Beta 3070BE/K Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
107
INSTRUKCJA OBSŁUGIPL
PRZENOŚNA ELEKTRONICZNA WYWAŻARKA DO KÓŁ
INSTRUKCJA OBSŁUGI DO PRZENOŚNEJ ELEKTRONICZNEJ WYWAŻARKI DO KÓŁ
PRODUKOWANEJ PRZEZ:
BETA UTENSILI S.p.A.
Via A. Volta 18,
20845, Sovico (MB)
WŁOCHY
Dokumentacja oryginalna sporządzona jest w języku WŁOSKIM.
UWAGA
BARDZO WAŻNE, ABY PRZED UŻYCIEM WYWAŻARKI PRZECZYTAĆ CAŁĄ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ
OBSŁUGI. NIEPRZESTRZEGANIE ZASAD BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJI OBSŁUGI MOŻE BYĆ
PRZYCZYNĄ POWAŻNYCH WYPADKÓW.
Starannie przechowywać instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i przekazać je personelowi
korzystającemu z urządzenia.
PRZEZNACZENIE UŻYTKOWE
Wyważarka do kół przeznaczona jest do następującego użycia:
• U Używać wyłącznie do wyważania kół motocykli, samochodów lub ciężarówek.
Nie są dozwolone następujące operacje:
• zabrania się używania do wszelkich innych celów niż te określone
• Nie montować innych wirników niż opony pneumatyczne.
• Zabronione jest przekraczanie maksymalnego obciążenia wskazanego w specykacjach technicznych w
punkcie “INSTALACJA”.
BEZPIECZEŃSTWO NA STANOWISKU PRACY
Aby zapewnić bezpieczeństwo podczas korzystania z wyważarki do kół, należy odpowiednio przeszkolić
personel w zakresie jej użytkowania.
Nie pozwalać dzieciom lub odwiedzającym zbliżać się do stanowiska pracy, podczas korzystania z wyważarki
do kół. Obecność innych osób powoduje rozproszenie uwagi i może doprowadzić do utraty
kontroli podczas jego użycia.
Unikać kontaktu z urządzeniami pod napięciem, ponieważ wyważarka do kół nie jest izolowana.
Zamocować wyważarkę do kół w stabilny sposób, jak pokazano poniżej.
Przed rozpoczęciem wyważania sprawdzić stabilność ładunku.
Nie używać wyważarki do kół w środowiskach zawierających atmosferę potencjalnie wybuchową lub materiały
łatwopalne, ponieważ mogą powstać iskry i spowodować zapalenie się pyłów lub oparów.
ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PERSONELU
• Używanie wyważarki do kół jest dozwolone tylko dla personelu odpowiednio przeszkolonego w zakresie
związanych z nią zagadnień bezpieczeństwa.
• Należy zawsze pracować ostrożnie i nosić środki ochrony indywidualnej (ŚOI).
108
INSTRUKCJA OBSŁUGIPL
• Zaleca się maksymalną uwagę, starając się zawsze skupić na wykonywanych czynnościach.
• Nie używać wyważarki, gdy jest się zmęczonym lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków.
• Upewnić się, że wyważarka jest stabilnie zamocowana.
• Przed użyciem wyważarki sprawdzić, czy na ruchomych częściach nie ma ciał obcych.
• Nie jest dozwolone w żadnym przypadku zmieniać struktury przyrządu.
• Wykonywać nadzwyczajne kontrole po określonych zdarzeniach, które mogły uszkodzić wyważarkę, a w
konsekwencji negatywnie wpłynąć na jej prawidłowe działanie.
• W sprawie prac konserwacyjnych i napraw należy zwracać się do specjalistycznego centrum napraw Beta
Utensili S.p.A., używając wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
• Ewentualne uszkodzenia tabliczek, naklejek, kalkomanii i w każdym przypadku ostrzeżeń znajdujących się na
przyrządzie musi powodować ich wymianę.
PRAWIDŁOWE STOSOWANIE WYWAŻARKI DO KÓŁ
• “Upewnić się, że komponenty wyważarki do kół są prawidłowo podłączone.
• Sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci są zgodne z tymi podanymi na tabliczce.
• Sprawdzić poprawność podłączenia kabla sieciowego.
• Sprawdź czystość wału i kołnierza.
ŚRODKI OCHRONY INDYWIDUALNEJ PRZEWIDZIANE W TRAKCIE UŻYWANIA WYWAŻARKI DO KÓŁ
Nieprzestrzeganie poniższych zaleceń może spowodować obrażenia ciała i/lub patologie.
TOSOWAĆ ZAWSZE OBUWIE OCHRONNE Z ZABEZPIECZAJĄCYM NOSKIEM
STOSOWAĆ ZAWSZE RĘKAWICE OCHRONNE O ODPOWIEDNIM ZABEZPIECZENIU
MECHANICZNYM
ZAKŁADAĆ ZAWSZE OKULARY OCHRONNE
ZAKŁADAĆ ODZIEŻ ROBOCZĄ
Środki ochrony indywidualnej, wymienione powyżej, dotyczą używania wyważarki do kół
w normalnych warunkach roboczych. W przypadku, gdy w wyniku specycznych badań
zaistnieją szczególne sytuacje zagrożenia, powinny one zostać zintegrowane stosowanie
do przewidywań na dokumencie oceny ryzyka i zgodnie z obowiązującymi przepisami
dotyczącymi bezpieczeństwa w miejscu pracy.
109
INSTRUKCJA OBSŁUGIPL
Dane identykacyjne przyrządu znajdują się na tabliczce
zamontowanej na przyrządzie.
Tabliczka pokazana z boku jest tylko przykładem.
DANE TECHNICZNE
ZASILANIE JEDNOFAZOWE 115-230V AC lub 12-24V DC
STOPIEŃ OCHRONY IP 54
CZAS CYKLU DLA KOŁA 15 KG 4.7 s
PRĘDKOŚĆ WYWAŻANIA 100 rpm
NIEPEWNOŚĆ POMIARU 1 g
ŚREDNI POZIOM HAŁASU <70 dB(A)
USTAWIALNA SZEROKOŚĆ FELGI 1.5” ÷ 20” lub 40 ÷ 510 mm
USTAWIALNA ŚREDNICA 10” ÷ 30” lub 265 ÷ 765 mm
MAKSYMALNY CIĘŻAR KOŁA <75 Kg
WAGA
~ 35 Kg
TEMPERATURA ROBOCZA 0 ÷ + 45 °C
WYMIARY 646 x 381,5 x 200 mm
AFMETINGEN (mm)
110
INSTRUKCJA OBSŁUGIPL
KOMPONENTY
Podstawowy zestaw obejmuje:
• Instrukcja obsługi
• Wyważarka do kół
• Elementy do przymocowania do ściany: kołki rozporowe ze stali
• Elastyczna linijka z podziałką
• Suwmiarka z tworzywa sztucznego do pomiaru średnic (punkty zewnętrzne) i szerokości (punkty wewnętrzne)
• Szczypce do przeciwwagi
• Nakrętka zaciskowa z kółkiem ręcznym i trzema stożkami Ø 45 – 58 – 77 mm zdjęcie poniżej:
Dostępne są opcjonalne zestawy do:
• Mocowania do platformy ciężarówki z możliwością przechylania (3070BE/S)
• Zestaw kołnierzy motocyklowych Ø 40 (3070BE/F)
• Kompletny zestaw 8 tulei centrujących do motocykli /3070BE/B)
111
INSTRUKCJA OBSŁUGIPL
USTAWIANIE
Przyrząd należy ustawić uwzględniając następujące warunki:
• Należy przestrzegać przepisów przeciwpożarowych.
• Musi być zachowany dostęp z przodu i z boku, zalecana jest przestrzeń obwodowa około 1 metra.
• W środowisku, w którym zainstalowany jest przyrząd nie mogą być obecne żrące/wybuchowe pyły lub gazy.
• Miejsce musi być wolne od wibracji.
• Do przyrządu musi docierać wystarczająca ilość światła, aby poprawnie interpretować różne funkcje.
• Podnieść przyrząd i ustawić go prawidłowo w końcowej pozycji.
INSTALACJA
Zamocować wyważarkę, za pomocą zestawu 8 rozprężnych stalowych kołków o wytrzymałości na rozciąganie
min. 90 kg każdy, do ściany będącej w stanie utrzymać ciężar wyważarki z zamontowanym kołem (patrz tabela
danych technicznych) i obciążeń generowanych podczas operacji wyważania.
Upewnić się, że wyważarka jest umocowana stabilnie.
MONTAŻ/DEMONTAŻ KOŃCÓWEK
Wyważarka jest dostarczana w komplecie z kołnierzem i stożkami do mocowania kół z otworem środkowym.
Podczas instalacji urządzenia końcówka gwintowana zostanie zamontowana za pomocą dostarczonego klucza
imbusowego.
Przed przymocowaniem końcówki do wyważarki należy ostrożnie oczyścić wał przyrządu i otwór kołnierza.
Ewentualne zabrudzenia lub nieprawidłowe zablokowanie mogą wpłynąć na dokładność wyważania.
CZYSZCZENIE
Przyrząd przed uruchomieniem należy oczyścić z kurzu, obcych substancji i zanieczyszczeń nagromadzonych
podczas fazy transportu. Do czyszczenia części z tworzywa sztucznego naeży używać nieagresywnych
detergentów.
PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
Przepisy bezpieczeństwa
Należy upewnić się, że generalna rozdzielnica elektryczna, do której podłączone jest urządzenie, ma
odpowiednią ochronę, zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju, w którym sprzęt jest zainstalowany.
Sprawdzić, czy napięcie sieciowe i częstotliwość odpowiadają wartościom wskazanym na tabliczce
znamionowej przyrządu.
112
INSTRUKCJA OBSŁUGIPL
ZASADY STOSOWANIA WYWAŻARKI DO KÓŁ
WŁĄCZANIE I MONTAŻ KOŁA
• Podłączyć wtyczkę zasilania do prądu elektrycznego.
• Uruchomić wyważarkę za pomocą przełącznika znajdującego się w dolnej części urządzenia.
• Ustawić stożek odpowiedni do otworu koła.
• Umieścić koło na końcówce, stroną wewnętrzną skierowaną w stronę wyważarki.
• Dokręcić za pomocą nakrętki zaciskowej, jak pokazano na rysunku, aż koło zablokuje się na kołnierzu.
Wykonywać zawsze kontrolę wzrokową przed użyciem wyważarki, w celu sprawdzenia
braku ciał obcych w ruchomych częściach.
POZOSTAŁE ZAGROŻENIA
Przez pozostałe zagrożenie rozumie się potencjalne zagrożenie, niemożliwe całkowicie lub częściowo do
wyeliminowania, które mogłoby spowodować szkody wobec operatora, gdyby interweniował on niewłaściwymi
metodami lub praktyką.
Należy zwrócić uwagę na położenie rąk w obszarach wskazanych na rysunku, ponieważ podczas blokowania
koła na wrzecionie istnieje ryzyko zmiażdżenia palców.
Podczas operacji nakładania i zdejmowania opony należy zwrócić uwagę, aby przypadkowo nie zmiażdżyć
stóp.
113
INSTRUKCJA OBSŁUGIPL
TABLICA STEROWNICZA
1. Wskaźnik cyfrowy WARTOŚCI NIEWYWAŻENIA po stronie wewnętrznej
2. Wskaźnik cyfrowy WARTOŚCI NIEWYWAŻENIA po stronie zewnętrznej
3. Wskaźnik POZYCJI NIEWYWAŻENIA po stronie wewnętrznej
4. Wskaźnik POZYCJA NIEWYWAŻENIA po stronie zewnętrznej
5. Ustawienie ODLEGŁOŚCI
6. Ustawienie ŚREDNICY
7. Ustawienie SZEROKOŚCI
8. Wybór pozycji korekcji po STRONIE WEWNĘTRZNEJ (pozwala wybrać i wyświetlić pozycję do
zastosowania masy korekcyjnej)
9. Wybór pozycji korekcji STATYCZNEJ i po STRONIE ZEWNĘTRZNEJ (pozwala wybrać i wyświetlić pozycję
do zastosowania masy korekcyjnej)
10. SPLIT (ukryty ciężarek samoprzylepny)
11. Odczyt niewyważenia poniżej progu
12. Potwierdzenie wyboru MENU
13. HOME
14. Menu FUNKCJE
USTAWIANIE WYMIARÓW KOŁA
Koła standardowe
114
INSTRUKCJA OBSŁUGIPL
Za pomocą strzałek ustawić ODLEGŁOŚĆ „a” w mm, która znajduje się między wewnętrzną stroną koła a
przyrządem (czerwona linia na wyświetlaczu), mierzona za pomocą dostarczonego metra.
Wyświetlacz pokaże, który parametr jest ustawiany po lewej stronie i wartość tego parametru po prawej
stronie, jak pokazano na rysunku:
Za pomocą strzałek ustawić SZEROKOŚĆ „b”, podaną na obrzeżu koła lub zmierzoną za pomocą
dostarczonej suwmiarki.
2. Za pomocą strzałek ustawić nominalną ŚREDNICA „d” wskazaną na oponie.
3. Po ustawieniu tych parametrów ręcznie obróć koło za pomocą pokręteł na nakrętce zaciskowej.
4. Wszelkie wskazania świetlne znikną z wyświetlacza do momentu sygnału stop, kiedy koło będzie musiało
zostać zatrzymane ręcznie, ponieważ odczyt niewyważenia jest zakończony
5. Kontynuować wyważanie z ciężarkami, jak wyjaśniono w punkcie “WYNIK POMIARU
Koła z korekcją wewnątrz felgi
Naciskać aż zaświecą się diody pokazane na rysunku:
Wprowadzić dane aI, aE
Wstawić na wyważarce na schemacie wskazanym poniżej żądane wymiary:
aI ►zmierzyć za pomocą dostarczonej linijki i wprowadzić, naciskając
aE ►zmierzyć za pomocą dostarczonej linijki i wprowadzić, naciskając przycisk
d ►zmierzyć za pomocą zewnętrznych końcówek suwmiarki i wprowadzić, naciskając
dE ►zmierzyć za pomocą zewnętrznych końcówek suwmiarki i wprowadzić wartość, naciskając przez 2
sekundy a następnie nacisnąć przyciski
115
INSTRUKCJA OBSŁUGIPL
PRZYKŁAD:
WYNIK POMIARU
Poruszać kołem ręcznie, aż zapalą się wszystkie diody LED odpowiadające testowanej stronie.
Wyświetlacz pokazuje wykryty brak wyważenia, a tym samym wskazuje ciężar, który należy zastosować w
punkcie wskazanym strzałką na poniższym rysunku.
Naciskając przyciski można wybrać sposób rozmieszczenia ciężarków.
Dla każdej pozycji wyświetlacz pokaże względną wartość ciężaru, który należy zastosować.
Przy braku wyważenia w granicach tolerancji wyświetlane jest 0 (zero); za pomocą można odczytać
wartości poniżej przewidzianego progu tolerancji.
FUNKCJA SPLIT (ukryty ciężarek samoprzylepny)
Funkcja SPLIT służy do umieszczania ciężarków samoprzylepnych za szprychami kół tak, aby były
niewidoczne (felgi ze stopów lekkich).
Uwaga: Ta funkcja dotyczy szprych, których kąty mieszczą się w granicach od 18° do 120°, w przypadku
kątów o wartościach innych niż ten zakres występują błędy 24, 25 lub 26 (szczegółowe informacje na temat
błędów znajdują się w rozdziale „DIAGNOSTYKA”). Szprychy o nieregularnych lub niestałych kątach mogą być
kompensowane.
Z tej funkcji należy korzystać w trybie gdzie przwidziane jest zastosowanie wewnątrz felgi
samoprzylepnego ciężarku.
Wprowadzić rozmiary koła i uruchomić oraz obrócić je ręcznie.
1. Obrócić koło do pozycji korekcji niewyważenia strony zewnętrznej.
116
INSTRUKCJA OBSŁUGIPL
2. Ustawić jedną ze szprych na godzinie 12 (np. 1) i nacisnąć
3. Postępując zgodnie z kierunkiem obrotu wskazanym przez diody LED położenia, ustawić szprychę 2 na
godzinie 12 i nacisnąć
Wyświetlacz pokaże wartość, która ma być użyta do korekcji w pozycji 2.
4. Ustawić w pozycji korekcji szprychę 1 zgodnie z diodami LED położenia
Aby powrócić do normalnego wskazaywania niewyważenia nacisnąć dowolny przycisk
OPTYMALIZACJA NIEWYWAŻENIA
Ta operacja służy do zmniejszenia statycznego niewyważenia koła.
Nadaje się do statycznych wartości niewyważenia większych niż 30 gramów.
1. Jeśli wcześniej nie wykryto żadnego niewyważenia, na wyświetlaczu pojawi się słowo START, w przeciwnym
razie przejść do punktu b.
Wykonać ręczne wirowanie
2. Zrobić znak odniesienia na kołnierzu i feldze (na przykład kredą). Za pomocą montażownicy do opon obrócić
oponę na feldze o 180°. Założyć koło ze znakiem odniesienia odpowiadającym.
Wykonać ręczne wirowanie
3. Wyświetlacz PR: procentowa wartość redukcji Wyświetlacz LW: aktualna wartość niewyważenia
statycznego, którą można zmniejszyć przez obrót.
117
INSTRUKCJA OBSŁUGIPL
4. Zaznaczyć dwa położenia, felgi i opony, a następnie obrócić oponę na feldze, aż się pokrywają, aby uzyskać
optymalizację wskazaną na wyświetlaczach.
Aby anulować optymalizację na dowolnym etapie, nacisnąćre
SETUP
Menu
Umożliwia personalizowanie niektórych funkcji wyważarki do kół i przeprowadzenie kalibracji. Aby uzyskać
dostęp do tej sekcji, nacisnąć przycisk MENU.
POZYCJA OPONY
Zobacz rozdział OPTYMALIZACJA NIEWYWAŻENIA
Patrz AUTODIAGNOSTYKA
jednostka miary
średnica mm/cal
przybliżenie
1-5-10 g / 10-25-50 oz
domyślnie 5 g / 25 oz
g/oz jednostka
pomiar niewyważenia
jednostka miary
szerokość mm/cal
tolerancja
5-10 g / 25-50 oz
domyślnie 5 g / 25 oz
ustawienie prędkości
początek pomiaru
Patrz KALIBRACJA WYWAŻARKI
POWRÓT DO PANELU POMIAROWEGO
POZYCJA FELGI
118
INSTRUKCJA OBSŁUGIPL
Autodiagnostyka
Przyrząd jest w stanie przeprowadzić autodiagnostykę, aby sprawdzić poprawność działania diod LED na
panelu sterowania i prawidłowy odczyt enkodera.
Aby wykonać tę operację należy wyświetlić menu SETUP.
W sekwencji autodiagnostyki autodiagnostyki wszystkie diody LED na panelu świecą przez kilka sekund, aby
sprawdzić ich działanie. Po zgaśnięciu diod LED urządzenie automatycznie przełącza się na fazę odczytu
enkodera. Obracając koło ręcznie (do przodu i do tyłu), wyświetlacz pokazuje jego dokładną pozycję.
Wartość wynosi od 0 (zero) do 255.
Kalibracja
Aby skalibrować urządzenie, należy postępować w następujący sposób:
1. Zamontować koło ze stalową felgą średniej wielkości na wale. Na przykład: 6” x 15” (± 1”).
2. Ustawić wymiary zamontowanego koła zgodnie z opisem w rozdziale USTAWIANIE WYMIARÓW KOŁA.
3. Wyświetlić menu SETUP:
4. Nacisnąć TARaby wyświetlić funkcję KALIBRACJI.
Wykonać ręczne wirowanie
5. Dodać ciężarek próbny 60 g po zewnętrznej stronie, w dowolnej pozycji.
Wykonać ręczne wirowanie
6. Przenieść ciężarek próbny od strony zewnętrznej do strony wewnętrznej, utrzymując niezmienioną pozycję.
Wykonać ręczne wirowanie
7. Obrócić koło, aż do przeniesienia ciężarka próbnego do pozycji pionowej (godzina 12).
8. Koniec kalibracji
Aby anulować kalibrację na dowolnym etapie procesu, nacisnąć
119
INSTRUKCJA OBSŁUGIPL
Ustawienie prędkości na początku pomiaru
Ustawić prędkość wyłączania wyświetlacza używaną do wskazania użytkownikowi, aby zatrzymać przyspieszenie
koła. Zakres ustawień 100-130 obr/min.
DIAGNOSTYKA
Zmienne wskazania dotyczące niewyważenia
• Jeżeli przez zmianę położenia koła, na którym właśnie przeprowadzono wyważenie, przyrząd wykryje
niewyważenie, nie zależy to od wadliwego działania przyrządu, lecz od wad w montażu koła na kołnierzu. Innymi
słowy, w montażu następującym po pierwszym wyważeniu koło zajęło inne położenie w stosunku do osi wału
wyważarki.
• Jeśli koło jest zamontowane na kołnierzu za pomocą śrub, możliwe jest, że nie zostały one prawidłowo
dokręcone w sposób stopniowy (sekwencja krzyżowa jedna po drugiej) lub że koło jest wywiercone ze zbyt
dużymi tolerancjami. Małe błędy, do 10 gramów, należy uważać za normalne w kołach dokręconych odpowiednim
stożkiem. Przy dokręcanych za pomocą śrub lub kołków gwintowanych błąd zazwyczaj jest bardziej wyraźny.
• Po wykonaniu wyważenia, jeśli nadal występuje niewyważenie przy kole zamontowanym na pojeździe, możliwe
jest, że zależy to od bębna hamulcowego samochodu lub, bardzo często, od otworów do śrub na feldze i bębnie,
wykonanych z tolerancjami, które są czasami zbyt duże. W takim przypadku może być odpowiednie wyważanie za
pomocą wyważarki do koła zamontowanego na samochodzie.
Sygnały alarmowe
Przyrząd wyposażony jest w cykl autodiagnostyki w celu wykrycia nieprawidłowości, które mogą najczęściej
wystąpić podczas normalnego cyklu pracy.
Te nieprawidłowości są przetwarzane przez system i wskazywane na wyświetlaczu, na przykład w następujący
sposób:
Uwaga: informacje w kolumnie „możliwy środek zaradczy” oznaczają interwencje przeznaczone dla
wyspecjalizowanych techników lub w każdym przypadku dla upoważnionego personelu, który musi zawsze działać
wyposażony w środki ochrony indywidualnej wymienione w instrukcji instalacji.
W przypadku usterek skontaktować się z dostawcą w celu uzyskania pomocy.
BŁĄD PRZYCZYNA MOŻLIWY ŚRODEK ZARADCZY
Czarny Wyważarka do kół nie włącza się 1. Sprawdzić prawidłowość podłączenia do sieci elektrycznej.
2. Możliwa usterka płyty przetwarzacza
Błąd 1 Brak sygnału obrotu. 1. Sprawdzić w autodiagnostyce poprawność działania enkodera.
2. Możliwa usterka płyty przetwarzacza.
Błąd 2 Zbyt niska prędkość podczas
wykrywania.
Podczas obrotów do pomiaru
niewyważenia prędkość koła spadła
poniżej 42 obr/min.
1. Upewnić się, że koło samochodu jest zamontowane na
wyważarce.
2. Sprawdzić w autodiagnostyce poprawność działania enkodera.
3. Odłączyć złącze czujników od płyty i wykonać obrót (w przypadku
braku błędu wymienić czujniki)
4. Możliwa usterka płyty przetwarzacza.
120
INSTRUKCJA OBSŁUGIPL
Błąd 3 Niewyważenie zbyt wysokie. 1. Sprawdzić ustawienie rozmiaru koła.
2. Sprawdzić połączenie czujników.
3. Zamontować koło o wyważeniu mniej więcej znanym (z pewnością
mniejszym niż 100 gramów) i sprawdzić odpowiedź przyrządu.
4. Możliwa usterka płyty przetwarzacza..
Błąd 4 Obrót w przeciwnym kierunku 1. Sprawdzić w autodiagnostyce poprawność działania enkodera.
2. Sprawdzić łożysko/sprężynę enkodera
Błąd 7
Błąd 8
Błąd 9
Błąd odczytu parametrów NOVRAM 1. Wyłączyć przyrząd; odczekać co najmniej ~ 1 min; Ponownie
włączyć przyrząd i sprawdzić poprawność funkcjonowania..
2. Powtórzyć funkcję kalibracji przyrządu.
3. Możliwa usterka płyty przetwarzacza
Błąd 11 Błąd prędkość jest zbyt wysoka
Średnia prędkość uruchamiania
wynika wyższa niż 240 obr/min.
1. Sprawdzić w autodiagnostyce poprawność działania enkodera
2. Możliwa usterka płyty przetwarzacza.
Błąd 14
Błąd 15
Błąd 16
Błąd 17
Błąd 18
Błąd 19
pomiaru niewyważenia.. 1. Sprawdzić w autodiagnostyce poprawność działania enkodera.
2. Sprawdzić połączenie czujników.
3. Sprawdzić połączenie uziemienia przyrządu.
4. Zamontować koło o wyważeniu mniej więcej znanym (z pewnością
mniejszym niż 100 gramów) i sprawdzić odpowiedź przyrządu.
5. Możliwa usterka płyty przetwarzacza.
Błąd 22 Przekroczono maksymalną liczbę
symulacji możliwych do mierzenia
niewyważenia.
1. Upewnić się, że koło samochodu jest zamontowane na
wyważarce.
2. Sprawdzić w autodiagnostyce poprawność działania enkodera
3. Możliwa usterka płyty przetwarzacza.
Błąd 23 Koło nie zwalnia 1. Pamiętać, aby zwolnić urządzenie uruchamiające po wyłączeniu
wyświetlaczy
2. Sprawdzić w autodiagnostyce poprawność działania enkodera
3. Możliwa usterka płyty przetwarzacza.
Błąd 24 Odległość między szprychami
mniejsza niż 18 stopnii.
1. Minimalna odległość między szprychami gdzie splittare
niewyważenie musi być większa niż 18 stopni.
2. Powtórzyć funkcję splitu, zwiększając odległość między
szprychami.
Błąd 25 Odległość między szprychami
większa niż 120 stopni.
1. Maksymalna odległość między szprychami gdzie splittare
niewyważenie musi być mniejsza niż 120 stopni.
2. Powtórzyć funkcję splitu, zmniejszając odległość między
szprychami.
Błąd 26 Pierwsza szprycha zbyt oddalona od
niewyważenia
1. Maksymalna odległość między pozycją niewyważenie a szprychą
musi być mniejsza niż 120 stopni.
2. Powtórzyć funkcję splitu, zmniejszając odległość między szprychą
i niewyważeniem.
KONSERWACJA
Przyrząd ten został zaprojektowany w taki sposób, aby nie wymagał rutynowych czynności konserwacyjnych, z
wyjątkiem dokładnego czyszczenia okresowego. Ważne jest przeprowadzanie skrupulatnego czyszczenia, aby
pył lub zanieczyszczenia nie zakłóciły działania wyważarki.
Prace konserwacyjne i naprawcze powinny być wykonywane przez wykwalikowany personel. Odnośnie tych
interwencji można kontaktować się z centrum serwisowym Beta Utensili S.P.A.
121
INSTRUKCJA OBSŁUGIPL
LIKWIDACJA
Symbol skreślonego kubła naniesiony na urządzeniu lub na opakowaniu oznacza, że wyrób po zakończeniu
swojej użytecznej funkcji musi być likwidowany oddzielnie od innych odpadów komunalnych.
Użytkownik, który zamierza zlikwidować to urządzenie może:
- Dostarczyć je do centrum zbiórki odpadów elektronicznych lub elektrotechnicznych.
- Oddać je w punkcie sprzedaży, przy zakupie ekwiwalentnego urządzenia.
- przypadku produktów do użytku wyłącznie profesjonalnego, należy skontaktować się z producentem, który
przekaże procedurę do prawidłowego usuwania.
Prawidłowe usuwanie tego produktu umożliwi ponowne wykorzystanie surowców w nim zawartych i zapobiega
szkodom wobec środowiska i zdrowia ludzi.
Nielegalne usuwanie produktu stanowi naruszenie prawa o usuwaniu odpadów niebezpiecznych i podlega
zastosowaniu przewidzianych sankcji.
GWARANCJA
Questa attrezzatura è fabbricata e collaudata secondo le norme attualmente vigenti nella Comunità Europea.
E’ coperta da garanzia per un periodo di 12 mesi per uso professionale o 24 mesi per uso non professionale.
Vengono riparati guasti dovuti a difetti di materiale o di produzione, mediante ripristino o sostituzione dei pezzi
difettosi a nostra discrezione.
L’effettuazione di uno o più interventi nel periodo di garanzia non modica la data di scadenza della stessa.
Non sono soggetti a garanzia difetti dovuti all’usura, all’uso errato od improprio e a rotture causate da colpi e/o
cadute.
La garanzia decade quando vengono apportate modiche, quando l’equilibratrice viene manomesso o quando
viene inviato all’assistenza smontato.
Sono espressamente esclusi danni causati a persone e/o cose di qualsiasi genere e/o natura, diretti e/o
indiretti.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że opisany produkt jest zgodny ze wszystkimi
odnośnymi przepisami dyrektywy maszynowej 2006/42 / WE wraz ze zmianami, a także z następującą
normatywą:
• Dyrektywa Niskonapięciowa L.V.D. 2014/35/UE
• Dyrektywa kompatybilności elektromagnetycznej E.M.C. 2014/30/UE
• Dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym (RoHS) 2011/65/UE.+ dyrektywa 2015/863/UE
Dokumentacja techniczna dostępna jest pod adresem:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845 Sovico (MB)
WŁOCHY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Beta 3070BE/K Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi