anel adaptador que acciona o fim de curso não deve
ser furado e deve ser ajustado perfeitamente no tubo
enrolador. • O diâmetro interno mínimo do tubo de
enrolar,deve ser > do que 47 mm. • No caso de
motor instalado nos toldos, deixe um espaço de
40 cm no mínimo entre o toldo totalmente aberto
e outro objecto qualquer. • O motor deve ser
protegido do contacto com a água e humidade.
MODALIDADE DE FUNCIONAMENTO
AUTOMÁTICA. É a modalidade padrão, ao premer
/, o elemento móvel se abre ou se fecha
completamente se assim estiver configurado.
ACÇÃO CONSERVADA. A cada pressão de uma
tecla / o elemento móvel se move de 1/10
de volta (cerca de 36°). Conservando pressionada
uma tecla por mais de 2", o motor se move
temporariamente na modalidade automática,
até a primeira paragem, voltando assim para a
modalidade acção conservada.
INSTALAÇÃO
-Aplique o pino quadrado, com a borboleta,
ou outro suporte apropriado.
-Introduza o adaptador de coroa até a borda
externa do anel de fixação, alinhando as chaves
de inserção.
-Introduza o adaptador na roda de
arrastamento e fixe-o com a golpilha .
-Introduza o motor montado no tubo de
enrolar até à coroa .
Não tente forçar o motor no tubo .
-Fixe o tubo na polia a utilizar um
parafuso auto rosqueador 4,2x10 para evitar
deslizamentos e movimentos axiais do motor
.
NÃO utilize parafusos muito compridos, que
possam danifi car o motor .
- Introduza a calota no tubo .
-Fixe o tubo no suporte fixo e ajuste o motor
de forma a facilitar a colocação do cabo de
alimentação e do fio da antena.
Certifique-se que o tubo de enrolar
esteja na posição horizontal perfeitamente.
-Prenda a tela ao rolo aproveitando as aberturas
em ogiva.
LIGAÇÕES ELÉCTRICAS
Para a ligação eléctrica é preciso prever um
interruptor bipolar que garanta a desconexão,
com uma distância de abertura dos contactos de
3mm e um fusível apropriado. azul (comum),
castanho (fase), amarelo/verde (terra).
No momento da alimentação o motor emite um
sinal sonoro e se não existirem transmissores
memorizados, faz também um click-clack.
COLOCAÇÃO EM FUNÇÃO
Memorização do primeiro TX
Actue dentro de um minuto depois de ter dado
tensão ao motor.
Procedimento duplo:
P2 + P2 + UP a tecla UP comanda o motor no
sentido horário (do lado do veio do motor).
P2 + P2 + DOWN a tecla UP comanda o motor
no sentido anti-horário (do lado do veio do motor).
Outros motores ou acessórios não usados
ainda, que estejam no raio de acção do TX,
devem estar desligados.
Memorização do FC inferior
Faça a memorização de fim de curso P2 + UP +
P2; o motor executa 1 click-clack.
Coloque o elemento móvel no FC inferior.
Inicie sempre pelo fim de curso superior.
Para memorizar a posição, mantenha premida
a tecla Stop até o motor efectuar um click-clack
para confirmar.
Memorização do FC superior
Basta comandar o fechamento do toldo, automati-
camentes será ajustado o FC superior.
Não interrompa este procedimento.
É possível programar o motor de forma que
coloque em tensão o toldo na abertura através do
procedimento P2 STOP DOWN e de forma que
solte o toldo a fechar completamente através do
procedimento P2 STOP UP (o motor responde com
2 clique-claque quando ativa-se a função, com 1
clique-claque quando é desativada).
Depois de ter ajustado os FCs, efectue um
curso completo de abertura e fechamento.
GESTÃO TX
Memorização de um TX suplementar (2°)
GESTÃO DOS PONTOS FC
Terceiro ponto de FC
Faça a memorização de fim de curso P2 + UP +
UP; o motor efectua 1 click-clack.
Leve o elemento móvel até o FC desejado.
O terceiro ponto de FC pode ser memorizado como
ponto intermédio entre FC superior e FC inferior
ou abaixo do FC inferior.
Efectue o procedimento para confirmar.
Para alcançar de qualquer posição o FC inter-
mediário, mantenha premida a tecla Stop por 5.
Para cancelar o ponto intermédio, efectue nova-
mente P2 + UP + UP; o motor emitirá um sinal
acústico para confirmar.
Cancelamento dos FC
GESTÃO DOS ACESSÓRIOS
É possível ligar ao motor uma ou mais centrais
meteo (vide manual de instalação do produto).
Memorização da central meteo
OUTRAS GESTÕES
Modalidade Automática/Acção conservada
É possível somente após ter memorizado os FC.
Cancelamento de todos os dados memorizados
Com este procedimento se cancelam os pontos
de FC, os TX, os acessórios de rádio e o sentido
de rotação memorizados.
Depois de cancelar, aguarde 10" antes de
efectuar outras operações.
Declaração CE de conformidade - Came
S.p.A. declara que este dispositivo respeita os
requisitos essenciais e outras disposições per-
tinentes estabelecidas pela Directiva 2006/95/
CE, 2014/30/UE, 1999/05/CE.
Sob solicitação, é disponível uma cópia idêntica ao
original da declaração de conformidade.
Eliminação e desmantelamento - Antes
de continuar, verifi que as normas específi cas
vigentes no local de instalação. Os componentes
da embalagem (papelão, plástico, etc.) devem
ser considerados resíduos sólidos urbanos e
podem ser eliminados através da colecta selec-
tiva. Outros componentes (placas electrónicas,
baterias de transmissores, etc.) podem conter
substâncias poluentes. Devem ser retirados e
entregues às empresas autorizadas pela recu-
peração e eliminação dos mesmos.
NÃO DEIXE NO MEIO AMBIENTE!
Os dados e as informações indicadas neste manual
devem ser considerados susceptíveis de alterações a
qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso.
PROBLEM
PRZYCZYNA
ROZWIĄZANIE
Silnik nie wykonuje żadnego ruchu po zakończeniu
procedury
‐błędna procedura ‐powtórzyć procedurę
Podczas zapamiętywania TX, po naciśnięciu
wewnętrznego przycisku nie słychać żadnego sygnału
akustycznego - beep
‐silnik nie jest zasilany ‐podłączyć zasilanie do silnika i przed upływem
1' powtórzyć procedurę
Po zapamiętaniu TX, po naciśnięciu przycisku
podnoszenia element ruchomy opuszcza się i odwrotnie
‐wybrana procedura nie jest odpowiednia ‐dokonać programowania 1-go tx wykonując
czynności w odwrotnej kolejności
Nie można zapamiętać 1-go TX ‐błędna procedura ‐odłączyć i podłączyć zasilanie do silnika i przed
upływem 1' powtórzyć procedurę
Nie można zapamiętać dodatkowych TX ‐błędna procedura
‐5 kolejnych sygnałów akustycznych - beep infor-
muje, że pamięć jest pełna
‐powtórzyć procedurę przed upływem 5"
‐skasować całą pamięć
W czasie zapamiętywania FC silnik nie porusza się w
trybie TOTMAN (Op. obecny)
‐istnieją już zapamiętane FC ‐usunąć FC
Po naciśnięciu przycisku lub silnik nie porusza
się lub robi to tylko czasem
‐baterie TX częściowo wyładowane. ‐wymienić baterie TX
Po naciśnięciu lub TX, silnik porusza się tylko,
gdy przycisk TX jest wciśnięty. Po zwolnieniu przycisku
silnik zatrzymuje się
‐punkty FC zostały błędnie lub przypadkowo
usunięte
‐dokonać procedury zapamiętania FC
Nie można usunąć wszystkich danych z pamięci silnika ‐używany TX nie jest zapamiętany ‐upewnić się, czy TX jest zapamiętany
Nie można usunąć pojedynczej centralki meteo ‐centralka nie jest zasilana
‐błędna procedura
‐przekroczono maksymalną (25) liczbę zapisów
‐podłączyć ponownie zasilanie do centralki
‐powtórzyć procedurę
W celu uzyskania dodatkowych informacji prosimy odwiedzić stronę internetową came.com
PL
UWAGA: WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
• Produkt musi być przeznaczony wyłącznie
do użytkowania do celów, dla jakich został
zaprojektowany. Każde inne użytkowanie jest
uważane za niebezpieczne. Came S.p.A nie
ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z
błędnego i niewłaściwego użytkowania. • Instalacja
musi być przeprowadzona przez wykwalifikowany
personel. • Przechowywać te ostrzeżenia wraz
z instrukcjami użytkowania. • Upewnić się,
czy dane techniczne elementu ruchomego są
kompatybilne z wydajnością wybranego silnika.
• Nie pozwalać dzieciom na bawienie się pilotami TX.
• Obserwować poruszający się i upewnić się, aby
nikt nie zbliżał się do niego, aż do chwili zatrzymania.
• Kontrolować często instalację, aby wykryć utratę
wyważenia, czy zużycie. • Odłączyć zasilanie silnika
przed czyszczeniem elementu ruchomego. • Jest
absolutnie wzbronione: dziurawienie, zanurzanie
w wodzie, dopuszczanie do upadnięcia, bicie
młotkiem, zniekształcania, wbijania gwoździ lub
śrub, jak też przerabianie silnika/przewodu zasilania.
• Element ruchomy musi przesuwać się swobodnie.
Unikać nawet najmniejszego tarcia pomiędzy rurą
nawojową i kasetą, należy zostawić nieco luzu po
boku rury. • Podczas instalacji, konserwacji czy,
gdy silnik jesz zasilany, należy unikać uderzeń.
Nie uderzać młotkiem w silnik, ponieważ może
to doprowadzić do uszkodzenia wewnętrznych
obwodów elektronicznych. • Przewód zasilający
jest typu “Y”. Jeżeli przewód zasilania, musi być
wymieniony przez producenta lub przez osoby o
podobnych kwalifikacjach, ponieważ czynności
te wymagają użycia specjalnych narzędzi. W
przeciwnym wypadku gwarancja straci ważność.
• Przy instalacji silnika na zewnątrz pomieszczeń,
gdzie przewód jest wystawiony na działanie
czynników atmosferycznych, należy chronić
standardowy przewód z PVC za pomocą osłon
(rury lub powłoki anty UV). • Dla uniknięcia ryzyka
obrażeń czy uszkodzenia urządzenia podczas
zapamiętywania trzeba absolutnie mieć możliwość
zatrzymania w każdej chwili napędzanej rury
nawojowej. • Dodatkowe komponenty takie, jak
adaptery i wsporniki, muszą być wybrane spośród
urządzeń dostępnych w punktach sprzedaży
producenta Came S.p.A. • Jeżeli miejsce instalacji
znajduje się na wysokości mniejszej, niż 2,50 m od
podłoża, silnik i okablowanie musi być chronione.
• Jeżeli silnik jest montowany w kasecie, musi
ona być otwierana, by pozwolić na dokonywanie
kontroli i regulacji. • Przewód zasilania i przewód
anteny muszą być dokładnie zamocowane w kasecie
tak, aby nie mógłby zetknąć się z poruszającymi
się częściami. • Śruby ewentualnie stosowane
do mocowania rolety nie mogą dotykać silnika.
Nie wolno dziurawić pierścienia adaptacyjnego,
który uruchamia ogranicznik krańcowy, należy
ustalić dokładnie jego pozycję w rurze nawojowej.
• Minimalna średnica rury nawojowej musi
wynosić > 47 mm. • W przypadku instalacji
silnika do sterowania zasłoną przeciwsłoneczną,
pozostawić odległość co najmniej 40 cm pomiędzy
otwartą zasłoną, a jakimkolwiek przedmiotem.
• Należy chronić silnik przed wodą i z wilgocią.
TRYBY DZIAŁANIA
AUTOMATYCZNY. Jest to tryb domyślny, naciskając
/, element ruchomy całkowicie otwiera się
lub zamyka się, jeśli taki tryb został ustawiony.
TOTMAN (OPER. OBECNY). Po każdym wciśnięciu
przycisku / element ruchomy przesuwa się o
1/10 obrotu (około 36°). Po utrzymaniu przycisku
wciśniętego przez dłużej, niż 2", silnik porusza
się tymczasowo w trybie automatycznym, aż do
pierwszego zatrzymania, po czym powraca do
trybu TOTMAN.
MONTAŻ
-Posłużyć się czopem kwadratowym z motylkiem,
lub innym odpowiednim suportem.
-Włożyć jako suport adapter pierścieniowy ,
aż do zewnętrznej krawędzi tulei, dopasowując
położenie klinów wpustowych.
-Włożyć adapter pociągowego koła pasowego
i zamocować go przy pomocy zawleczki .
-Włożyć zmontowany silnik do wnętrza
rury nawojowej , aż do końca adaptera
pierścieniowego .
NIE używać siły przy wkładaniu silnika do
rury .
-Przymocować rurę do kółka pasowego
śrubą samogwintującą 4,2x10, by uniknąć
poślizgu czy przesunięć osiowych silnika .
NIE stosować dłuższych śrub, ponieważ
mogłyby uszkodzić silnik .
-Włożyć zatyczkę do rury .
-Zamocować rurę do wspornika stałego
i ustalić pozycję silnika tak, aby ułatwić
umieszczenie przewodu zasilania i przewodu
anteny.
Upewnić się, czy pozycja rury jest
całkowicie pozioma.
-Zaczepić tkaninę do rury nawojowej wykorzystując
ewentualnie adaptery z wgłębieniem.
POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE
Przygotować wyłącznik dwubiegunowy, który
zapewni możliwość odłączenia, z odległością
między stykami przynajmniej 3 mm oraz odpowiedni
bezpiecznik. niebieski (wspólny), brązowy
(faza), żółty/zielony (uziemienie).
W chwili podania zasilania silnik wydaje sygnał
akustyczny, a jeśli nie ma zapisanych pilotów
wykonuje także jeden stuk click-clack.
URUCHOMIENIE
Zapamiętanie pierwszego TX
Zadziałać przed upływem minuty po podłączeniu
zasilania do silnika.
Podwójna procedura:
P2 + P2 + UP przycisk UP steruje ruchem silnika
zgodnie z kierunkiem wskazówek zegara (od strony
wału silnika).
P2 + P2 + DOWN przycisk UP steruje ruchem
silnika w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara (od strony wału silnika).
Ewentualne inne nie zaprogramowane silniki i
akcesoria w promieniu działania TX nie mogą
być zasilane.
Zapamiętanie dolnego FC
Wejść do procedury zapisywania pozycji krańcowych
P2 + UP + P2; silnik wykonuje 1 click-clack.
Umieścić element ruchomy w dolnym FC.
Zaczynać zawsze od dolnego położenia
krańcowego.
Aby zapamiętać położenie należy trzymać
wciśnięty przycisk Stop, aż do chwili wykonania
przez silnik dwóch stuków potwierdzających
click-clack.
Zapamiętanie górnego FC
Wystarczy wydać polecenie zamknięcia zasłony
górne FC zostanie ustawione automatycznie.
Nie należy przerywać tej procedury.
Można zaprogramować silnik tak, aby napinał
materiał w fazie otwierania przy użyciu procedury
P2 STOP DOWN i zwalniał go w fazie całkowitego
zamykania za pośrednictwem procedury P2 STOP
UP (silnik odpowie 2 dźwiękami click-clack w chwili
aktywowania funkcji i 1 dźwiękiem click-clack,
podczas dezaktywacji funkcji).
Po ustawieniu FC, wykonać jeden pełen ruch
otwierania i zamykania zasłony.
ZARZĄDZANIE PILOTAMI TX
Zapamiętanie dodatkowego TX (2-gi)
ZARZĄDZANIE POŁOŻENIAMI FC
Trzeci punkt FC
Wejść do procedury zapisywania położeń
krańcowych P2 + UP + UP; silnik wykonuje 1
click-clack.
Umieścić element ruchomy w pożądanym FC.
Trzeci punkt FC (położenie krańcowe) może być
zapisany jako punkt pośredni pomiędzy górnym
i dolnym FC, lub też poniżej dolnego punktu FC.
Dla potwierdzenia powtórzyć procedurę .
Aby osiągnąć położenie krańcowe pośrednie FC
z każdej innej pozycji, należy trzymać wciśnięty
przycisk Stop przez 5 sekund.
W celu usunięcia pośredniego położenia
krańcowego, należy ponownie wykonać procedurę
P2 + UP + UP; silnik potwierdzi udane wykonanie
operacji sygnałem akustycznym.
Usuwanie położeń FC
ZARZĄDZANIE AKCESORIAMI
Do silnika można podłączyć jedną lub kilka centralek
meteo (patrz instrukcje instalacji produktu).
Zapamiętywanie centralki meteo
INNE STEROWANIA
Tryb Automatyczny/Tryb TOTMAN
Jest możliwy tylko po zapamiętaniu obu
położeń FC.
Usunięcie wszystkich danych z pamięci
Przy pomocy tej procedury można usunąć z
pamięci położenia FC, TX, akcesoria radiowe
i kierunek ruchu.
Po usunięciu odczekać 10” przed wykonaniem
innych operacji.
НЕИСПРАВНОСТЬ
ПРИЧИНА
СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ
По окончании процедуры привод не делает коротких
движений "вверх-вниз".
‐процедура выполнена неправильно ‐повторить процедуру
Во время программирования TX при нажатии кнопки
привод не выполняет движений "вверх-вниз".
‐на привод не подается электропитание ‐отключить и подать напряжение на привод, по-
вторить процедуру в течение 1 мин.
После программирования TX при нажатии кнопки
"вверх" подвижный элемент опускается, и наоборот.
‐выбранная процедура не подходит ‐запрограммировать 1-й передатчик, выполнив
процедуру в обратном порядке
Не удается запрограммировать первый передатчик. ‐процедура выполнена неправильно ‐отключить и подать напряжение на привод, по-
вторить процедуру в течение 1 мин.
Не удается запрограммировать дополнительные
передатчики.
‐процедура выполнена неправильно
‐нет свободной памяти, на что указывают
5 последовательных звуковых сигнала
‐повторить процедуру в течение 5 с
‐oсуществить сброс памяти.
При программировании КП привод не работает в
режиме "Присутствие оператора"
‐уже есть запрограммированные КП ‐сбросить КП
При нажатии или полотно не двигается или
двигается время от времени.
‐частично разряжены батарейки TX ‐заменить батарейки TX
При нажатии или передатчика полотно
двигается только в том случае, если кнопка передат-
чика остается нажатой. При отжатии кнопки привод
приостанавливает работу.
‐КП были по ошибке удалены ‐выполнить процедуру программирования КП
Не удается удалить все данные из памяти привода. ‐используемый TX не запрограммирован ‐проверить, чтобы TX был запрограммирован
Не удается запрограммировать моноблок. ‐на моноблок не подается напряжение
‐процедура выполнена неправильно
‐достигнуто макс. число (25) программи-
руемых устройств
‐подать электропитание на моноблок
‐повторить процедуру
Для получения дополнительной информации зайдите на сайт came.com
RU
ВНИМАНИЕ: ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО
ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
• Это изделие должно использоваться
исключительно по назначению. Любое другое
применение рассматривается как опасное.
Came S.p.A. не несет ответственности за
ущерб, вызванный неправильным применением
изделия. • Монтаж должен производиться
квалифицированными специалистами.
• Следует хранить эти предупреждения вместе
с инструкциями по установке и эксплуатации
компонентов автоматической системы.
•Убедитесь, что характеристики подвижного
элемента соответствуют характеристикам
выбранного привода.
• Не позволяйте детям играть
с устройствами радиоуправления.
• Следите за
тем, чтобы никто не приближался к движущемуся
элементу до его полной остановки. • Периодически
проверяйте конструкцию на наличие следов износа
или повреждений. • Перед чисткой подвижного
элемента отключите электропитание привода.
• Категорически запрещается выполнять с
приводом и/или кабелем электропитания
следующие действия: сверлить, погружать в воду,
ронять, бить молотком, деформировать, забивать
гвозди или вставлять болты, демонтировать или
нарушать целостность. • Подвижный элемент
должен свободно двигаться. Избегайте любого
трения между валом и коробом, оставляя
небольшой боковой зазор для вала. • Во время
монтажа или обслуживания и при включенном
приводе избегайте внешних механических
воздействий на привод для предотвращения
повреждения внутренней электроники.
• Подключение к сети электропитания
выполняется с помощью Y-образного силового
кабеля. Если кабель поврежден, он должен быть
заменен изготовителем или специалистами с
необходимыми инструментами во избежание
опасных ситуаций. В противном случае привод
снимается с гарантии. • При установке вне
помещения вставьте стандартный кабель с
ПВХ изоляцией в кабель-каналы или короба
с защитой от УФ-излучения. • Во избежание
нанесения ущерба людям или устройству, во
время программирования следует обязательно
иметь возможность остановить вал в любое
время. • Переходники, адаптеры и крепления
представлены в каталоге продукции изготовителя
Came S.p.A. и продаются представительством
компании. • Если монтаж изделия осуществляется
на высоте менее 2,5 м, нужно использовать
специальный защитный короб. • Если привод
устанавливается в защитный короб, то
конструкция должна предусматривать крышку,
которая обеспечит доступ для настройки и
обслуживания привода в случае необходимости.
• Питающий и антенный кабели должны быть
тщательно зафиксированы внутри защитного
короба во избежание соприкасания с подвижными
частями. • Винты, используемые для крепления
вала, ни в коем случае не должны касаться
привода. Кольцо конечных положений не должно
иметь отверстий и должно быть идеально
установлено на вал. • Минимальный внутренний
диаметр вала должен быть не менее 47 мм.
• Если привод устанавливается с маркизой,
отрегулируйте концевые выключатели таким
образом, чтобы расстояние между полностью
открытой маркизой и близлежащими предметами
составляло не менее 40 см. • Привод должен
быть защищен от попадания воды и влаги.
РЕЖИМЫ РАБОТЫ
АВТОМАТИЧЕСКИЙ. Это режим по умолчанию; при
нажатии / подвижный элемент полностью
открывается или закрывается.
ПРИСУТСТВИЕ ОПЕРАТОРА. При каждом нажатии
кнопки / подвижный элемент смещается
на 1/10 оборота (приблизительно 36°). При
продолжительном (более 2 с) нажатии кнопки
привод работает в автоматическом режиме
до первой остановки, после чего возвращается
к режиму "Присутствие оператора".
МОНТАЖ
- Установите штифт квадратного сечения с
крыльчатой гайкой или другое подходящее
крепление.
- Вставьте переходник до соприкосновения
с кольцом конечных положений, выровняв
замковое соединение.
-Вставьте адаптер и зафиксируйте его с
помощью соответствующей крепежной скобы
.
-Вставьте собранный таким образом привод
в вал до кольца .
НЕ прилагайте дополнительных усилий
в процессе установки привода в вал .
-Прикрепите вал к адаптеру с помощью
самореза 4,2x10 с целью предотвращения
возможного осевого смещения или сдвига
привода.
НЕ используйте более длинные винты, так
как они могут повредить привод .
- Вставьте капсулу в вал .
-Закрепите вал и установите привод
таким образом, чтобы было легко проводить
кабель электропитания и антенный кабель.
Убедитесь в том, что вал располагается
в горизонтальном положении.
- Прикрепите полотно к валу.
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Необходимо предусмотреть двухполюсный
выключатель для отключения сетевого
электропитания, предохранитель требуемого
номинала. синий (общий); коричневый
(фаза); желтый/зеленый (земля).
В момент подачи электропитания
привод издает звуковой сигнал и, если
нет запрограммированных передатчиков,
выполняет короткое движение "вверх-вниз".
ЗАПУСК СИСТЕМЫ
Программирование 1-го передатчика
Приступите к выполнению процедуры
в течение 1 минуты с момента подачи
напряжения на привод.
Двойная процедура:
P2 + P2 + "ВВЕРХ": кнопка "ВВЕРХ" управляет
вращением привода по часовой стрелке (со
стороны приводного вала).
P2 + P2 + "ВНИЗ": кнопка "ВВЕРХ" управляет
вращением привода против часовой стрелки (со
стороны приводного вала).
Другие незапрограммированные приводы и
аксессуары в радиусе действия TX должны
быть обесточены.
Программирование нижнего КП
Начните процедуру программирования конечных
положений, нажав P2 + ВВЕРХ + P2; привод
выполнит 1 короткое движение "вверх-вниз".
Установите подвижный элемент в нижнее КП.
Программирование необходимо всегда
начинать с нижнего КП.
Для запоминания положения нажмите и
удерживайте кнопку "Стоп" до тех пор, пока привод
не выполнит короткое движение "вверх-вниз" в
знак подтверждения.
Программирование верхнего КП
Достаточно дать команду закрыть маркизы, и они
автоматически установятся в верхнее КП.
Не прерывайте эту процедуру.
Можно запрограммировать привод таким образом,
чтобы он натягивал тент при открывании с
помощью процедуры P2 STOPDOWN («Р2 СТОП
ВНИЗ») и освобождал тент при полном закрывании
с помощью процедуры Р2STOPUP («Р2 СТОП
ВВЕРХ») (привод выполняет 2 коротких движения
«вверх-вниз» при включении функции и 1 короткое
движение «вверх-вниз» при ее отключении).
После установки КП выполните полный цикл
открывания и закрывания.
УПРАВЛЕНИЕ TX
Программирование второго передатчика
УПРАВЛЕНИЕ КП
Третье КП
Начните процедуру программирования конечных
положений, нажав P2 + UP (ВВЕРХ) + UP
(ВВЕРХ); привод выполнит 1 короткое движение
"вверх-вниз".
Установите подвижный элемент в желаемое
положение.
Третье КП может быть сохранено как
промежуточное положение между верхним
и нижним КП или может располагаться под
нижним КП.
Выполните процедуру для подтверждения.
Нажмите и удерживайте кнопку "Стоп" в течение
5 с для установки в промежуточное положение.
Для сброса промежуточного положения нажмите
кнопки P2 + UP (ВВЕРХ) + UP (ВВЕРХ); привод
издаст звуковой сигнал в знак подтверждения.
Удаление КП
УПРАВЛЕНИЕ АКСЕССУАРАМИ
К приводу можно подключить один или несколько
моноблоков с метеосенсорами (см. инструкцию по
установке изделия).
Программирование моноблока
ДРУГИЕ ФУНКЦИИ
АВТОМАТИЧЕСКИЙ РЕЖИМ/РЕЖИМ
"ПРИСУТСТВИЕ ОПЕРАТОРА"
Это возможно только после программирования
обоих КП.
Удаление всех данных из памяти
С помощью этой процедуры можно удалить из
памяти все крайние положения, передатчики,
устройства радиоуправления и данные о
направлении вращения привода.
После удаления необходимо подождать 10
с, прежде чем приступить к выполнению
других действий.
Заявление о соответствии CE - Came S.p.A.
заявляет, что это устройство соответствует
основным требованиям и положениям,
установленным Директивой 2006/95/CE,
2014/30/UE, 1999/05/CE.
По требованию заказчика может быть
предоставлена копия декларации,
соответствующая оригиналу.
УТИЛИЗАЦИЯ - Утилизацию необходимо
проводить в соответствии с действующим
законодательством местности, в которой
производилась эксплуатация изделия.
Упаковочные компоненты (картон, пластмасса
и т.д.) — утилизируемые твердые отходы,
которые необходимо просто разделить,
чтобы они могли быть переработаны. Другие
компоненты (электронные платы, батарейки
брелоков-передатчиков и т.д.) могут содержать
загрязняющие вещества. Они должны
передаваться компаниям, имеющим лицензию
на их переработку.
НЕ ЗАГРЯЗНЯЙТЕ ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ!Все
данные и информация, содержащиеся в этой
инструкции, могут быть изменены в любое время и
без предварительного уведомления.
Deklaracja CE zgodności - Came S.p.A.
deklaruje, że niniejsze urządzeniejest zgodne z
podstawowymi wymogami i odnośnymi przepi-
sami, ustalonymi przez dyrektywy 2006/95/
WE, 2014/30/UE, 1999/5/WE.
Na życzenie dostępna jest kopia deklaracji zgodności
zgodna z oryginałem.
Złomowanie - Przed rozpoczęciem czynności
należy zapoznać się z miejscowymi regulacja-
mi prawnymi dotyczącymi danego rodzaju
materiału. Elementy opakowania (karton,
plastik, itd.), są przyjmowane ze stałymi odpa-
dami miejskimi i mogą być likwidowane bez
żadnej trudności, wykonując selektywną
zbiórkę odpadów do ponownego przerobu.
Inne elementy (płyty elektroniczne, przekaźniki,
itd.), mogą natomiast zawierać substancje
zanieczyszczające. Należy je więc usunąć i
oddać do zakładów wyspecjalizowanych do ich
przetworzenia.
NIE PORZUCAĆ W ŚRODOWISKU!
Producent zastrzega sobie prawo wprowadzania
zmian bez wcześniejszego powiadomienia.