Shimano BL-R780 Service Instructions

Typ
Service Instructions
V stand
V-stilling V-asento
V-Position
V-position
V-stilling
Pozycja V-Brake
C/R stand
C/R-asento
C/R-Position
C/R-position
C/R-posisjon
C/R
Functiestand
Tilan valitsimen asento
Position
Funktionsposition
Modusposisjon
Pozycja trybu
Rem van toepassing
Käytettävä jarru
Anwendbare Bremsen
Gäller broms
Aktuelle bremse
Odpowiednie hamulce
Deze remhendel is uitgerust met een mechanisme
voor functie-overschakeling om deze geschikt te
maken voor gebruik met V-BRAKE remmen, zijoptre-
kremmen, vrijdragende remmen en trommelremmen.
Als de verkeerde functie wordt gekozen, kan dit
overmatige of onvoldoende remkracht veroorzaken
dat tot gevaarlijke ongelukken kan leiden.
Selecteer de functie overeenkomstig de instructies die
gegeven worden in de functieoverschakelingtabel.
Lees voor gebruik zorgvuldig de montage-instructies
voor de remsystemen.
Tässä jarruvivussa on muodonmuuttomekanismi,
jotta saadaan yhteensopivuus V-BRAKE-jarrujen,
sivuvetojarrujen, Cantilever-jarrujen ja rullajarrujen
kanssa. Väärän muodon valinta saattaa aiheuttaa joko
liian suuren tai pienen jarrutusvoiman, mikä saattaa
johtaa vakavaan onnettomuuteen. Muoto on valittava
muodonmuuttotaulukossa annettujen ohjeiden
mukaan.
Lue the jarrujärjestelmän huolto-ohjeet huolellisesti
ennen käyttöä.
• V-BRAKE remmen
• V-BRAKE-jarrut
• V-BRAKE-Bremsen
• V-BRAKE-bromsar
• V-BREMS-bremser
• Hamulce V-BRAKE
Uitsluitend gebruiken in bovenstaande combinaties.
Käytä vain yllä näkyvissä yhdistelmissä.
Verwenden Sie nur die obenstehenden Kombinationen.
Använd endast i ovan nämnda kombinationer.
Brukes kun i kombinasjonene over.
Należy stosować wyłącznie w konfi guracjach podanych
powyżej.
De V geeft de functiestand aan voor
geschiktheid voor gebruik met
VBRAKE remmen.
V-kirjain ilmaisee tilan, joka on
yhteensopiva V-BRAKE-jarrujen
kanssa.
Mit V wird die Position für die
Kompatibilität mit V-BRAKE-
Bremsen bezeichnet.
Bokstaven V anger rätt funktionspo-
sition för att få kompatibilitet med
V-BRAKE-bromsar.
V-en indikerer modusposisjon for
kompatibilitet med V-bremser.
V oznacza pozycję trybu zgodnego
zhamulcami V-BRAKE.
De V geeft de functiestand aan voor
geschiktheid voor gebruik met zij optre-
kremmen en vrij dragende remmen.
De R geeft de functiestand voor het
gebruik met trommelremmen.
C-kirjain ilmaisee tilan, joka on
yhteensopiva sivuvetojarrujen tai
Cantilever-jarrujen kanssa.
R-kirjain ilmaisee rullajarruille
yhteensopivan tila-asennon.
Mit C wird die Position für die
Kompatibilität mit Seitenzug- und
Mittenzugbremsen bezeichnet.
Mit R wird die Betriebsart für die
Kompatibilität mit
Klemmrollenbremsen bezeichnet.
Bokstaven C anger rätt
funktionsposition för att få
kompabilitet med caliperbromsar
och kantileverbromsar.
Bokstaven R anger rätt
funktionsposition för att få
kompatibilitet med rullbromsar.
C-en indikerer modusposisjon for
kompatibilitet med kalipperbremser
og kantileverbremser.
R-en indikerer modusposisjon for
kompatibilitet med rullebremser.
C oznacza pozycję trybu zgodnego
zhamulcami szczękowymi i
hamulcami Cantilever.
“R” oznacza pozycję trybu
zgodnego z hamulcami rolkowymi.
• Zijoptrekremmen
• Vrijdragende remmen
• Trommelremmen
• Sivuvetojarrut
• Cantilever-jarrut
• Rullajarrut
• Seitenzugbremsen
• Mittenzugbremsen
• Klemmrollenbremsen
• Caliperbromsar
• Kantileverbroms
• Rullbromsar
• Kalipperbremser
• Kantileverbremser
• Rullebremser
• Hamulce szczękowe
• Hamulce Cantilever
• Hamulce rolkowe
WAARSCHUWING
VAROITUS
Detta bromshandtag har försetts med en
funktionsomkopplande mekanism för att anpassa
handtaget för användning med V-BRAKE-bromsar,
caliperbromsar, kantileverbromsar och rullbromsar.
Om du väljer en felaktig funktion, kan bromskraften
bli endera för kraftig eller för svag, vilket kan
resultera i allvarliga olyckor.
Var noga med att välja rätt funktion i enlighet med de
anvisningar som ges i tabellen för
funktionsomkoppling.
Läs noggrant igenom bruksanvisningen för
bromssystemet innan du börjar cykla.
VARNING
Denne bremsehendelen er utstyrt med en modus
vekslemekanisme for å gjøre den kompatibel med
V-Bremser, kaliperbremser, cantileverbremser og
rullebremser. Hvis feil modus velges, kan det enten
forårsake overdreven eller utilstrekkelig bremsing,
som kan føre til alvorlige ulykker. Pass på at du velger
modus i samsvar med instruksjonene gitt i tabellen
over modusbytte.
Les serviceinstruksjonene for bremsesystemene nøye
før bruk.
ADVARSEL
Die Bremshebel sind mit einer Betriebsartumschal-
tung ausgerüstet, um sie kompatibel zu V-BRAKE-
Bremsen, Seitenzugbremsen, Mittenzugbremsen
und Klemmrollenbremsen zu machen. Die Einstel-
lung der falschen Betriebsart kann zu einem sehr
scharfen oder zu einem zu schwachen Ansprechver-
halten der Bremsen führen, was gefährliche Unfälle
verursachen kann. Wählen Sie deshalb die richtige
Betriebsart, entsprechend den Anweisungen in der
Tabelle Betriebsartumschaltung.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwen-
dung der Bremse sorgfältig.
WARNUNG
TG-8VB0A-001-03
Dźwignia hamulca jest wyposażona wmechanizm
przełączania trybu w celu zapewnienia ich zgodności
zhamulcami V-BRAKE, hamulcami szczękowymi,
hamulcami Cantilever ihamulcami rolkowymi. Jeżeli
zostanie wybrany niepoprawny tryb, może dojść do
zbyt silnego lub zbyt słabego hamowania, co może
prowadzić do niebezpiecznego wypadku. Należy
wybrać tryb zgodny z instrukcjami podanymi w tabeli
przełączania trybów.
Przed użyciem należy dokładnie przeczytać
instrukcję serwisową układu hamulcowego.
OSTRZEŻENIE
  • Page 1 1

Shimano BL-R780 Service Instructions

Typ
Service Instructions

w innych językach