Menuett Pizzaovn Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

008024
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość.
PIEC DO PIZZY
PL
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
PIZZAUGN
SE
EN
PIZZA OVEN
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.
NO
PIZZAOVN
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
Tillverkare/Produsent/Producenci/Manufacturer
Distributör/Distributør/Dystrybutor/Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul.
Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Jula Norge AS, Solheimsveien 30,
1473 LØRENSKOG
20190129
© Jula AB
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
Värna om miljön!
Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt
innehåller elektriska eller elektroniska komponenter
som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning
på anvisad plats, till exempel kommunens
återvinningsstation.
Rätten till ändringar förbehålles.
Vid eventuella problem, kontakta vår kundservice på
telefon 0511-34 20 00.
www.jula.se
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette
produktet må inneholder elektriske eller elektroniske
komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till
gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Med forbehold om endringer.
Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår
kundeservice på telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zuytego produktu wraz z odpadami
komunalnymi! Produkt zawiera elektryczne komponenty
mogące być zagroeniem dla środowiska i dla zdrowia.
Produkt naley oddać do odpowiedniego punktu
składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie
przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary
tego samego rodzaju i w tej samej ilości.
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
W razie ewentualnych problemów skontaktuj się
telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod
numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This
product contains electrical or electronic components that
should be recycled. Leave the product for recycling at the
designated station e.g. the local authority's recycling
station.
Jula reserves the right to make changes. In the event of
problems, please contact our customer service.
www.jula.com
1
1
2
3
4
5
SE
4
underhålla produkten utan
övervakning.
Se till att
förpackningsmaterialet är
oåtkomligt för barn –
kvävningsrisk.
Barn ska hållas under uppsikt
så att de inte leker med
produkten.
Produkten får endast
anslutas till korrekt jordat
nätuttag. Kontakta behörig
elektriker om du är osäker.
Låt behörig elektriker
installera ett jordat nätuttag
om stickproppen inte passar i
nätuttaget.
Använd inte
förlängningssladd om det
inte är nödvändigt. Eventuell
förlängningssladd ska vara
jordad och dess
ledartvärsnittsarea måste
vara tillräcklig för produktens
strömförsörjning.
Stäng omedelbart av
produkten om den inte
fungerar normalt. Försök
inte reparera produkten.
Eventuella reparationer ska
SÄKERHETSANVISNINGAR
Produkten är endast avsedd
för hushållsbruk.
Dränk inte produkten i vatten
eller annan vätska.
Spara dessa anvisningar och
säkerhetsanvisningar för
framtida behov.
Packa upp produkten och
kontrollera att inga delar
saknas eller är skadade.
Använd inte produkten om
delar saknas eller är
skadade. Kontakta
återförsäljaren.
Den här produkten kan
användas av barn från 8 år
och uppåt samt av personer
med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller
personer som saknar
erfarenhet och kunskap, om
de ges handledning eller får
instruktioner angående en
säker användning av
produkten och förstår de
risker som är förknippade
med användningen. Barn får
inte leka med produkten. Låt
inte barn rengöra eller
SE
5
risk för skållningsskada. Håll
händer och ansikte borta
från het ånga.
Dra ut stickproppen före
rengöring samt när
produkten inte används. Låt
produkten svalna före
rengöring, byte av delar och/
eller förvaring.
Låt inte sladden hänga över
bords- eller bänkkant eller
röra vid heta ytor.
Placera inte produkten på
eller nära varm spis, i varm
ugn eller mikrovågsugn.
Använd inte slipande eller
frätande medel eller
rengöringsmedel.
Lämna tillräckligt fritt
utrymme runt produkten för
att säkerställa tillräcklig
luftcirkulation. Se till att
brännbara material
(gardiner, tapeter,
handdukar etc.) inte kommer
i kontakt med produkten.
Använd inte produkten om
den är skadad eller inte
fungerar normalt, eller om
sladden eller stickproppen är
utföras av behörig och
kvalicerad serviceverkstad.
Använd endast tillbehör och
delar som rekommenderas
av tillverkaren.
Produkten är avsedd för
hushållsbruk. Använd inte
produkten för något annat
ändamål än det avsedda.
All annan användning
betraktas som felaktig
användning. Tillverkaren
påtar sig inget ansvar för
skada som uppkommer till
följd av felaktig användning
och/eller till följd av
reparation som utförts av
icke kvalicerad
serviceverkstad.
Kontrollera att
nätspänningen motsvarar
märkspänningen på
typskylten.
Dränk inte sladden,
stickproppen eller produkten
i vatten eller annan vätska –
risk för elolycksfall.
Rör inte vid heta ytor. Använd
handtaget.
Het ånga strömmar ut när
produktens lock öppnas –
SE
6
Övervaka produkten vid
tillagning av livsmedel med
mycket vätska.
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
Godkänd enligt gällande
direktiv/förordningar.
Uttjänt produkt ska sorteras som
elskrot.
Varning! Varm yta.
TEKNISKA DATA
Märkspänning 230 V
~
50 hz
Eekt 1450 W
Mått Ø 300 mm
Kabellängd 0,7 m
Vikt 2,6 kg
Maximal temperatur 220 °C
BESKRIVNING
1. Temperaturvred
2. Termostatindikator
3. Spänningsindikator
4. Handtag (blir inte varmt)
5. Övre och nedre värmeplatta
BILD 1
HANDHAVANDE
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
1. Avlägsna allt förpackningsmaterial och
eventuella klistermärken.
skadad. Lämna produkten till
behörig serviceverkstad för
kontroll, reparation eller
justering.
Använd inte andra tillbehör
än dem som
rekommenderas av
tillverkaren – risk för
personskada. Produkten är
inte avsedd att styras med
extern timer eller separat
ärrkontroll.
Använd inte produkten
utomhus.
VIKTIGT!
Delar av produkten blir heta
vid användning – risk för
brännskada. Rör inte vid
heta ytor. Använd
handtaget.
Placera inga antändliga
material i närheten av
produkten.
Placera produkten på
värmetåligt underlag.
VARNING!
Försök inte tillaga livsmedel
som innehåller mycket
vätska. Om vätska kommer
in i produkten nns risk för
elolycksfall.
SE
7
UNDERHÅLL
RENGÖRING
Torka av locket, basen och värmeplattorna
med en trasa fuktad med milt
rengöringsmedel.
Eftertorka med en ren, fuktad trasa och
torka torrt.
OBS!
Dra ut stickproppen och låt pizzaugnen
svalna före rengöring. Dränk aldrig
pizzaugnen i vatten eller annan vätska.
Använd inte slipande föremål eller
medel - det kan förstöra nonstick-
beläggningen.
FÖRVARING
Förvara pizzaugnen rent och torrt.
OBS!
Ställ aldrig undan pizzaugnen medan
den är varm eller innan stickproppen har
dragits ut.
Linda inte sladden runt pizzaugnen.
Utsätt inte sladden för belastning.
Bär eller dra aldrig pizzaugnen i sladden
och dra inte i sladden för att dra ut
stickproppen.
2. Torka av värmeplattorna med en fuktad
trasa och eftertorka.
ANVÄNDING
Pizzaugnen kan användas för tillagning av
pizza, kött, pannkakor, ägg, hamburgare etc.
1. Placera pizzaugnen på lämplig plats med
tillräckligt med fritt utrymme på alla sidor
för att säkerställa tillräcklig luftcirkulation.
2. Sätt i stickproppen i lämpligt nätuttag,
den röda spänningsindikator kommer
lysa.
3. Stryk lite olja på värmeplattorna.
4. Ställ in önskad temperatur med
temperaturvredet. Det tar tre till fem
minuter för värmeplattorna att nå
inställd temperatur, varefter den röda och
gröna indikatorerna lyser tills den valda
temperaturen är uppnådd, då slocknar
den gröna indikatorn.
5. Använd inte vassa redskap eller
redskap av metall, som kan skada
nonstick-beläggningen. Använd endast
värmetåliga redskap av trä eller plast.
6. Efter avslutad användning, dra ut
stickproppen och låt pizzaugnen svalna
helt före rengöring.
OBS!
Under tillagning kan det förekomma att
både den röda och gröna indikatorerna lyser,
pizzaugnen jobbar då på att bibehålla den
valda temperaturen.
VARNING!
Het ånga strömmar ut när pizzaugnens
lock öppnas – risk för skållningsskada. Håll
händer och ansikte borta från het ånga.
NO
8
Sørg for at emballasjen
oppbevares utilgjengelig for
barn – kvelningsfare.
Barn skal holdes under
oppsyn, slik at de ikke leker
med produktet.
Produktet skal kun kobles til
korrekt jordet stikkontakt.
Kontakt en autorisert
elektriker hvis du er usikker.
La en autorisert elektriker
installere en jordet
stikkontakt hvis støpselet ikke
passer i stikkontakten.
Ikke bruk skjøteledning hvis
det ikke er nødvendig. Hvis
du bruker skjøteledning, skal
den være jordet, og lederne
skal ha et tverrsnittsareal
som er stort nok for
produktets strømforsyning.
Produktet må slås av
umiddelbart hvis det ikke
fungerer normalt. Ikke forsøk
å reparere produktet.
Eventuelle reparasjoner må
utføres av et egnet og
kvalisert serviceverksted.
Bruk kun tilbehør og deler
som anbefales av
produsenten.
SIKKERHETSANVISNINGER
Produktet er bare beregnet
for privat bruk.
Ikke senk produktet ned i
vann eller annen væske.
Ta vare på disse anvisningene
og sikkerhetsanvisningene
for fremtidig bruk.
Pakk ut produktet, og
kontroller at ingen deler
mangler eller er skadet. Ikke
bruk produktet hvis noen
deler mangler eller er skadet.
Kontakt forhandleren.
Dette produktet kan brukes
av barn fra åtte år og
oppover og av personer med
redusert fysisk, sansemessig
eller mental kapasitet, eller
personer som mangler
erfaring med og kunnskap
om produktet, hvis de får
veiledning eller instruksjoner
om sikker bruk av produktet
og forstår farene som er
forbundet med bruken. Barn
skal ikke leke med produktet.
Ikke la barn rengjøre eller
vedlikeholde produktet uten
tilsyn.
NO
9
Ikke la ledningen henge over
kanten av et bord eller en
benk, og ikke la den komme i
kontakt med varme overater.
Ikke plasser produktet på eller
i nærheten av varm komfyr, i
varm ovn eller
mikrobølgeovn.
Ikke bruk slipemidler, etsende
midler eller rengjøringsmidler.
La det være tilstrekkelig med
åpen klaring rundt produktet
for å sikre korrekt
luftsirkulasjon. Pass på at
brennbare materialer
(gardiner, tapeter, håndduker
etc.) ikke kommer i kontakt
med produktet.
Ikke bruk produktet dersom
det er skadet eller ikke
fungerer normalt, eller hvis
ledningen eller støpselet er
skadet. Lever produktet til
autorisert serviceverksted for
kontroll, reparasjon eller
justering.
Ikke bruk annet tilbehør enn
det som anbefales av
produsenten – fare for
personskade. Produktet er
ikke beregnet for styring med
Produktet er beregnet for
privat bruk. Ikke bruk
produktet til noe annet enn
det det er beregnet for.
All annen bruk anses som feil
bruk. Produsenten påtar seg
ikke ansvar for skade som
oppstår som følge av feil
bruk og/eller som følge av
reparasjon som er utført av
et ukvalisert serviceverksted.
Kontroller at nettspenningen
tilsvarer den nominelle
spenningen på typeskiltet.
Ledningen, støpselet eller
produktet må aldri senkes
ned i vann eller annen væske
– fare for elulykke.
Ikke berør varme ater. Bruk
håndtaket.
Varm damp slippes ut når
produktets lokk åpnes – fare
for skålding. Hold hender og
ansikt unna varm damp.
Trekk ut støpselet før
rengjøring og når produktet
ikke brukes. La produktet
kjøle seg ned før rengjøring,
utskifting av deler og/eller
oppbevaring.
NO
10
SYMBOLER
Les bruksanvisningen.
Godkjent i henhold til gjeldende
direktiver/forskrifter.
Uttjent produkt skal sorteres som
elektrisk avfall.
Advarsel! Varm overate.
TEKNISKE DATA
Nominell spenning 230 V
~
50 hz
Eekt 1450 W
Mål Ø 300 mm
Kabellengde 0,7 m
Vekt 2,6 kg
Maksimal temperatur 220 °C
BESKRIVELSE
1. Temperaturbryter
2. Termostatindikator
3. Spenningsindikator
4. Håndtak (blir ikke varmt)
5. Øvre og nedre varmeplate
BILDE 1
BRUK
FØR FØRSTE GANGS BRUK
1. Fjern all emballasje og eventuelle
klistremerker.
2. Tørk over varmeplatene med en fuktig klut
og tørk av.
eksternt tidsur eller separat
ernkontroll.
Produktet må ikke brukes
utendørs.
VIKTIG!
Deler av produktet blir
varme ved bruk – fare for
brannskade. Ikke berør
varme ater. Bruk
håndtaket.
Ikke plasser noen
antennelige materialer i
nærheten av produktet.
Plasser produktet på et
varmebestandig underlag.
ADVARSEL!
Ikke forsøk å tilberede
matvarer som inneholder
mye væske. Hvis det
kommer vann inn i
produktet, er det fare for
el-ulykke.
Hold produktet under
oppsyn ved tilberedning av
matvarer med høyt
væskeinnhold.
NO
11
MERK!
Trekk ut støpselet og la pizzaovnen kjøle
seg ned før rengjøring. Pizzaovnen må
ikke senkes ned i vann eller annen
væske.
Ikke bruk slipende redskaper/midler –
det kan ødelegge nonstick-belegget.
OPPBEVARING
Pizzaovnen skal oppbevares rent og tørt.
MERK!
Ikke legg pizzaovnen vekk mens den
ennå er varm eller før støpselet er
trukket ut.
Ledningen må ikke vikles rundt
pizzaovnen.
Ledningen må ikke utsettes for
belastning.
Ikke bær eller trekk pizzaovnen etter
ledningen, og ikke trekk i ledningen for
å koble fra støpselet.
BRUK
Pizzaovnen kan brukes til tilberedning av pizza,
kjøtt, pannekaker, egg, hamburgere etc.
1. Sett pizzaovnen på et egnet sted med
tilstrekkelig åpen klaring på alle sider for å
sikre tilstrekkelig luftsirkulasjon.
2. Sett støpselet i en egnet stikkontakt. Den
røde spenningsindikatoren tennes.
3. Stryk litt olje på varmeplatene.
4. Still inn ønsket temperatur med
temperaturbryteren. Det tar tre til fem
minutter for at varmeplatene skal nå
innstilt temperatur. De røde og grønne
indikatorlampene lyser til den valgte
temperaturen er oppnådd, og så slukkes
den grønne indikatorlampen.
5. Ikke bruk skarpe redskaper eller redskaper
i metall, da disse kan skade nonstick-
belegget. Bruk kun varmebestandige
redskaper i tre eller plast.
6. Etter bruk, trekk støpselet ut og la
pizzaovnen kjølne helt før du rengjør den.
MERK!
Under tilberedning kan det forekomme at
både den røde og grønne indikatorlampen
lyser, det betyr at pizzaovnen jobber med å
opprettholde den valgte temperaturen.
ADVARSEL!
Varm damp slippes ut når pizzaovnens lokk
åpnes – fare for skålding. Hold hender og
ansikt unna varm damp.
VEDLIKEHOLD
RENGJØRING
Tørk av lokket, sokkelen og varmeplatene
med en klut fuktet med mildt
rengjøringsmiddel.
Tørk deretter tørk med en ren, lett fuktet
klut.
PL
12
Upewnij się, że materiały użyte
do opakowania są
niedostępne dla dzieci – ryzyko
uduszenia.
Należy dopilnować, aby dzieci
nie bawiły się produktem.
Produkt można podłączać
wyłącznie do właściwie
uziemionego gniazda
sieciowego. Wrazie
wątpliwości skontaktuj się
zuprawnionym elektrykiem.
Jeżeli wtyk nie pasuje, zleć
zainstalowanie uziemionego
gniazda sieciowego
uprawnionemu elektrykowi.
Jeżeli nie jest to konieczne, nie
podłączaj żadnych
przedłużaczy. Ewentualny
przedłużacz powinien być
uziemiony, ajego
powierzchnia przekroju musi
wystarczać do zasilania
produktu.
Natychmiast wyłącz produkt,
jeśli nie działa poprawnie.
Nigdy nie próbuj naprawiać
produktu na własną rękę.
Ewentualne naprawy powinny
być przeprowadzone przez
autoryzowanego
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Produkt jest przeznaczony
wyłącznie do użytku
domowego.
Nie zanurzaj produktu
wwodzie ani innych cieczach.
Zachowaj niniejszą instrukcję
do przyszłego użytku.
Rozpakuj produkt isprawdź,
czy wzestawie nie brakuje
żadnych części iczy nie są one
uszkodzone. Nie korzystaj
zproduktu, jeśli zauważysz
brak lub uszkodzenie jakiejś
części. Skontaktuj się
zdystrybutorem.
Produktu mogą używać dzieci
wwieku od ośmiu lat, osoby
oobniżonej sprawności
zycznej, sensorycznej lub
psychicznej oraz osoby, które
nie używały go wcześniej, oile
uzyskają one pomoc lub
wskazówki dotyczące
bezpiecznego użytkowania
produktu irozumieją związane
ztym zagrożenia. Nie pozwalaj
dzieciom bawić się produktem.
Nie pozwalaj dzieciom czyścić
ani konserwować produktu bez
nadzoru.
PL
13
Trzymaj ręce itwarz zdala od
gorącej pary.
Wyjmuj wtyk zgniazda przed
czyszczeniem oraz gdy nie
używasz produktu. Odczekaj,
aż produkt ostygnie, zanim
przystąpisz do czyszczenia,
wymiany części i/lub
przechowywania.
Zadbaj, aby przewód nie zwisał
ze stołu ani blatu ani nie
dotykał gorących powierzchni.
Nie stawiaj produktu na
gorącej kuchence ani obok
niej, wgorącym piekarniku ani
kuchence mikrofalowej.
Nie używaj ściernych lub
żrących substancji ani środków
czyszczących.
Zostaw wystarczająco dużo
wolnej przestrzeni wokół
produktu wcelu zapewnienia
właściwej cyrkulacji powietrza.
Dopilnuj, by materiały
łatwopalne (zasłony, tapety,
ręczniki itp.) nie stykały się
zproduktem.
Nie używaj produktu, jeżeli jest
niesprawny, nie działa
wnormalny sposób lub jeżeli
przewód lub wtyk są
iwykwalikowanego
pracownika warsztatu
serwisowego. Korzystaj
wyłącznie zakcesoriów iczęści
zalecanych przez producenta.
Produkt jest przeznaczony do
użytku domowego. Nie używaj
produktu do innych celów niż
zgodne zprzeznaczeniem.
Wszystkie inne zastosowania
są traktowane jako
nieprawidłowe. Producent nie
ponosi odpowiedzialności za
szkody powstałe na skutek
nieprawidłowego użycia i/lub
na skutek naprawy
przeprowadzonej przez
serwisanta nieposiadającego
odpowiednich kwalikacji.
Sprawdź, czy napięcie sieciowe
odpowiada napięciu na
tabliczce znamionowej.
Nie zanurzaj przewodu, wtyku
ani produktu wwodzie ani
innej cieczy ze względu na
ryzyko porażenia prądem.
Nie dotykaj gorących
powierzchni. Używaj uchwytu.
Po uniesieniu pokrywy
zproduktu wydobywa się
gorąca para – ryzyko oparzeń.
PL
14
Jeśli ciecz przedostanie się
do produktu, zachodzi
ryzyko porażeniem prądem.
Zachowaj kontrolę nad
produktem podczas
stosowania artykułów
żywnościowych zawierających
dużą ilość cieczy.
SYMBOLE
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Zatwierdzona zgodność
zobowiązującymi dyrektywami/
rozporządzeniami.
Zużyty produkt należy zutylizować
jako złom elektryczny.
Ostrzeżenie! Ciepła powierzchnia.
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe 230V
~
50Hz
Moc 1450W
Wymiary Ø300mm
Długość przewodu 0,7m
Masa 2,6kg
Temperatura maksymalna 220°C
OPIS
1. Pokrętło regulacji temperatury
2. Wskaźnik termostatu
3. Wskaźnik napięcia
4. Uchwyt (nie nagrzewa się)
uszkodzone. Aby dokonać
przeglądu, naprawy lub
regulacji, oddaj produkt do
autoryzowanego warsztatu
serwisowego.
Nie stosuj akcesoriów innych
niż zalecane przez producenta
ze względu na ryzyko obraż
ciała. Produktem nie można
sterować przy użyciu
zewnętrznego wyłącznika
czasowego lub osobnego
pilota.
Nie używaj produktu na
zewnątrz pomieszczeń.
WAŻNE!
Części produktu nagrzewają
się podczas użytkowania, co
stwarza ryzyko oparzeń. Nie
dotykaj gorących powierzchni.
Używaj uchwytu.
Nie umieszczaj wpobliżu
produktu materiałów
łatwopalnych.
Umieść produkt na podłożu
odpornym na działanie
ciepła.
OSTRZEŻENIE!
Nie używaj artykułów
żywnościowych, które
zawierają dużą ilość cieczy.
PL
15
zarówno czerwony, jak izielony wskaźnik
będą świecić, co oznacza, że piec pracuje nad
utrzymaniem wybranej temperatury.
OSTRZEŻENIE!
Po uniesieniu pokrywy pieca wydobywa się
gorąca para – ryzyko oparzeń. Trzymaj ręce
itwarz zdala od gorącej pary.
KONSERWACJA
CZYSZCZENIE
Przetrzyj pokrywę, podstawę ipłyty grzejne
szmatką zwilżoną łagodnym środkiem
czyszczącym.
Przetrzyj czystą, wilgotną szmatką iwytrzyj
do sucha.
UWAGA!
Przed przystąpieniem do czyszczenia
wyjmij wtyk zgniazda izaczekaj, aż piec
ostygnie. Nigdy nie zanurzaj pieca
wwodzie ani innych płynach.
Nie używaj ściernych przedmiotów ani
środków, gdyż może to zniszczyć
nieprzywieralną powłokę.
PRZECHOWYWANIE
Przechowuj piec do pizzy wczystym isuchym
miejscu.
UWAGA!
Nie odkładaj pieca, gdy jest gorący lub
zanim wtyk nie zostanie wyciągnięty.
Nie zawijaj przewodu wokół pieca.
Nie narażaj przewodu na żadne
obciążenia.
Nigdy nie przenoś ani nie ciągnij pieca,
trzymając za przewód, ani nie ciągnij za
niego, aby wyjąć wtyk zgniazda.
5. Górna idolna płyta grzejna
RYS. 1
OBSŁUGA
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Usuń całe opakowanie iewentualne
naklejki.
2. Wytrzyj płyty grzejne wilgotną ściereczką
ije osusz.
SPOSÓB UŻYCIA
Piec można stosować do przyrządzania pizzy,
mięsa, naleśników, jajek, hamburgerów itp.
1. Umieść piec wodpowiednim miejscu,
zostawiając wystarczająco dużo wolnej
przestrzeni wokół urządzenia, aby
zagwarantować właściwą cyrkulację
powietrza.
2. Umieść wtyk wodpowiednim gnieździe
sieciowym. Zaświeci się czerwony wskaźnik
napięcia.
3. Nie smaruj płyt grzejnych olejem.
4. Przy pomocy pokrętła regulacji
temperatury ustaw żądaną temperaturę.
Osiągnięcie przez płyty grzejne ustawionej
temperatury zajmuje 3–5minut, gdy palą
się czerwony izielony wskaźnik, po czym
zielony wskaźnik gaśnie.
5. Nie używaj ostrych ani metalowych
przyborów kuchennych, które mogłyby
uszkodzić nieprzywieralną powłokę.
Używaj wyłącznie przyborów kuchennych
odpornych na wysoką temperaturę
wykonanych zdrewna lub tworzywa.
6. Po zakończeniu użytkowania wyciągnij
wtyk zgniazda iodczekaj, aż piec
całkowicie ostygnie, zanim przystąpisz do
czyszczenia.
UWAGA!
Podczas przyrządzania może się zdarzyć, że
EN
16
Keep the packaging material
out of the reach of children
– risk of suocation.
Keep children under
supervision to make sure
they do not play with the
product.
The product must only be
connected to a correctly
earthed power point. Consult
an authorised electrician if in
doubt.
Allow an authorised
electrician to install an
earthed power point if the
plug does not t in the
power point.
Do not use an extension cord
unless it is necessary. If using
an extension cord it must be
earthed and the cross-
sectional area of the wires
dimensioned for the power
supply to the product.
Switch o the product
immediately if it is not
working properly. Do not
attempt to repair the
product. Repairs must be
carried out by an authorised
service centre.
SAFETY INSTRUCTIONS
The product is only intended
for household use.
Do not immerse the product
in water or any other liquid.
Save these instructions and
safety instructions for future
reference.
Unpack the product and
check that no parts are
missing or damaged. Do not
use the product if any parts
are missing or damaged.
Contact the retailer.
This product can be used by
children from 8 years and
upwards and by persons with
physical, sensorial or mental
disabilities, or persons who
lack experience or knowledge,
if they are supervised or
receive instructions
concerning the safe use of the
product and understand the
risks involved with its use. Do
not allow children to play with
the product. Do not allow
children to clean or maintain
the product without
supervision.
EN
17
Pull out the plug before
cleaning and when the
product is not in use. Allow
the product to cool before
cleaning, replacing parts,
and/or putting away.
Do not allow the power cord
to hang over the edge of a
table or worktop, or to come
into contact with hot
surfaces.
Do not put the product on or
near a hot stove, or in a hot
oven or microwave oven.
Do not use abrasive or
corrosive detergents.
Leave enough free space
around the product to ensure
the free circulation of air.
Make sure that ammable
material (curtains, wallpaper,
towels etc.) does not come
into contact with the
product.
Do not use the product if it is
damaged or not working
properly, or if the power cord
or plug are damaged. Take
the product to an authorised
service centre to be checked,
repaired or adjusted.
Only use accessories and
parts recommended by the
manufacturer.
The product is intended for
household use. Use the
product only for its intended
purpose.
All other use is considered to
be unsuitable. The
manufacturer cannot accept
liability for any damage
resulting from improper
usage and/or as a result of
repairs carried out by an
unauthorised service centre.
Check that the mains voltage
corresponds to the rated
voltage on the type plate.
Do not immerse the power
cord, plug, or the product in
water or any other liquid –
risk of electric shock.
Do not touch hot surfaces.
Use the handle.
Hot steam ows out when
opening the lid on the
product – risk of scalding.
Keep your hands and face
away from hot steam.
EN
18
SYMBOLS
Read the instructions.
Approved in accordance with
the relevant directives.
Recycle discarded product
as electrical waste.
Warning: Hot surface.
TECHNICAL DATA
Rated voltage 230 V
~
50 Hz
Output 1450W
Size Ø 300 mm
Cord length 0.7 m
Weight 2.6 kg
Max temperature 220°C
DESCRIPTION
1. Temperature control
2. Thermostat indicator
3. Power status
4. Handle (does not get hot)
5. Top and bottom hotplate
FIG. 1
USE
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
1. Remove all the packaging and any
stickers.
2. Wipe the hotplates with a damp cloth
and then wipe dry.
Do not use accessories other
than those recommended by
the manufacturer – risk of
personal injury. The product
is not intended to be
controlled by an external
timer or a separate remote
control.
Do not use the product
outdoors.
IMPORTANT:
Parts of the product get hot
when in use – risk of burn
injury. Do not touch hot
surfaces. Use the handle.
Do not put ammable
materials near the product.
Put the product on a heat-
resistant surface.
WARNING!
Do not attempt to cook food
that contains a lot of liquid.
There is a risk of electric
shock if water gets into the
product.
Keep the product under
observation when cooking
food containing a lot of
liquid.
EN
19
immerse the pizza oven in water or any
other liquid.
Do not use abrasive utensils or
detergent – this can damage the
nonstick coating.
STORAGE
Store the pizza oven in a clean and dry place.
NOTE:
Do not put the pizza oven away while it
is hot, or before pulling out the plug.
Do not wind the cord round the oven.
Do not expose the power cord to
pressure.
Never use the power cord to carry or pull
the oven, or to pull out the plug from
the mains.
USE
The pizza oven can be used to cook pizza,
meat, pancakes, eggs, and hamburgers etc.
1. Put the pizza oven where there is enough
free space on all sides to ensure the
adequate circulation of air.
2. Plug the plug into a suitable power point;
the red power status light goes on.
3. Put a little oil on the hotplates.
4. Set the required temperature with the
temperature control. It takes three to ve
minutes for the hotplates to reach the set
temperature. The red and green status lights
go on until the set temperature is reached,
after which the green light goes o.
5. Do not use sharp or metal utensils that
can damage the nonstick coating. Only
use heat-resistant utensils made of wood
or plastic.
6. Pull out the plug after using the oven and
allow it to cool before cleaning.
NOTE:
Both the red and green status lights can
go on at the same time while the oven is
maintaining the set temperature.
WARNING!
Hot steam ows out when opening the lid on
the pizza oven – risk of scalding. Keep your
hands and face away from hot steam.
MAINTENANCE
CLEANING
Wipe the lid, base and hotplates with a
cloth moistened with a mild detergent.
Wipe with a clean, damp cloth and allow
to dry.
NOTE:
Pull out the plug and allow the pizza
oven to cool before cleaning. Never
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Menuett Pizzaovn Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla