Stanley FME360 Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi
509214-56 PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
2
3
POLSKI
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Pilarka szablowa Stanley Fat Max FME360 jest przeznaczona
do piłowania drewna, tworzyw sztucznych i metalowych
blach. Elektronarzędzie to nie jest przeznaczone do celów
profesjonalnych.
Przepisy bezpieczeństwa
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa pracy
elektronarzędzi
Ostrzeżenie! Przeczytaj wszystkie
zamieszczone tutaj wskazówki bezpieczeństwa.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do
porażenia prądem elektrycznym, pożaru, a nawet
ciężkiego urazu ciała.
Przechowuj niniejszą instrukcję, by w razie potrzeby móc
z niej ponownie skorzystać.
Używane tutaj wyrażenie „elektronarzędzie” oznacza zarówno
elektronarzędzie sieciowe (przewodowe) jak i akumulatorowe
(bezprzewodowe).
1. Bezpieczeństwo w obszarze pracy
a. Utrzymuj porządek w miejscu pracy i dobrze je
oświetlaj. Bałagan i niewystarczające oświetlenie grożą
wypadkiem.
b. Nie używaj elektronarzędzi w otoczeniu zagrożonym
wybuchem, gdzie występują palne pary, gazy lub
pyły. Niektóre narzędzia wytwarzają iskry, które mogą
spowodować zapalenie się tych substancji.
c. Nie dopuszczaj dzieci ani osób postronnych
do miejsca pracy. Mogą one odwrócić uwagę od
wykonywanych czynności, co grozi wypadkiem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a. Wtyczka przewodu zasilającego elektronarzędzia
musi pasować do gniazdka elektrycznego
i w żadnym wypadku nie wolno jej przerabiać. Gdy
elektronarzędzie zawiera uziemienie ochronne, nie
używaj żadnych wtyczek adaptacyjnych. Oryginalne
wtyczki i pasujące do nich gniazdka elektryczne
zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
b. Unikaj dotykania uziemionych elementów, jak na
przykład rury, grzejniki, piece i chłodziarki. Gdy ciało
jest uziemione, porażenie prądem elektrycznym jest
o wiele niebezpieczniejsze.
c. Nie wystawiaj elektronarzędzi na działanie deszczu
ani wilgoci. Przedostanie się wody do wnętrza obudowy
narzędzia grozi porażeniem prądem elektrycznym.
d. Ostrożnie obchodź się z przewodem. Nigdy nie
używaj go do przenoszenia elektronarzędzia ani
wyjmowania wtyczki z gniazdka elektrycznego.
Chroń przewód przed wysoką temperaturą, olejem,
ostrymi krawędziami i ruchomymi elementami.
Uszkodzony lub zaplątany przewód może spowodować
porażenie prądem elektrycznym.
e. Przy pracy na wolnym powietrzu stosuj tylko
dopuszczone do tego celu przedłużacze.
Posługiwanie się odpowiednimi przedłużaczami
zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
f. W razie konieczności użycia elektronarzędzia
w wilgotnym otoczeniu zabezpiecz obwód zasilania
wyłącznikiem ochronnym różnicowo-prądowym.
Zastosowanie takiego wyłącznika zmniejsza ryzyko
porażenia prądem elektrycznym.
3. Bezpieczeństwo osobiste
a. Zawsze zachowuj uwagę, koncentruj się na swojej
pracy i rozsądnie postępuj z elektronarzędziem. Nie
używaj go, gdy jesteś zmęczony lub znajdujesz się
pod wpływem narkotyków, alkoholu czy też leków.
Chwila nieuwagi w czasie pracy grozi bardzo poważnymi
konsekwencjami.
b. Stosuj odpowiednie wyposażenie ochronne. Zawsze
zakładaj okulary ochronne. Wyposażenie ochronne,
jak maska przeciwpyłowa, obuwie na szorstkiej
podeszwie, kask lub nauszniki ochronne, zależnie od
rodzaju i zastosowania elektronarzędzia zmniejszają
ryzyko doznania urazu.
c. Unikaj niezamierzonego załączania. Przed
przyłączeniem elektronarzędzia do sieci lub
włożeniem akumulatora, zanim zaczniesz
manipulować sprzętem lub go transportować,
sprawdź, czy jest wyłączony wyłącznik. Przenoszenie
narzędzia z palcem opartym na wyłączniku lub
przyłączanie go do sieci przy włączonym wyłączniku
zwiększa ryzyko wypadku.
d. Przed załączeniem elektronarzędzia sprawdź, czy
zostały wyjęte klucze i przyrządy nastawcze. Klucz
pozostawiony w obracającej się części narzędzia może
doprowadzić do urazu ciała.
e. Nie pochylaj się za bardzo do przodu! Zachowuj
stabilną postawę, by nie stracić równowagi w jakiejś
pozycji roboczej. Takie postępowanie umożliwia
zachowanie lepszej kontroli nad elektronarzędziem
w nieoczekiwanych sytuacjach.
f. Zakładaj odpowiednią odzież ochronną. Nie
noś luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, odzież
i rękawice trzymaj z dala od ruchomych elementów.
Luźna garderoba, biżuteria lub długie włosy mogą zostać
pochwycone przez obracające się części narzędzia.
g. Gdy producent przewidział urządzenia do odsysania
lub gromadzenia pyłu, sprawdź, czy są one
przyłączone i prawidłowo zamontowane. Stosowanie
tych urządzeń zmniejsza zagrożenie zdrowia pyłem.
4. Obsługa i konserwacja elektronarzędzi
a. Nie przeciążaj elektronarzędzia. Musi ono być
dobrane odpowiednio do warunków pracy. Najwyższą
jakość i osobiste bezpieczeństwo osiągniesz, tylko
stosując właściwe narzędzia.
4
POLSKI
b. Nie używaj elektronarzędzia z uszkodzonym
wyłącznikiem. Narzędzie, które nie daje się normalnie
załączyć lub wyłączyć, jest niebezpieczne i trzeba je
naprawić.
c. Przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji,
przed wymianą akcesoriów lub odłożeniem
elektronarzędzia zawsze najpierw wyjmuj wtyczkę
przewodu zasilającego z gniazdka elektrycznego lub
akumulator. Ten środek ostrożności zmniejsza ryzyko
niezamierzonego uruchomienia narzędzia.
d. Niepotrzebne w danej chwili elektronarzędzia
przechowuj w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie
pozwalaj używać ich osobom, które nie są z nimi
obeznane lub nie przeczytały niniejszej instrukcji.
Narzędzia w rękach niedoświadczonych osób są
niebezpieczne.
e. Utrzymuj elektronarzędzia w nienagannym stanie
technicznym. Sprawdzaj, czy ruchome elementy
obracają się w odpowiednim kierunku, nie są
zakleszczone, pęknięte ani tak uszkodzone, że nie
zapewniają prawidłowego funkcjonowania sprzętu.
Uszkodzone elektronarzędzie przed użyciem należy
naprawić. Powodem wielu wypadków jest niewłaściwe
serwisowanie narzędzi.
f. Ostrz i utrzymuj w czystości swoje narzędzia
robocze. Starannie pielęgnowane, ostre narzędzia
robocze rzadziej się zakleszczają i łatwiej nimi pracować.
g. Elektronarzędzi, akcesoriów, końcówek itp. używaj
zgodnie z przeznaczeniem. Przestrzegaj przy tym
obowiązujących przepisów bhp. Wykorzystywanie
narzędzi wbrew przeznaczeniu jest niebezpieczne.
5. Serwis
a. Naprawy elektronarzędzi mogą być wykonywane
tylko przez uprawnionych specjalistów przy użyciu
oryginalnych części zamiennych. Jest to istotnym
warunkiem zapewnienia bezpieczeństwa pracy.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa pracy
elektronarzędzi
Ostrzeżenie! Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa
pracy wyrzynarek i pilarek szablowych.
 Gdy w obszarze pracy mogą przebiegać ukryte
przewody elektryczne lub zwisa własny przewód
zasilający, trzymaj elektronarzędzie za izolowane
powierzchnie. Narzędzie robocze ma elektryczne
połączenie z gołymi metalowymi elementami
elektronarzędzia, co grozi porażeniem prądem
elektrycznym w razie natra enia na będący pod
napięciem przewód.
 Używaj ścisków stolarskich śrubowych lub
podobnych środków do mocowania przedmiotu
obrabianego na stabilnej powierzchni.
Przytrzymywanie przedmiotu obrabianego ręką lub
ciałem grozi utratą panowania nad sytuacją.
 Trzymaj ręce z dala od obszaru cięcia i nigdy nie
sięgaj pod cięty przedmiot. Nie przybliżaj palców do
poruszającego się brzeszczotu i jego uchwytu. Nie
próbuj stabilizować pilarki, trzymając ją za stopę.
 Używaj ostrych brzeszczotów. Tępe lub uszkodzone
brzeszczoty mogą pod naciskiem pęknąć lub się
zablokować. Stosuj brzeszczoty odpowiednie do rodzaju
przedmiotu obrabianego i sposobu cięcia.
 Przy piłowaniu rur lub przewodów upewnij się, czy
nie ma w nich wody, przewodów prądowych ani
innych mediów.
 Bezpośrednio po użyciu nie dotykaj przedmiotu
obrabianego ani brzeszczotu, gdyż mogą być bardzo
gorące.
Przy piłowaniu w ścianach, podłogach lub su tach
miej świadomość grożącego niebezpieczeństwa
i dokładnie poinformuj się, jak przebiegają ukryte
w nich przewody lub rury.
 Po zwolnieniu wyłącznika brzeszczot jeszcze jakiś
czas się porusza. Przed odłożeniem pilarki najpierw
ją wyłącz i odczekaj, aż brzeszczot całkowicie się
zatrzyma.
Ostrzeżenie! Kontakt z pyłami lub wdychanie pyłów
powstających w czasie piłowania zagraża zdrowiu
użytkownika i ewentualnie innych przebywających w pobliżu
osób. Dla ochrony przed pyłami i parami zakładaj maskę
ochronną, a także pomyśl o zabezpieczeniu innych osób,
które znalazły się w miejscu pracy
Ostrzeżenie! Ważona wartość skuteczna przyśpieszenia
drgań na rękojeści w praktyce może siężnić od podanej
wartości zależnie od sposobu wykorzystania narzędzia i nie
da się wykluczyć jej przekroczenia.
W instrukcji tej opisano zgodne z przeznaczeniem
zastosowanie narzędzia. Używanie innych nasadek
lub akcesoriów, niż zalecane w tej instrukcji, lub
wykonywanie prac niezgodnych z przeznaczeniem grozi
doznaniem urazu ciała i/lub szkód rzeczowych.
Bezpieczeństwo osób postronnych
Zabrania się używania tego elektronarzędzia przez
dzieci i osoby o ograniczonej sprawności zycznej,
czuciowej lub umysłowej. To samo dotyczy osób
niedoświadczonych, chyba że znajdują się pod
nadzorem odpowiedzialnego za bezpieczeństwo
fachowca.
Pilnuj dzieci, by nie bawiły się tym elektronarzędziem.
Pozostałe zagrożenia
Przy korzystaniu z elektronarzędzia mogą wystąpić
dodatkowe zagrożenia być może nieuwzględnione
w przepisach bezpieczeństwa. Z reguły zachodzą one
w przypadku niewłaściwego lub zbyt długiego używania
narzędzia.
Nawet przy przestrzeganiu odnośnych przepisów
bezpieczeństwa i stosowaniu przewidzianych urządzeń
zabezpieczających nie da się uniknąć pewnych zagrożeń.
5
POLSKI
Zaliczają się do nich:
 Obrażenia ciała wskutek dotknięcia obracających się/
ruchomych elementów.
 Skaleczenia, jakich można doznać przy wymianie
elementów, noży i akcesoriów.
 Narażenie zdrowia przy dłuższym używaniu
elektronarzędzia. W takich sytuacjach rób regularne
przerwy w pracy.
 Pogorszenie słuchu.
 Upośledzenie zdrowia wskutek wdychania pyłu (np.
powstającego podczas obróbki drewna, a zwłaszcza
dębu, buku i MDF).
Wibracje
Ważone częstotliwościowo wartości skuteczne przyspieszenia
drgań na rękojeści podane w pkt. „Dane techniczne”
i „Deklaracja zgodności z UE” zostały zmierzone standardową
metodą opisaną w normie EN 60745, dzięki czemu można
je wykorzystywać do porównań z innymi narzędziami i do
wstępnej oceny ekspozycji drganiowej.
Ostrzeżenie! Ważona wartość skuteczna przyśpieszenia
drgań w praktyce może siężnić od podanej wartości
zależnie od sposobu wykorzystania narzędzia i nie da się
wykluczyć jej przekroczenia.
Przy szacowaniu ekspozycji drganiowej w celu podjęcia
wymaganych przez normę 2002/44/EG środków
bezpieczeństwa dla ochrony osób używających narzędzi
trzeba też uwzględnić rzeczywiste warunki pracy, a także jak
długo w danym czasie narzędzie pozostawało wyłączone i jak
długo pracowało na biegu jałowym.
Znaki ostrzegawcze na pilarce
Na pilarce umieszczono następujące piktogramy
ostrzegawcze:
Ostrzeżenie! By nie narażać się na doznanie
urazu, przed użyciem przeczytaj instrukcję obsługi.
Zakładaj nauszniki ochronne. Hałas grozi
uszkodzeniem słuchu.
Zakładaj odpowiednie okulary ochronne z bocznymi
osłonami.
Zakładaj odpowiednią maskę przeciwpyłową.
Niebezpieczeństwo pożaru. Nie zasłaniaj kanałów
wentylacyjnych. Trzymaj z dala palne przedmioty.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym. Prawidłowo przyłącz przewód
zasilający do odpowiedniego gniazdka
elektrycznego.
Bezpieczeństwo elektryczne
Elektronarzędzie to jest podwójnie zaizolowane
i dlatego żyła uziemiająca nie jest potrzebna.
Zawsze sprawdzaj, czy lokalne napięcie sieciowe
odpowiada wartości podanej na tabliczce
znamionowej.
W razie uszkodzenia przewodu elektrycznego zleć
wymianę producentowi lub autoryzowanemu warsztatowi
serwisowemu Stanley Fat Max. Nieumiejętna naprawa
naraża użytkownika na porażenie prądem elektrycznym.
Zastosowanie przedłużacza
Używaj tyko takiego przedłużacza, który został
dopuszczony do eksploatacji i wytrzymuje pobór mocy przez
elektronarzędzie (patrz: Dane techniczne). Musi on nadawać
się do pracy na wolnym powietrzu i być odpowiednio
oznakowany. Przewód HO5VV-F o przekroju żył 1,5 mm2
i długości 30 m nie powoduje zauważalnego spadku mocy.
Przed rozpoczęciem pracy sprawdź przedłużacz, czy nie jest
uszkodzony lub zużyty, a gdyby okazał się wadliwy, wymień
go na nowy. Gdy korzystasz z bębna, zawsze całkowicie
odwijaj z niego przewód.
Elementy pilarki
1. Wyłącznik z regulatorem prędkości skokowej
2. Tuleja zaciskowa brzeszczotu
3. Stopa przestawna
4. Brzeszczot
Montaż
Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem wykonywania opisanych
niżej czynności sprawdź, czy pilarka jest wyłączona, wtyczka
przewodu zasilającego wyjęta z gniazdka elektrycznego,
a brzeszczot zatrzymany.
Bezpośrednio po użyciu pilarki brzeszczot może być gorący.
Zakładanie brzeszczotu (rys. B)
 Przytrzymaj pilarkę w pewnej odległości od siebie.
 Obróć tuleję zaciskową brzeszczotu (2) w lewo.
 Wsuń chwyt brzeszczotu (4) w tuleję (2) do oporu.
 Zwolnij tuleję (2), by ustalić brzeszczot w swojej pozycji.
Wskazówka: Pilarka jest tak skonstruowana, że umożliwia
zamocowanie brzeszczotu także z zębami skierowanymi
do góry, by umożliwić cięcie do samej powierzchni
ograniczającej.
Wyjmowanie brzeszczotu (rys. B)
Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo oparzenia: Nie dotykaj
brzeszczotu bezpośrednio po użyciu, gdyż może być bardzo
gorący.
Obróć tuleję zaciskową (2) w lewo, by zwolnić
brzeszczot.
Wyjmij brzeszczot (4).
6
POLSKI
Przestawianie stopy (rys. rys. C, D)
Długość wystającego brzeszczotu powinna być większa od
grubości piłowanego materiału. Gdy brzeszczot jest krótszy,
może się zaklinować w materiale, co grozi doznaniem urazu,
a także uszkodzeniem narzędzia roboczego lub obrabianego
przedmiotu. By przestawić stopę (3) i dostosować długość
brzeszczotu:
Poluzuj obydwie śruby imbusowe na spodzie obudowy
w pobliżu stopy.
Zależnie od potrzeby przesuń stopę (3) do żądanej
pozycji, patrz rysunek D.
Mocno dokręć śruby, ale tak, by ich nie przekręcić.
Zastosowanie
Ostrzeżenie! Nie przyśpieszaj pracy na siłę. Unikaj
przeciążania pilarki.
Ostrzeżenie! Nigdy nie używaj pilarki bez założonej stopy lub
gdy nie jest ona dobrze zamocowana.
Załączanie i wyłączanie (rys. E)
Wyłącznikiem z regulatorem prędkości skokowej można
nastawiaćżne prędkości skokowe brzeszczotu dla
osiągnięcia jak najlepszych wyników cięcia różnych materiałów.
By załączyć pilarkę, naciśnij wyłącznik (1). Im głębiej
go naciśniesz, tym większa będzie prędkość skokowa
brzeszczotu.
By wyłączyć pilarkę, zwolnij wyłącznik.
Piłowanie
Zawsze trzymaj pilarkę obiema rękami.
Przed rozpoczęciem cięcia pozwól, by brzeszczot przez
kilka sekund pracował na biegu jałowym.
W czasie piłowania wywieraj tylko lekki nacisk na pilarkę.
W trakcie piłowania staraj się dociskać stopę pilarki (3)
do przedmiotu obrabianego. W ten sposób zapobiega
się odskakiwaniu maszyny, redukuje wibracje i zmniejsza
ryzyko uszkodzenia brzeszczotu.
Porady, jak osiągnąć najlepsze wyniki pracy
Piłowanie drewna
Dobrze zamocuj przedmiot obrabiany i usuń z niego
wszystkie gwoździe i inne metalowe przedmioty.
Trzymaj pilarkę obiema rękami i dociskaj stopę (3) do
piłowanego przedmiotu.
Piłowanie do ograniczającej powierzchni
Dzięki zwartej konstrukcji obudowy silnika i możliwości
obracania brzeszczotu można piłować prawie do samej
powierzchni ograniczającej, jak podłogi, narożniki i inne
trudno dostępne miejsca.
By osiągnąć jak najlepsze wyniki cięcia:
Włóż chwyt brzeszczotu w tuleję zaciskową zębami do
góry.
Obróć pilarkę i piłuj materiał aż do ograniczającej
powierzchni.
Cięcie metali
Cięcie metali na ogół zajmuje dużo więcej czasu, niż cięcie
drewna.
Użyj specjalnego brzeszczotu do cięcia metalu. Do
metali żelaznych najlepiej nadają się brzeszczoty
o drobnych, a do metali nieżelaznych - o grubych
zębach.
Przy cięciu cienkiej blachy zamocuj pod nią kawałek
drewnianego odpadu i razem przepiłuj tę kombinację.
Zamierzoną linię cięcia posmaruj cienką warstwę oleju.
Cięcie wgłębne drewna
Wyznacz linię cięcia wgłębnego.
Wybierz stosowny do tego celu brzeszczot.
Tak przyłóż stopę pilarki (3) do przedmiotu obrabianego,
by uzyskać kąt odpowiedni do cięcia wgłębnego.
Załącz pilarkę i powoli zagłęb brzeszczot w przedmiot
obrabiany. Uważaj, by stopa (3) nie straciła kontaktu
z przedmiotem.
Przycinanie gałęzi
Przy użyciu tej pilarki można ścinać gałęzie o średnicy
do 25 mm.
Ostrzeżenie! Nie załączaj pilarki, siedząc na drzewie, stojąc
na drabinie lub innej niestabilnej powierzchni. Przy ścinaniu
gałęzi zwracaj uwagę na to, gdzie one spadają.
Tnij w kierunku do dołu i od swego ciała.
W miarę możliwości tnij gałąź pobliżu konara lub pnia
drzewa.
Wyrzynanie
Pilarka umożliwia wyrzynanie prawie do samych narożników
i innych trudno dostępnych miejsc.
Włóż chwyt brzeszczotu w tuleję zaciskową zębami do
góry.
Trzymaj pilarkę stopą (3) do dołu możliwie jak najbliżej
przedmiotu obrabianego.
Tnij do przodu i od siebie.
Akcesoria
Sprawność pilarki zależy od zastosowanego wyposażenia
dodatkowego. Akcesoria Stanley Fat Max odznaczają się
najwyższą jakością i mają na celu polepszenie osiągów
elektronarzędzia. Stosując je, uzyskasz maksymalną możliwą
sprawność elektronarzędzia.
Brzeszczoty
Do pilarki tej nadają się brzeszczoty długości do 305 mm.
Staraj się jednak dobierać możliwie jak najkrótsze narzędzia
robocze, ale pozwalające na przecięcie danego materiału.
Im dłuższy brzeszczot, tym większe prawdopodobieństwo
jego wygięcia lub uszkodzenia podczas cięcia. Ponadto
długie brzeszczoty mogą wibrować, gdy pilarka nie jest
utrzymywana dostatecznie blisko przedmiotu obrabianego.
7
POLSKI
Konserwacja
Pilarka odznacza się dużą trwałością użytkową i prawie nie
wymaga konserwacji. Jednak w celu zapewnienia ciągłej,
bezawaryjnej pracy, niezbędne jest jej regularne czyszczenie.
Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem czyszczenia lub
konserwacji elektronarzędzia wyjmij wtyczkę przewodu
zasilającego z gniazdka elektrycznego.
Regularnie miękką szczoteczką lub suchą szmatą czyść
szczeliny wentylacyjne w narzędziu.
Systematycznie czyść obudowę silnika wilgotną szmatą.
Nie używaj do tego celu żadnych ściernych środków
czyszczących ani takich, które zawierają rozpuszczalniki.
Wymiana wtyczki przewodu zasilającego
(tylko Wielka Brytania i Irlandia)
W razie konieczności wymiany wtyczki przewodu zasilającego:
Prawidłowo zutylizuj starą wtyczkę.
Przyłącz brązową żyłę do styku fazowego
 Przyłącz niebieską żyłę do styku neutralnego
Ostrzeżenie: Nie przyłączaj żyły do styku ochronnego.
Postępuj zgodnie z instrukcją dołączoną do wtyczki (jeżeli
występuje). Zalecany prąd znamionowy bezpiecznika: 10 A
Ochrona środowiska
Selektywna zbiórka odpadów. Urządzeń
elektrycznych i akumulatorów z tym symbolem
nie wolno wyrzucać do śmieci z gospodarstw
domowych.
Sprzęt elektryczny i akumulatory zawierają materiały, które
mogą być ponownie wykorzystane. W ten sposób chroni się
środowisko naturalne i zmniejsza popyt na surowce. Zutylizuj
je zgodnie z lokalnymi przepisami. Więcej informacji na ten
temat można znaleźć w Internecie pod adresem
www.2helpU.com.
Dane techniczne
FME360 (typ 1)
Napięcie zasilania VAC 230
Pobór mocy W 900
Prędkość skokowa biegu jałowego 1/min 0 - 3200
Maks. długość brzeszczotu mm 305
Masa kg 3,5
Poziom ciśnienia akustycznego: 92,5 dB(A), niepewność pomiaru: 3 dB(A)
Poziom mocy akustycznej: 103,5 dB(A), niepewność pomiaru: 3 dB(A)
Całkowite przyśpieszenie drgań na rękojeści (suma wektorowa trzech
składowych kierunkowych) zmierzone według normy EN 60745:
Przy cięciu desek: 22,5 m/s2, niepewność pomiaru: 1,5 m/s2
Przy cięciu drewnianych belek: 22,1 m/s2, niepewność pomiaru: 1,5 m/s2
Deklaracja zgodności z normami UE
DYREKTYWA MASZYNOWA
Pilarka szablowa FME360
Firma Stanley Europe deklaruje niniejszym, że wyrób
opisany w „Danych technicznych” został wykonany zgodnie
z następującymi dyrektywami i normami:
2006/42/EG, EN 60745-1:2009+A1 2010,
EN 60745-2-11:2010
Wyrób ten jest zgodny także z dyrektywami 2004/108/
EG i 2011/65/EU. By uzyskać więcej informacji na ten
temat, zwróć się do jednego z naszych przedstawicielstw
handlowych Stanley Europe wyszczególnionych
na końcu tej instrukcji obsługi.
Niżej podpisany ponosi odpowiedzialność za kompilację
dokumentacji technicznej i składa to oświadczenie
w imieniu rmy Stanley Europe.
R. Laverick
Director of Engineering
Stanley Fat Max Europe, 210 Bath Road, Slough
Berkshire, SL1 3YD
Wielka Brytania
13/06/2016
zst00530060 - 24-01-2023
8
POLSKI
Stanley Fatmax
WARUNKI GWARANCJI
3URGXNW\ PDUNL6WDQOH\)DWPD[UHSUH]HQWXMą EDUG]RZ\VRNą
MDNRĞüGODWHJRRIHUXMHP\GODQLFKNRU]\VWQHZDUXQNLJZDUDQF\MQH
1LQLHMV]HZDUXQNLJZDUDQFMLQLHRJUDQLF]DMąSUDZNOLHQWDZ\QLNDMą
F\FK]SROVNLFKUHJXODFMLXVWDZRZ\FKOHF]VąLFKX]XSHáQLHQLHP
*ZDUDQFMDMHVWZDĪQDQDWHUHQLH5]HF]SRVSROLWHM3ROVNLHM
*ZDUDQWXMHP\VSUDZQHG]LDáDQLHSURGXNWXZSU]\SDGNXSRVWĊ
SRZDQLD]JRGQHJR] ZDUXQNDPLWHFKQLF]QRHNVSORDWDF\MQ\PL
RSLVDQ\PLZLQVWUXNFMLREVáXJL
1LQLHMV]ąJZDUDQFMąQLHMHVWREMĊWHGRGDWNRZHZ\SRVDĪHQLHMHĪHOL
QLH]RVWDáDGRQLHJRGRáąF]RQDRGG]LHOQDNDUWDJZDUDQF\MQDRUD]
HOHPHQW\Z\UREXSRGOHJDMąFHQDWXUDOQHPX]XĪ\FLX
 1LQLHMV]ąJZDUDQFMąREMĊWHVąXVWHUNLSURGXNWXVSRZRGRZDQH
ZDGDPLSURGXNF\MQ\PLLZDGDPLPDWHULDáRZ\PL
 1LQLHMV]DJZDUDQFMDMHVWZDĪQDSRSU]HGVWDZLHQLXSU]H]
.OLHQWD Z&HQWUDOQ\P6HUZLVLH *ZDUDQF\MQ\P(USDWHFK
UHNODPRZDQHJRSURGXNWXRUD]áąF]QLH
D SRSUDZQLHZ\SHáQLRQHMNDUW\JZDUDQF\MQHM
E ZDĪQHJR SDUDJRQX]DNXSX]GDWą VSU]HGDĪ\ WDNąMDN
ZNDUFLHJZDUDQF\MQHMOXENRSLLIDNWXU\
 *ZDUDQFMDREHMPXMHEH]SáDWQąQDSUDZĊXU]ąG]HQLDZUD]
]EH]SáDWQąZ\PLDQąXV]NRG]RQ\FKF]ĊĞFLZRNUHVLH
PLHVLĊF\RGGDW\]DNXSX
 :FHOXSU]HGáXĪHQLDRNUHVXJZDUDQFMLRGRGDWNRZHODWD
QDOHĪ\ZFLąJXW\JRGQLRGGDW\]DNXSXXU]ąG]HQLDGRNRQDü
UHMHVWUDFMLQDVWURQLHLQWHUQHWRZHMZZZVWDQOH\HX
 3URGXNWUHNODPRZDQ\PXVLE\ü
D GRVWDUF]RQ\EH]SRĞUHGQLRGR&HQWUDOQHJR6HUZLVX*ZD
UDQF\MQHJR(USDWHFKZUD]]SRSUDZQLHZ\SHáQLRQą.DUWą
*ZDUDQF\MQąLZDĪQ\PSDUDJRQHP]DNXSXOXENRSLąIDNWXU\
RUD]V]F]HJyáRZ\PRSLVHPXV]NRG]HQLDOXE
E SU]HVáDQ\GR&HQWUDOQHJR6HUZLVX *ZDUDQF\MQHJR]D
SRĞUHGQLFWZHPSXQNWXVSU]HGDĪ\ZUD] ]GRNXPHQWDPL
Z\PLHQLRQ\PLSRZ\ĪHM
 .RV]W\ Z\V\áNLGR&HQWUDOQHJR 6HUZLVX*ZDUDQF\MQHJR
(USDWHFKSRQRVL6HUZLV:V]HONLHNRV]W\]ZLą]DQH]]DSHZ
QLHQLHPEH]SLHF]QHJRRSDNRZDQLDXEH]SLHF]HQLHPLLQQ\P
U\]\NLHPSRQRVL.OLHQW:SU]\SDGNXRGU]XFHQLDURV]F]HQLD
JZDUDQF\MQHJRSURGXNWMHVWRGV\áDQ\GRPLHMVFDQDGDQLDQD
NRV]WDGUHVDWD
 8VWHUNLXMDZQLRQHZRNUHVLHJZDUDQFMLEĊGąXVXQLĊWHSU]H]
&HQWUDOQ\6HUZLV*ZDUDQF\MQ\(USDWHFKZWHUPLQLH
D GQLURERF]\FKRGGDW\SU]\MĊFLDSURGXNWXSU]H]&HQWUDOQ\
6HUZLV*ZDUDQF\MQ\
E WHUPLQXVXQLĊFLDZDG\SXQNWDPRĪHE\üZ\GáXĪRQ\RF]DV
QLH]EĊGQ\GRLPSRUWXQLH]EĊGQ\FKF]ĊĞFL]DPLHQQ\FK
 .OLHQWRWU]\PDQRZ\VSU]ĊWMHĪHOL
D &HQWUDOQ\6HUZLV*ZDUDQF\MQ\ VWZLHUG]LQDSLĞPLHĪH
XVXQLĊFLHZDG\MHVWQLHPRĪOLZH
E SURGXNWQLHSRGOHJDQDSUDZLHW\ONRZ\PLDQLHEH]GRNRQ\
ZDQLDQDSUDZ\
 2LOHWDNLVDPSURGXNWMHVWQLHRVLąJDOQ\PRĪHE\üZ\GDQ\
QRZ\SURGXNWRQLHJRUV]\FKSDUDPHWUDFK
 'HF\]MD &HQWUDOQHJR 6HUZLVX*ZDUDQF\MQHJR(USDWHFK
RGQRĞQLH]DVDGQRĞFL]JáDV]DQ\FK XVWHUHNMHVWGHF\]Mą
RVWDWHF]Qą
 *ZDUDQFMąQLHVąREMĊWH
D ZDGOLZHG]LDáDQLHOXEXV]NRG]HQLDVSRZRGRZDQHQLHZáD
ĞFLZ\PXĪ\WNRZDQLHPOXEXĪ\ZDQLHPSURGXNWXQLH]JRGQLH
]SU]H]QDF]HQLHPLQVWUXNFMąREVáXJLOXESU]HSLVDPLEH]SLH
F]HĔVWZD
E ZDGOLZHG]LDáDQLHOXEXV]NRG]HQLDVSRZRGRZDQHSU]HFLą
ĪDQLHPQDU]ĊG]LDNWyUHSURZDG]L GRXV]NRG]HĔ VLOQLND
SU]HNáDGQL OXE LQQ\FKHOHPHQWyZ DWDNĪH VWRVRZDQLHP
RVSU]ĊWXLQQHJRQLĪ]DOHFDQ\SU]H]6WDQOH\
F PHFKDQLF]QHXV]NRG]HQLDSURGXNWXLZ\ZRáDQHQLPLZDG\
G ZDGOLZHG]LDáDQLHOXEXV]NRG]HQLDQDVNXWHNG]LDáDQLDSRĪDUX
SRZRG]LF]\WHĪLQQ\FKNOĊVNĪ\ZLRáRZ\FKQLHSU]HZLG]LD
Q\FKZ\SDGNyZNRUR]MLQRUPDOQHJR]XĪ\FLDZHNVSORDWDFML
F]\WHĪLQQ\FKF]\QQLNyZ]HZQĊWU]Q\FK
H SURGXNW\ZNWyU\FKQDUXV]RQH]RVWDá\SORPE\JZDUDQF\MQH
OXE NWyUH E\á\QDSUDZLDQHSR]D &HQWUDOQ\P6HUZLVHP
*ZDUDQF\MQ\POXEE\á\SU]HUDELDQHZMDNLNROZLHNVSRVyE
I RVSU]ĊWHNVSORDWDF\MQ\GRáąF]RQ\GRXU]ąG]HQLDRUD]HOH
PHQW\XOHJDMąFHQDWXUDOQHPX]XĪ\FLX
 &HQWUDOQ\6HUZLV*ZDUDQF\MQ\(USDWHFK¿UP\KDQGORZHNWy
UHVSU]HGDá\SURGXNWQLHXG]LHODMąXSRZDĪQLHĔDQLJZDUDQFML
LQQ\FKQLĪRNUHĞORQHZNDUFLHJZDUDQF\MQHM:V]F]HJyOQRĞFL
QLHREHMPXMąSUDZDNOLHQWDGRGRPDJDQLDVLĊ]ZURWXXWUDFR
Q\FK]\VNyZZ]ZLą]NX]XV]NRG]HQLHPSURGXNWX
 *ZDUDQFMDQLHZ\áąF]DQLHRJUDQLF]DDQLQLH ]DZLHV]D
XSUDZQLHĔNXSXMąFHJRZ\QLNDMąF\FK]QLH]JRGQRĞFLWRZDUX
]XPRZą
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
ul. Bakaliowa 26, 05-080 Moğciska
tel.: (22) 862-08-08, (22) 431-05-05
faks: (22) 862-08-09
 1DSUDZDOXEZ\PLDQDSURGXNWXQDSRGVWDZLHQLQLHMV]HM
JZDUDQFMLQLHSRZRGXMHSU]HGáXĪHQLDOXERGQRZLHQLD
RNUHVXJZDUDQFML2NUHVJZDUDQFMLUR]SRF]\QDVLĊRG
GDW\]DNXSXDNRĔF]\VLĊPLHVLĊF\SyĨQLHM
*ZDUDQFMDQLHZ\áąF]DQLHRJUDQLF]DDQLQLH]DZLHV]D
XSUDZQLHĔNXSXMąFHJRZ\QLNDMąF\FK]SU]HSLVyZR
UĊNRMPL]DZDG\U]HF]\VSU]HGDQHM
*ZDUDQW6WDQOH\%ODFN'HFNHU3ROVND6S]RR
XO3URVWD:DUV]DZD
:V]\VWNLHUHNODPDFMHJZDUDQF\MQHUR]SDWU\ZDQHVąSU]H]
&HQWUDOQ\6HUZLV*ZDUDQF\MQ\(53$7(&+
XO%DNDOLRZD0RğFLVND
VHUZLV#HUSDWHFKSO
9
10
CZ ZÁRUýNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY
PL KARTA GWARANCYJNA
SK ZÁRUýNÝ LIST
mČsícĤ
hónap
12
CZ
H
miesiące
mesiacov
PL
SK
CZ Výrobní kód Datum prodeje Razítko prodejny
Podpis
HGyári szám A vásárlás napja Pecsét helye
Aláírás
PL Numer seryjny Data sprzedaĪyStempel
Podpis
SK ýíslo série Dátum predaja Peþiatka predajne
Podpis
24
+
CZ
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-140 00 Praha 4
Tel.: 00420 244 403 247
Fax: 00420 241 770 167
PL
Adres serwisu centralnego
ERPATECH
ul. Bakaliowa 26
05-080 MoĞciska
Tel.: 022-8620808
Fax: 022-8620809
SK
Adresa servisu
Band Servis
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
Dokumentace záruþní opravy
A garanciális javitás dokumentálása
CZ
H
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
Przebieg napraw gwarancyjnych
Záznamy o záruþných opravách
PL
SK
CZ ýíslo Datum pĜíjmu Datum zakázky ýíslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés idĘpontja Javítási idĘpont Javitási
munkalapszám
Hiba jelleg
oka
Pecsét
Aláírás
Jótállás új határideje
PL Nr. Data zgáoszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg
naprawy
Stempel
Podpis
SK ýíslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy ýíslo
objednávky
Popis
poruchy
Peþiatka
Podpis
H
Rotel Kft. Központi
Garanciális-és Márkaszerviz
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 17.
Tel.: 403-2260
Fax: 404-0014
www.rotelkft.hu
ERPATECH
ul. Bakaliowa 26
0RĞFLVND
(22) 431-05-05
VHUZLV#HUSDWHFKSO
),;,7+XQJDU\
.IW0LVNROF=VROFDLNDSX
50$V\VWHPKWWSUPDIL[LWVHUYLFHFRP
(PDLOVWDQOH\#KXIL[LWVHUYLFHFRP
7HO
12/2022
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Stanley FME360 Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi