Wacker Neuson HHS702 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
5200000136 04 0312
Instrukcja obsługi
System zwijania wężów
HHS 702
PL
Prawa
autorskie
© Copyright 2011 Wacker Neuson Production Americas LLC.
Wszelkie prawa, w tym dotycz¹ce kopiowania i dystrybucji, s¹ zastrze¿one.
Nabywcy maszyny od producenta zezwala siê na sporz¹dzanie fotokopii tej publikacji.
Wszelkie inne formy powielania s¹ zakazane bez wyraŸnej, pisemnej zgody Wacker
Neuson Production Americas LLC.
Wszelkie formy kopiowania lub dystrybucji nieautoryzowane przez firmê Wacker
Neuson Production Americas LLC stanowi¹ naruszenie obowi¹zuj¹cych praw
autorskich. Winni takich wykroczeñ bêd¹ œcigani s¹downie.
Znaki
handlowe
Wszelkie znaki handlowe wymienione w tej instrukcji stanowi¹ w³asnoœæ ich
odpowiednich w³aœcicieli.
Producent
Wacker Neuson Production Americas LLC
N92W15000 Anthony Avenue
Menomonee Falls, WI 53051 U.S.A.
Tel.: (262) 255-0500 · Faks: (262) 255-0550 · Tel.: (800) 770-0957
www.wackerneuson.com
Przetłumaczo
na instrukcja
Niniejsza instrukcja obs³ugi jest t³umaczeniem oryginalnej instrukcji. Pierwotnym
jêzykiem tej instrukcji obs³ugi jest angielski amerykañski.
HHS 702 Wstęp
wc_tx001724pl.fm 3
Wstęp
ZACHOWAJ TĘ INSTRUKCJĘ — Ten podręcznik zawiera istotne zalecenia dla
wymienionych poniżej modeli maszyn. Zalecenia te zostały podane specjalnie
przez firmę Wacker Neuson Production Americas LLC i należy stosować się
do nich podczas instalacji, eksploatacji i konserwacji maszyn.
Dokumentacja
maszyny
Począwszy od tego miejsca w dokumentacji, firma Wacker Neuson Production
Americas LLC będzie określana jako Wacker Neuson.
Egzemplarz instrukcji obsługi należy zawsze przechowywać przy maszynie.
Przy zamawianiu części zamiennych korzystać z oddzielnego katalogu części.
Prosimy skontaktować się z firmą Wacker Neuson, albo odwiedzić witrynę
www.wackerneuson.com, jeżeli brakuje któregoś z powyższych dokumentów.
Przy zamawianiu części lub pytając o informacje serwisowe, należy mieć pod
ręką numer modelu, numer handlowy maszyny, numer wersji oraz numer
seryjny.
Informacje, które można znaleźć w tej instrukcji
Niniejsza instrukcja zawiera informacje oraz procedury bezpiecznej obsługi i
konserwacji powyższych modeli firmy Wacker Neuson. Dla własnego
bezpieczeństwa i zmniejszenia zagrożenia obrażeniami należy dokładnie
przeczytać, zrozumieć i przestrzegać wskazówek zamieszczonych w tej
instrukcji obsługi.
Firma Wacker Neuson zastrzega sobie prawo dokonywania modyfikacji
technicznych, nawet bez powiadomienia, zmierzających do ulepszenia
parametrów lub standardów bezpieczeństwa jej maszyn.
Informacje zawarte w tej instrukcji dotyczą maszyn wyprodukowanych do chwili
opublikowania. Firma Wacker Neuson zastrzega sobie prawo dokonywania
dowolnych zmian informacji bez powiadomienia.
Aprobata producenta
W niniejszym podręczniku występuje kilka odwołań do zatwierdzonych części,
elementów osprzętu oraz modyfikacji. Obowiązują następujące definicje:
Zatwierdzone części lub elementy osprzętu są to te części lub elementy
osprzętu, które wyprodukowała lub dostarczyła firma Wacker Neuson.
Zatwierdzone modyfikacje są to modyfikacje przeprowadzone przez
autoryzowane centrum serwisowe firmy Wacker Neuson zgodnie z pisemnymi
instrukcjami, opublikowanymi przez firmę Wacker Neuson.
Niezatwierdzone części, elementy osprzętu lub modyfikacje nie spełniają
kryteriów zatwierdzenia.
Korzystanie z niezatwierdzonych części, elementów osprzętu lub modyfikacji może
mieć następujące skutki:
Maszyna Nr handlowy maszyny
HHS 702 0620426
Wstęp HHS 702
4 wc_tx001724pl.fm
wystąpienie ryzyka poważnych obrażeń ciała w odniesieniu do operatora oraz
innych osób w obszarze roboczym;
trwałe uszkodzenie maszyny, którego nie obejmuje gwarancja.
Należy natychmiast skontaktować się ze swym dealerem firmy Wacker Neuson w
razie wystąpienia pytań dotyczących zatwierdzonych bądź niezatwierdzonych
części, elementów osprzętu lub modyfikacji.
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji włączenia
2012_HHS_DOI_pl.fm
Deklaracja wŁĄczenia
Producent
Wacker Neuson Production Americas LLC, N92W15000 Anthony Avenue,
Menomonee Falls, Wisconsin USA
Produkt
Produkt
Rodzaj produktu
Funkcja produktu
Numer artykułu
HHS 702
System zwijania wężów
Operowanie i przechowywanie wężów
5000620426
Deklaracja wŁĄczenia
Niniejszym oświadczamy, że ten produkt jest przeznaczony do zainstalowania
w maszynie oraz, że przekazanie do eksploatacji może nastąpić jedynie po stwierdzeniu, że
maszyna odpowiada wszystkim warunkom określonym w wytycznych WE: 2006/42/EC.
Dyrektywy i normy
Niniejszym potwierdza się, że produkt ten spełnia i jest zgodny ze stosownymi
uregulowaniami i wymaganiami następujących wytycznych i norm: 2006/42/EC, 2006/95/
EC.
Pełnomocnik ds. dokumentacji technicznej
Axel Häret, Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Preußenstraße 41, 80809 München
Sporządzono specjalną dokumentację techniczną wg dyrektywy 2006/42/WE, załącznik
VII, część B.
Zobowiązujemy się do przekazania urzędom poszczególnych krajów na żądanie
dokumentacji technicznej dotyczącej maszyny nieukończonej w formie pisemnej lub
elektronicznej.
Menomonee Falls, WI, USA, 13.02.12
Ed Jaroszewic
Managing Director
Paul Krause
Manager, Product Engineering
Ed Jaroszewic
Director of Business Development
Spis treściHHS 702
wc_bo5200000136_03TOC.fm
7
Wstęp 3
Deklaracja wŁĄczenia 5
1 Przepisy bezpieczeństwa 9
1.1 Oznaczenia użyte w tej instrukcji obsługi ............................................. 9
1.2 Opis i przeznaczenie maszyny ........................................................... 10
1.3 Bezpieczeństwo obsługi ..................................................................... 12
1.4 Zasady bezpiecznej konserwacji ........................................................ 14
2 Etykiety 18
2.1 Położenie napisów ostrzegawczych ................................................... 18
2.2 Naklejki - Znaczenie ........................................................................... 19
3 Podnoszenia i transportu 23
4Obsługa 25
4.1 Rozmieszczenie głównych elementów i sterowania ........................... 25
4.2 Tablica sterownicza ............................................................................ 26
4.3 Przygotowanie do pierwszego użycia ................................................ 26
4.4 Ustawianie i przyłączanie zasilania do maszyny ................................ 27
4.5 Uruchamianie i zatrzymywanie maszyny ........................................... 28
4.6 Procedura awaryjnego wyłączania maszyny ...................................... 30
4.7 Użytkowanie i konserwacja szybkozłączek ........................................ 31
5 Konserwacja 33
5.1 Harmonogram okresowej konserwacji ............................................... 33
5.2 Sprawdzanie przewodów i połączeń elektrycznych ........................... 34
5.3 Smarowanie systemu nawijania węża ................................................ 35
6 Dane techniczne 36
6.1 Maszyny ............................................................................................. 36
6.2 Wymiary ............................................................................................. 36
Spis treści HHS 702
8
HHS Przepisy bezpieczeństwa
wc_si000569pl.fm 9
1 Przepisy bezpieczeństwa
1.1 Oznaczenia użyte w tej instrukcji obsługi
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera symbole BHP: NIEBEZPIECZEŃSTWO,
OSTRZEŻENIE, PRZESTROGA, NOTYFIKACJA i WSKAZÓWKA, do których
należy stosować się, aby uniknąć obrażeń cielesnych, uszkodzeń maszyny lub
niewłaściwej konserwacji.
NOTYFIKACJA: Kiedy komunikat NOTYFIKACJA podany jest bez symbolu
ostrzezenia o niebezpieczenstwie, wskazuje on na sytuacje zagrozenia, która —
jezeli sie jej nie zapobiegnie — moze spowodowac straty materialne.
Wskazуwka:
Wskazówka zawiera dodatkowe informacje ważne z punktu
widzenia procedury.
To jest symbol ostrzezenia o niebezpieczenstwie. Sluzy do ostrzegania przed
potencjalnym niebezpieczenstwem dla personelu.
f Nalezy stosowac sie do wszystkich komunikatów bezpieczenstwa podanych po
tym symbolu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza sytuację bezpośredniego zagrożenia, która —
jeżeli się jej nie zapobiegnie — spowoduje śmierć lub poważnie obrażenia.
f Aby uniknąć śmierci lub poważnych obrażeń, zawsze stosować się do
wszystkich komunikatów bezpieczeństwa, jakie występują za tym słowem
ostrzegającym.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE oznacza sytuację zagrożenia, która — jeżeli się jej nie zapobiegnie
— może spowodować śmierć lub poważnie obrażenia.
f Aby uniknąć prawdopodobnej śmierci lub poważnych obrażeń, zawsze
stosować się do wszystkich komunikatów bezpieczeństwa, jakie występują za
tym słowem ostrzegającym.
PRZESTROGA
Słowo ostrzegające PRZESTROGA sygnalizuje sytuację zagrożenia, która — jeżeli
się jej nie zapobiegnie — może spowodować lekkie lub umiarkowane obrażenia.
f Aby uniknąć lekkich lub umiarkowanych obrażeń, zawsze stosować się do
wszystkich komunikatów bezpieczeństwa, jakie występują za tym słowem
ostrzegającym.
Przepisy bezpieczeństwa HHS
10 wc_si000569pl.fm
1.2 Opis i przeznaczenie maszyny
Ten system zwijania wężów jest elementem wyposażenia cieczowego
podgrzewacza powierzchni lub cieczowego podgrzewacza powietrza. System
zwijania wężów firmy Wacker Neuson składa się z ramy, na której zamontowany
jest bęben z wężem, silnik elektryczny oraz system zwijania wężów. Wąż grzewczy
(napełniony cieczą grzewczą) jest nawinięty na bębnie. Wąż grzewczy jest
rozwijany z bębna i rozkładany na gruncie lub betonie na okres użytkowania.
Jest on przyłączony do macierzystego podgrzewacza powierzchni/powietrza za
pomocą szybkozłączek mosiężnych. Macierzysty podgrzewacz powierzchni/
powietrza nagrzewa ciecz grzewczą, a następnie przepompowuje ją przez wąż
grzewczy. Wąż grzewczy, po użyciu, jest nawijany z powrotem na bęben przy
pomocy systemu zwijania wężów. Zasilaniem i działaniem systemu zwijania
wężów steruje się za pomocą panelu sterowania i pedału.
Ten element wyposażenia jest przeznaczony do stosowania jako podgrzewacz
powierzchni/powietrza w celu rozmrażania zamarzniętego gruntu, utwardzania
betonu lub do zabezpieczania przed mrozem i zamarzaniem.
Maszyna ta została zaprojektowana i zbudowana wyłącznie do użytkowania
zgodnie z przedstawionym powyżej przeznaczeniem. Wykorzystywanie maszyny
do jakichkolwiek innych celów może spowodować trwałe jej uszkodzenie lub
poważne obrażenia ciała operatora lub innych osób w obszarze roboczym.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń maszyny spowodowanych nieprawidłowym
użytkowaniem.
Poniżej przedstawiono kilka przykładów nieprawidłowego użytkowania maszyny:
Używanie maszyny do pompowania jakiegokolwiek innego medium niż
zalecana fabrycznie ciecz grzewcza
Używanie maszyny do podgrzewania czegokolwiek innego niż grunt lub beton
Używanie maszyny jako drabiny, podpory lub powierzchni roboczej
Eksploatowanie maszyny niezgodnie ze specyfikacją fabryczną
Używanie maszyny w sposób niezgodny z wszelkimi ostrzeżeniami
zamieszczonymi na maszynie i w instrukcji obsługi
Niniejsza maszyna została zaprojektowana i zbudowana zgodnie z najnowszymi,
globalnymi standardami bezpieczeństwa. Jej projekt został starannie opracowany,
aby eliminować zagrożenia w największym możliwym stopniu oraz podnosić
bezpieczeństwo operatora poprzez stosowanie osłon i umieszczanie etykiet
ostrzegawczych. Jednak pomimo podejmowania środków ostrożności mogą
pozostawać pewne zagrożenia. Określa się je mianem zagrożeń szczątkowych.
W przypadku tej maszyny mogą one obejmować:
Niebezpieczeństwo zmiażdżenia przez przewracającą się lub upadającą
maszynę w wyniku podnoszenia jej za pomocą wózka widłowego o zbyt
krótkich widłach
Obrażenia ciała w wyniku stosowania niewłaściwych technik podnoszenia
Niebezpieczeństwo potknięcia się o węże
HHS Przepisy bezpieczeństwa
wc_si000569pl.fm 11
Aby zapewnić bezpieczeństwo sobie oraz innym osobom, należy przed
rozpoczęciem użytkowania maszyny dokładnie przeczytać i zrozumieć
informacje dotyczące bezpieczeństwa, zamieszczone w tym podręczniku.
Przepisy bezpieczeństwa HHS
12 wc_si000569pl.fm
1.3 Bezpieczeństwo obsługi
Przeszkolenie operatora
Przed uruchomieniem maszyny:
Należy zapoznać się dokładnie ze wskazówkami w sprawie obsługi zawartymi
we wszystkich instrukcjach dołączonych do tej maszyny.
Należy poznać rozmieszczenie i prawidłowe posługiwanie się wszelkimi
elementami sterowania i zabezpieczeniami.
Jeżeli potrzebne jest dodatkowe szkolenie, proszę skontaktować się z Wacker
Neuson.
Podczas obsługi tej maszyny:
Nie wolno dopuścić do obsługi tej maszyny przez osoby bez odpowiedniego
przeszkolenia. Osoby obsługujące tę maszynę mają obowiązek zapoznania
się z czynnikami ryzyka i niebezpieczeństwami związanymi z nią.
Kwalifikacje operatora
Wyłącznie przeszkoleni pracownicy mogą uruchamiać, obsługiwać i wyłączać
maszynę. Muszą oni także posiadać następujące kwalifikacje:
odebrać instrukcje na temat prawidłowego użytkowania maszyny,
zaznajomić się z wymaganymi zabezpieczeniami.
Nie wolno dopuszczać, aby do maszyny miały dostęp lub obsługiwały ją:
dzieci,
osoby będące pod wpływem alkoholu lub narkotyków.
Obszar stosowania
Należy poznać obszar stosowania maszyny.
Nieuprawniony personel, dzieci i zwierzęta muszą pozostać z dala od maszyny.
Należy mieć na uwadze zmiany położenia i ruch innych urządzeń oraz osób
w miejscu pracy/na obszarze stosowania maszyny.
Należy poznać obszar stosowania maszyny.
Nie wolno eksploatować maszyny w miejscach zawierających materiały palne,
paliwa lub substancje wydzielające łatwopalne opary.
Urządzenia zabezpieczające, elementy sterowania oraz osprzęt
Maszyna może być dopuszczona do eksploatacji tylko wtedy, gdy:
Wszystkie zabezpieczenia i osłony znajdują się na swoich miejscach
i w należytym stanie roboczym.
Wszystkie elementy sterowania działają prawidłowo.
Maszyna jest prawidłowo ustawiona zgodnie ze wskazówkami z instrukcji
obsługi.
Maszyna jest czysta.
Etykiety na maszynie są łatwo czytelne.
HHS Przepisy bezpieczeństwa
wc_si000569pl.fm 13
Wymogi bezpiecznego użytkowania maszyny:
Nie używać maszyny w przypadku braku któregoś zabezpieczenia lub osłony,
albo jeżeli nie działają one poprawnie.
Nie wolno modyfikować ani usuwać zabezpieczeń.
Nie stosować akcesoriów i elementów dołączanych, które nie są zalecane przez
firmę Wacker Neuson.
Zasady BHP
Podczas obsługi tej maszyny:
Uważać na ruchome części maszyny. Dłonie, stopy i luźne ubranie należy
trzymać w bezpiecznej odległości od ruchomych części.
Podczas obsługi tej maszyny:
Nie użytkować maszyny wymagającej naprawy.
Wyposażenie ochrony osobistej (PPE)
Podczas użytkowania tej maszyny należy zakładać następujące elementy
wyposażenia ochrony osobistej (PPE):
ciasno dopasowaną odzież roboczą, która nie utrudnia ruchów,
okulary ochronne z bocznymi osłonami,
elementy ochrony słuchu,
obuwie robocze lub buty z osłoną palców.
Przepisy bezpieczeństwa HHS
14 wc_si000569pl.fm
1.4 Zasady bezpiecznej konserwacji
Przeszkolenie serwisowe
Przed serwisem lub konserwacją tej maszyny:
Należy zapoznać się dokładnie ze wskazówkami zawartymi we wszystkich
instrukcjach dołączonych do tej maszyny.
Należy poznać rozmieszczenie i prawidłowe posługiwanie się wszelkimi
elementami sterowania i zabezpieczeniami.
Tylko odpowiednio przeszkolony personel może prowadzić diagnostykę i
naprawę problemów związanych z tą maszyną.
Jeżeli potrzebne jest dodatkowe szkolenie, proszę skontaktować się z
WackerNeuson.
Podczas serwisu i konserwacji tej maszyny:
Nie dopuścić personelu bez odpowiedniego przeszkolenia do serwisu lub
konserwacji tej maszyny. Personel wykonujący serwis lub konserwację tej
maszyny musi znać związane z tym elementy ryzyka i niebezpieczeństwa.
Środki ostrożności
Podczas wykonywania czynności serwisowych i konserwacyjnych maszyny
stosować podane poniżej środki ostrożności.
Przeczytać i zrozumieć procedury serwisowe przed podjęciem jakichkolwiek
prac serwisowych maszyny.
Przed przystąpieniem do eksploatacji muszą być wykonane wszelkie regulacje
i naprawy maszyny. Nie użytkować maszyny z wiadomymi problemami lub
wadami.
Wszelkie regulacje i naprawy należy powierzyć wykwalifikowanemu technikowi.
Wyłączyć maszynę przed rozpoczęciem czynności konserwacyjnych
lub naprawczych.
Uważać na ruchome części maszyny. Dłonie, stopy i luźne ubranie należy
trzymać w bezpiecznej odległości od ruchomych części.
Po zakończeniu napraw i konserwacji zamontować na miejsce urządzenia
zabezpieczające i osłony.
Modyfikacje maszyny
Podczas serwisu i konserwacji tej maszyny:
Stosować tylko akcesoria/osprzęt zalecane przez firmę Wacker Neuson.
Podczas wykonywania czynności serwisowych i konserwacyjnych tej maszyny:
Nie usuwać zabezpieczeń.
Nie wprowadzać modyfikacji maszyny bez wyraźnej, pisemnej zgody firmy
Wacker Neuson.
Wymiana części i etykiet
Wymienić zużyte lub uszkodzone części.
HHS Przepisy bezpieczeństwa
wc_si000569pl.fm 15
Wymienić brakujące lub trudno czytelne etykiety.
Przy wymianie elementów elektrycznych, stosować elementy
o takiej samej wartości znamionowej i wydajności jak oryginalne.
Gdy wymagane jest użycie części zamiennych, używać tylko części
zamiennych Wacker Neuson lub części równoważnych z oryginalnym
i
w zakresie wszystkich specyfikacji, np. wymiarów fizycznych, typu,
wytrzymałości i materiału.
Podnoszenie i transport
Podczas podnoszenia maszyny:
Upewnić się, że zawiesia, łańcuchy, haki, rampy, dźwigniki oraz inne rodzaje
urządzeń do podnoszenia są dobrze przymocowane i mają wystarczający
udźwig, aby bezpiecznie podnieść i utrzymać maszynę. Patrz rozdział „Dane
techniczne”.
Podczas podnoszenia maszyny zawsze zwracać uwagę na miejsca
przebywania innych osób.
Upewnić się, czy pojazd transportujący posiada nośność oraz wielkość
platformy wystarczającą do bezpiecznego transportowania maszyny.
Patrz rozdział „Dane techniczne”.
Sposoby ograniczenia ryzyka obrażeń:
Nie stawać pod maszyną podczas jej podnoszenia bądź przesuwania.
Nie wchodzić na maszynę podczas jej podnoszenia bądź przesuwania.
Czyszczenie
Podczas czyszczenia i wykonywania czynności konserwacyjnych maszyny:
Utrzymywać maszynę w czystości i usuwać takie zanieczyszczenia, jak liście,
papier, karton itp.
Dbać o czytelność etykiet.
Podczas czyszczenia maszyny:
Nie czyścić maszyny podczas pracy.
Nigdy nie stosować benzyny lub innych rodzajów paliw ani palnych
rozpuszczalników do czyszczenia maszyny. Opary z paliw lub rozpuszczalników
mogą spowodować wybuch.
Przepisy bezpieczeństwa HHS
16 wc_si000569pl.fm
Wyposażenie ochrony osobistej (PPE)
Podczas konserwacji i serwisowania maszyny stosować następujące wyposażenie
ochrony osobistej:
ciasno dopasowaną odzież roboczą, która nie utrudnia ruchów,
okulary ochronne z bocznymi osłonami,
elementy ochrony słuchu,
obuwie robocze lub buty z osłoną palców.
Przed rozpoczęciem użytkowania maszyny należy ponadto:
związać z tyłu długie włosy;
zdjąć biżuterię (w tym także obrączkę).
HHS Przepisy bezpieczeństwa
wc_si000569pl.fm 17
Uwagi:
Etykiety HHS
18 wc_si000570pl.fm
2 Etykiety
2.1 Położenie napisów ostrzegawczych
wc_gr008173
12
8
18
7
15
9
17
11
12
13
14
10
16
11
HHS Etykiety
wc_si000570pl.fm 19
2.2 Naklejki - Znaczenie
7Obowiązek noszenia okularów ochron-
nych.
8Należy zakładać rękawice ochronne
9OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo dla dłoni! Ruchome
części mogą spowodować zmiażdżenie
lub skaleczenie. Nie wolno uruchamiać,
kiedy osłona jest zdjęta.
10
Niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym.
11 Środek ciężkości.
12 Punkt podnoszenia wózkiem widłowym
Etykiety HHS
20 wc_si000570pl.fm
13 Miejsce podłączenia/odłączenia zasilania
elektrycznego
14 Przeczytać instrukcję obsługi.
15 Etykieta waga/masa.
Ta etykieta podaje masę całkowitą
maszyny.
16 Etykieta z danymi znamionowymi: Ta
etykieta zawiera informacje o parametrach
znamionowych maszyny.
Przeczytać instrukcję obsługi.
17
Przekręcić uchwyt w prawo, aby
włączyć hamulec bębna węża.
Przekręcić uchwyt w lewo, aby zwolnić
hamulec bębna węża.
18 PRZESTROGA
Gorąca powierzchnia!
LBS
KG
1557
707
173607
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Wacker Neuson HHS702 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi