KitchenAid 5KVJ0111BMS instrukcja

Typ
instrukcja

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

201
Polski
INSTRUKCJA OBSŁUGI WYSOKOWYDAJNEJ WYCISKARKI DO SOKÓW
WYSOKOWYDAJNA WYCISKARKA DO SOKÓW —
PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Waże zalecenia dotyczące bezpieczeństwa ��������������������������������������������������������������202
Wymagania elektryczne ���������������������������������������������������������������������������������������������������204
Utylizacja odpadów sprzętu elektrycznego ��������������������������������������������������������������204
CZĘŚCI I FUNKCJE
Części i akcesoria ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������205
MONTAŻ WYSOKOWYDAJNEJ WYCISKARKI DO SOKÓW
Montaż elementów wysokowydajnej wyciskarki do soków �������������������������������206
OBSŁUGA WYSOKOWYDAJNEJ WYCISKARKI DO SOKÓW
Robienie soku�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������208
WSKAZÓWKI DLA UŻYTKOWNIKÓW
Wskazówki �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������209
MYCIE I KONSERWACJA
Czyszczenie wysokowydajnej wyciskarki do soków ����������������������������������������������210
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ��������������������������������������������������������������������������������������212
GWARANCJA I SERWIS �����������������������������������������������������������������������������������������������������������213
SPIS TREŚCI
W10670861B_Translation_PL.indd 201 7/30/14 1:40 PM
202
WYSOKOWYDAJNA WYCISKARKA DO SOKÓW —
PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
WYSOKOWYDAJNA WYCISKARKA DO SOKÓW —
PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Bezpieczeństwo użytkownika tego urządzenia jest dla nas najważniejsze.
Dlatego w poniższej instrukcji przedstawiamy wiele istotnych informacji na ten temat.
Należy czytać wszystkie zalecenia dotyczące bezpieczeństwa pracy i ich przestrzegać.
Jest to znak symbolizujący zagrożenie.
Ostrzega przed potencjalnym zagrożeniem życia lub zdrowia.
Wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa zawierają, oprócz
symbolu zagrożenia, także słowa: „NIEBEZPIECZEŃSTWO” i „UWAGA”.
Te słowa oznaczają, że:
Istnieje zagrożenie dla życia lub możliwość
okaleczenia w przypadku niezastosowania
się natychmiast do zaleceń instrukcji.
Istnieje zagrożenie dla życia lub
możliwość okaleczenia w przypadku
nieprzestrzegania zaleceń instrukcji.
Wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa określają rodzaj potencjalnego
zagrożenia, wskazują jak ograniczyć możliwość zranienia i informują, co może się
wydarzyć, jeśli zalecenia instrukcji nie będą przestrzegane.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
UWAGA
WAŻE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Używając urządzeń elektrycznych, należy zawsze
przestrzegać następujących środków ostrożności:
1. Czytać uważnie wszystkie instrukcje� Niewłaściwe
korzystanie z urządzenia może spowodować
obrażeniaciała�
2. Nie należy używać nieoryginalnych części, gdyż może
topowodować obrażenia�
3. Nie używać bez założonego pojemnika na pulpę�
4. Przed włączeniem silnika zawsze upewnić się, że pokrywa
wyciskarki jest odpowiednio zamknięta� Nie zdejmować
pokrywy, gdy wyciskarka do soków pracuje�
5. Nie należy próbować otworzyć pokrywy blokującej na siłę�
6. Pamiętać o wyłączaniu wyciskarki i jej odłączaniu od
gniazda zasilającego, gdy nie jest ona użytkowana,
po każdym użyciu, a także przed przystąpieniem do
zakładania lub zdejmowania części albo czyszczenia� Przed
demontażem upewnić się, że silnik całkowicie się zatrzymał�
7. Nie otwierać urządzenia, dopóki ostrza i sito obrotowe
niezatrzymają się�
8. Nie dotykać elementów urządzenia będących w ruchu�
W10670861B_Translation_PL.indd 202 7/30/14 1:40 PM
203
Polski
WYSOKOWYDAJNA WYCISKARKA DO SOKÓW —
PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
WYSOKOWYDAJNA WYCISKARKA DO SOKÓW —
PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
9. Ostrze jest ostre� Należy zachować ostrożność
podczas korzystania z ostrych ostrzy, opróżniania
misyipodczasczyszczenia�
10. Nie wkładać palców ani żadnych obiektów do otworu
wyciskarki do soków w trakcie pracy� W przypadku
zablokowania się produktu w otworze użyć popychacza
albo innego kawałka owocu lub warzywa w celu
popchnięcia zawartości w otworze� Nigdy nie popychać
produktów rękoma� Zawsze używać popychacza� Jeśli
ta metoda nie przynosi rezultatów, wyłączyć silnik
irozmontować wyciskarkę dosoków w celu usunięcia
zablokowanego produktu�
11. Nie należy używać urządzenia poza pomieszczeniami
zamkniętymi�
12. Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem�
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez dzieci�
Urządzenia i przewód powinny znajdować się poza
zasięgiem dzieci� Dzieci nie powinny czyścić urządzenia
ani wykonywać czynności konserwacyjnych bez nadzoru�
13. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby
o ograniczonej sprawności zycznej, sensorycznej bądź
umysłowej lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli
nie znajdują się pod nadzorem lub nie zostały pouczone
w zakresie użytkowania urządzenia wbezpieczny sposób
inie rozumieją powiązanych zagrożeń�
14. Nie używać urządzenia, jeśli sito lub elementy obrotowe
są uszkodzone� Należy zwrócić się do serwisu Vivamix
wcelu dokonania przeglądu, naprawy lubregulacji�
15. Nie używać urządzenia z uszkodzonym przewodem
zasilającym lub wtyczką oraz gdy urządzenie nie działa
prawidłowo, zostało upuszczone albo jest w inny sposób
uszkodzone� Należy zwrócić się do serwisu Vivamix
wcelu dokonania przeglądu, naprawy lubregulacji�
16. W celu zapobieżenia porażeniu prądem nie zanurzać
korpusu wyciskarki w wodzie lub innych płynach�
17. W celu zapobieżenia uszkodzeniu przekładni nie zanurzać
korpusu wyciskarki w wodzie lub innych płynach�
18. Nie dopuszczać do tego, żeby przewód zasilający zwisał
poza krawędź blatu
W10670861B_Translation_PL.indd 203 7/30/14 1:40 PM
204
Napięcie: 230-240 V prądu przemiennego
Częstotliwość: 50 Hz
Moc: 230 W
UWAGA: Jeśli wtyczka nie pasuje do
Państwa kontaktu, należy skonsultować
się z wykwalifikowanym elektrykiem�
Nienależy w żadnym wypadku
samodzielnie zmieniać wtyczki�
Nieużywać rozgałęziacza�
Nie używać rozgałęziacza� Jeśli przewód
zasilający okaże się zbyt krótki, należy zlecić
instalację gniazda w pobliżuurządzenia�
Zagrożenie pożarem.
Nie używać przedłużacza.
Nieprzestrzeganie tych zaleceń
grozi śmiercią, pożarem lub
porażeniem prądem.
UWAGA
Wymagania elektryczne
Utylizacja odpadów sprzętu elektrycznego
Utylizacja opakowania
Materiał, z którego wykonano opakowanie
w 100% nadaje się do recyklingu oraz
oznaczony jest odpowiednim symbolem
Poszczególne części opakowania
muszą zostać zutylizowane w sposób
odpowiedzialny i zgodny z lokalnymi
przepisami dotyczącymi utylizacji odpadów
Złomowanie urządzenia
- Urządzenie to zostało oznakowane zgodnie
z Europejską Dyrektywą 2002/96/EC
w sprawie utylizacji odpadów sprzętu
elektrycznego ielektronicznego (WEEE)�
- Zapewniając właściwą utylizację tego
urządzenia, przyczyniamy się do ochrony
naturalnego środowiska atym samym
poprawy stanu zdrowia człowieka oraz
jakości jego życia�
- Ten symbol umieszczony na produkcie
lub dokumencie mu towarzyszącym oznacza,
że urządzenie nie może być traktowane jako
normalny odpad gospodarstwa domowego
Przeciwnie, powinno być przekazane
do odpowiedniego punktu zbiórki
iprzetwarzania surowców wtórnych lub
dosklepu, w którym zostało zakupione�
W celu uzyskania dokładniejszych informacji
na ten temat oraz o odzyskiwaniu surowców
wtórnych i recyklingu tego urządzenia, należy
kontaktować się zPaństwową Inspekcją
Ochrony Środowiska lub miejscowym
przedsiębiorstwem wywozu nieczystości�
19. Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego
iwtym podobnych miejscach, np�:
- w pomieszczeniach kuchennych dla pracowników
sklepów, biur i innych miejsc pracy,
- w gospodarstwach,
- w hotelach, motelach i innych miejscach
zakwaterowania (przez klientów),
- w zajazdach (typu „bed and breakfast”)�
PROSIMY ZACHOWAĆ TĘ INSTRUKCJĘ
CZĘŚCI I FUNKCJE
WYSOKOWYDAJNA WYCISKARKA DO SOKÓW —
PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
W10670861B_Translation_PL.indd 204 7/30/14 1:40 PM
205
Polski
CZĘŚCI I FUNKCJE
Popychacz żywności 2 w 1
Części i akcesoria
Zespół
mieszadła/ostrza
Sito do gęstego soku
Wyjmowana
tacka odciekowa
ipodstawa tacki
Sito do rzadkiego soku
Sito do przecierów
Korpus
wyciskarki
Podajnik
Misa
wyciskarki
do soków
Pokrywa
wyciskarki
Rynienka
pulpy
Rura
podajnika
Koszyk zbierający
Pojemnik
napulpę
Pojemnik
nasok
Sito do
pianki
Pokrywa
pojemnika
nasok
Szczotka do
czyszczenia sit
Torba do
przechowywania sit
WYSOKOWYDAJNA WYCISKARKA DO SOKÓW —
PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
W10670861B_Translation_PL.indd 205 7/30/14 1:40 PM
206
MONTAŻ WYSOKOWYDAJNEJ WYCISKARKI DO SOKÓW
Montaż elementów wysokowydajnej wyciskarki do soków
1
Załóż uszczelkę z tyłu rynienki pulpy
Przed pierwszym użyciem
Przed pierwszym użyciem wysokowydajnej wyciskarki do soków wytrzyj do czysta korpus
wyciskarki wilgotną szmatką� Wszystkie pozostałe elementy umyj ręcznie lub na górnej
półce zmywarki� Patrz „Mycie i konserwacja”
2
Umieść misę w korpusie wyciskarki�
3
Włóż koszyk zbierający do misy�
4
Włóż wybrane sito do koszyka
zbierającego w taki sposób, aby znak
wyrównania był ustawiony zgodnie
zeznakiem na misie�
Znaki
wyrównawcze
MONTAŻ WYSOKOWYDAJNEJ WYCISKARKI DO SOKÓW
W10670861B_Translation_PL.indd 206 7/30/14 1:40 PM
207
Polski
MONTAŻ WYSOKOWYDAJNEJ WYCISKARKI DO SOKÓW
MONTAŻ WYSOKOWYDAJNEJ WYCISKARKI DO SOKÓW
7
Umieść podajnik na górze rury
podajnika� Włóż popychacz
żywnoścido rury podajnika�
8
Umieść pojemnik na sok pod misą
wyciskarki i pojemnik na pulpę pod
rynienką pulpy
5
Umieść zespół mieszadła/ostrza
wewnątrz sita�
6
Umieść pokrywę na wyciskarce,
ustawiając ikonę odblokowania na
pokrywie zgodnie z czerwoną strzałką
na misie wyciskarki� W celu zamknięcia
pokrywy obracaj ją w prawo do
momentu zatrzaśnięcia na miejscu�
W10670861B_Translation_PL.indd 207 7/30/14 1:40 PM
208
OBSŁUGA WYSOKOWYDAJNEJ WYCISKARKI DO SOKÓW
Robienie soku
Przed przystąpieniem do wyciskania
soku: W celu ochrony mieszadła i sit przed
uszkodzeniem przed przystąpieniem
do wyciskania soku usuń duże nasiona
i pestki� Dotyczy to owoców takich jak
nektarynki, brzoskwinie, mango, morele,
śliwki, wiśnie itp�
3
W celu przygotowania przecieru
sprawdź, czy gumowa uszczelka
znajduje się na miejscu i założone jest
sito do przecierów� Wyciągnij rynienkę
pulpy, jest to pozycja zamknięta�
Gdyrynienka pulpy jest zamknięta,
sok i pulpa wypływają razem przez
wylot soku w postaci przecieru�
2
W celu zrobienia soku rynienka pulpy
powinna być zawsze wepchnięta,
jest to pozycja otwarta� Gdy rynienka
pulpy jest otwarta, pulpa wytworzona
podczas robienia soku wypływa przez
nią, oddzielając się od soku�
Pulpa
Sok
1
Włączyć wtyczkę do prądu�
Niebezpieczeństwo porażenia prądem.
Podłącz do gniazda z uziemieniem.
Nie usuwać bolca uziemienia.
Nie używać rozgałęziacza.
Nie używać przedłużacza.
Nieprzestrzeganie powyższych
zaleceń grozi śmiercią, pożarem
lub porażeniem prądem.
UWAGA
OBSŁUGA WYSOKOWYDAJNEJ WYCISKARKI DO SOKÓW
WSKAZÓWKI DLA UŻYTKOWNIKÓW
W10670861B_Translation_PL.indd 208 7/30/14 1:40 PM
209
Polski
OBSŁUGA WYSOKOWYDAJNEJ WYCISKARKI DO SOKÓW
OBSŁUGA WYSOKOWYDAJNEJ WYCISKARKI DO SOKÓW
5
Umieść produkty do przetworzenia
w podajniku� Użyj popychacza w celu
powolnego podawania produktów
domisy wyciskarki do soków�
Niebezpiecznie wirujące ostrza.
Zawsze używać popychacza.
Nie wkładać palców w otwory.
Trzymać z dala od dzieci.
Nieprzestrzeganie powyższych
zaleceń może skutkować zranieniem
i odcięciem palców.
UWAGA
4
Przestaw dźwignię zasilania
wpołożenie
6
Na sicie i mieszadle może odkładać się
pulpa, powodując zatkanie� Można je
usunąć, przestawiając dźwignię zasilania
w położenie , a następnie
WSKAZÓWKI DLA UŻYTKOWNIKÓW
Wskazówki
Przed przystąpieniem do wyciskania soku:
Dokładnie umyj owoce i warzywa,
usuwając resztki gleby, liści i korzeni�
Nietrzeba usuwać małych listków,
takichjak np� na truskawkach�
W celu zapobieżenia uszkodzeniu
wyciskarki do soków nie wyciskaj soków
z zamrożonych owoców i warzyw� W celu
uzyskania optymalnej wydajności zawsze
używaj świeżych owoców i warzyw�
W celu ochrony mieszadła i sit przed
uszkodzeniem przed przystąpieniem
do wyciskania soku usuń duże nasiona
i pestki� Dotyczy to owoców takich jak
nektarynki, brzoskwinie, mango, morele,
śliwki, wiśnie itp�
Zawsze obieraj owoce posiadające
twardą lub niejadalną skórkę� Dotyczy
to np�mango, cytrusów, melonów
czyananasów�
UWAGA: Zalecany maksymalny
czas wyciskania soku to 25 minut�
Przed wznowieniem pracy odczekaj
10–15minut na ostygnięcie wyciskarki�
W10670861B_Translation_PL.indd 209 7/30/14 1:40 PM
210
WSKAZÓWKI DLA UŻYTKOWNIKÓW
Niektórych warzyw, takich jak np� ogórki
czy żółte kabaczki, nie trzeba obierać,
w zależności od twardości skórki oraz
wymagań przepisu� Pozostawienie skórki
wpływa na kolor i zapach gotowego soku�
W trakcie wyciskania soku:
W celu uzyskania optymalnej wydajności
wkładaj po jednym kawałku na raz�
Podczas wyciskania selera z innymi
owocami/warzywami zalecane jest
wkładanie selera na zmianę z innymi
produktami w celu zapobieżenia
odkładaniu się pulpy w misie wyciskarki�
Podczas wyciskania warzyw liściastych,
takich jak szpinak czy kapusta włoska,
zalecane jest wyciskanie w połączeniu
zwilgotnymi lub włóknistymi owocami lub
warzywami w celu ułatwienia przepływu
soku i zwiększenia wydajności wyciskania�
MYCIE I KONSERWACJA
Czyszczenie wysokowydajnej wyciskarki do soków
1
W celu demontażu misy wyciskarki:
Zdejmij pokrywę� Wyjmij mieszadło�
Wyjmij zestaw sita i koszyka
zbierającego z misy, a następnie
oddziel te elementy
2
W celu demontażu rynienki pulpy
do czyszczenia: Wyciągnij uszczelkę
z tyłu rynienki� Delikatnie ściśnij
przegub uszczelki, przesuwając
jednocześnie rynienkę w kierunku
środka misy
UWAGA: W celu zapobieżenia uszkodzeniu wyciskarki nie myj ani nie zanurzaj korpusu
wyciskarki w wodzie lub innych płynach� Wszystkie pozostałe elementy można myć na
najwyższej półce zmywarki�
Przed przystąpieniem do czyszczenia sprawdź, czy wyciskarka została wyłączona
iodłączona od gniazda zasilającego
Nie wyciskaj bananów
W celu ograniczenia powstawania pianki
oraz zmniejszenia ilości nasion/drobnych
cząstek w soku używaj sita do pianki,
które zapobiega występowaniu pianki
iosadów w soku�
Po zakończeniu wyciskania soku:
Uzyskana pulpa może zostać wykorzystana
w innych przepisach, jako kompost
wogrodzie albo można ją wyrzucić�
W celu ułatwienia czyszczenia:
W trakcie wyciskania czyść elementy
w celu zapobieżenia gromadzeniu się
zaschniętego soku i pulpy
Po każdym użyciu natychmiast myj
wyjmowane elementy w gorącej wodzie
w celu usunięcia pozostałości soku
ipulpy� W celu usunięcia pulpy z sita
konieczne może być użycie szczotki�
Poczekaj, aż elementy wyschną�
MYCIE I KONSERWACJA
W10670861B_Translation_PL.indd 210 7/30/14 1:40 PM
211
Polski
WSKAZÓWKI DLA UŻYTKOWNIKÓW
MYCIE I KONSERWACJA
MYCIE I KONSERWACJA
4
W celu usunięcia wszelkich pozostałości
produktów z sit użyj szczotki oraz
ciepłej wody z mydłem�
3
Wytrzyj korpus wyciskarki szmatką
zwilżoną w ciepłej wodzie� Unikaj
używania środków ściernych
lub myjek, ponieważ mogą one
porysować wyciskarkę� Wytrzyj
do sucha miękką szmatką� W celu
zapobieżenia uszkodzeniu wyciskarki
nie myj ani nie zanurzaj korpusu
wyciskarki w wodzie lub innych
płynach ani nie myj go w zmywarce�
UWAGA: Po zakończeniu wyciskania sok może ściekać na tackę odciekową� Zarówno
tackę odciekową, jak i podstawę tacki należy wyjąć i umyć na górnej półce zmywarki
wceluułatwienia czyszczenia�
5
Wszystkie pozostałe elementy wyciskarki poza korpusem można myć na górnej
półcezmywarki�
W10670861B_Translation_PL.indd 211 7/30/14 1:40 PM
212
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Wysokowydajna wyciskarka do soków nie działa
Sprawdź, czy wyciskarka jest podłączona
do uziemionego gniazda� Jeśli tak,
sprawdź bezpiecznik albo wyłącznik
obwodu elektrycznego, doktórego
podłączona jestwyciskarka, i upewnij się,
że obwód jest zamknięty
Sprawdź, czy wyciskarka została
zmontowana prawidłowo� Patrz
rozdział„Montaż wysokowydajnej
wyciskarki dosoków
Sprawdź, czy sito jest czyste i niezatkane
pulpą� Zbyt duża ilość pulpy na sicie
może negatywnie wpływać na wydajność
i dlatego należy ją usuwać� Patrz rozdział
„Czyszczenie wysokowydajnej wyciskarki
do soków”
Wyciskarka może być zablokowana�
Wyłącz wyciskarkę i zmień kierunek
pracy� Wyłącz ponownie wyciskarkę,
odłącz ją od gniazda zasilającego, zdejmij
pokrywę i usuń pulpę� Patrz rozdział
„Czyszczenie wysokowydajnej wyciskarki
do soków”
Jeżeli problemu nie da się rozwiązać:
Patrz rozdział „Gwarancja i serwis”
Niezwracaj wyciskarki do sklepu, sklep
nie świadczy usług serwisowych� Numer
seryjny do celów serwisowych jestpodany
u dołu korpusu wyciskarki�
Sprawdź, czy gumowa uszczelka
wdolnej części wyciskarki do soków
jestprawidłowo założona�
Mały wypływ soku albo wypływ soku przez wylot pulpy
Piszczenie lub stukanie albo drgania podczas robienia soku
Piszczenie to normalny odgłos�
Jestonwynikiem wyciskania soku
przezmieszadło�
Drgania to normalne zjawisko� Jest to
oznaka prawidłowej pracy silnika�
Niebezpieczeństwo porażenia prądem.
Podłącz do gniazda z uziemieniem.
Nie usuwać bolca uziemienia.
Nie używać rozgałęziacza.
Nie używać przedłużacza.
Nieprzestrzeganie powyższych
zaleceń grozi śmiercią, pożarem
lub porażeniem prądem.
UWAGA
GWARANCJA I SERWIS
W10670861B_Translation_PL.indd 212 7/30/14 1:40 PM
213
Polski
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
GWARANCJA I SERWIS
Gwarancja wysokowydajnej wyciskarki do soków KitchenAid
Okres gwarancji: Gwarancja KitchenAid
obejmuje:
Gwarancja KitchenAid
nie obejmuje:
Europa, Bliski Wschód,
Afryka:
Pięć lat pełnej
gwarancji od
datyzakupu.
Części zamienne
ikoszty pracy
konieczne do
usunięcia defektów
fabrycznych lub
materiałowych.
Serwis musi być
wykonany przez
Autoryzowane
Centrum Serwisowe
KitchenAid.
A. Napraw wynikłych z użycia
wyciskarki do soków innego
niż do przygotowywania
żywności w gospodarstwie
domowym.
B. Uszkodzeń powstałych na
skutek wypadku, modykacji,
nieprawidłowego użycia,
użycia niezgodnego
zprzeznaczeniem albo
instalacji/użytkowania
niezgodnego z miejscowymi
przepisami elektrycznymi.
KITCHENAID NIE PONOSI ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA SZKODY BEZPOŚREDNIE
IWTÓRNE.
© 2014� Wszelkie prawa zastrzeżone�
Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian bez uprzedzenia�
Aby uzyskać więcej informacji, odwiedź naszą witrynę internetową:
www.kitchenaid.pl
Serwis
W Polsce serwis świadczy:
Autoryzowany Serwis KitchenAid
VIVAMIX
ul� Mrówcza 243
04-687 Warszawa
tel� (22) 812 56 64
fax (22) 812 90 50
serwis@vivamix�pl
W10670861B_Translation_PL.indd 213 7/30/14 1:40 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

KitchenAid 5KVJ0111BMS instrukcja

Typ
instrukcja
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla