Renishaw MP250 Skrócona instrukcja obsługi

Typ
Skrócona instrukcja obsługi
EN
Publications for this product are available by visiting www.renishaw.com/mp250.
DE
Weitere Informationen zu diesem Produkt sind unter folgendem Link
www.renishaw.de/mp250 abrufbar.
ES
Las publicaciones para este producto están disponibles a través de
www.renishaw.es/mp250.
FR
Les documentations pour ce produit sont disponibles en visitant le site
www.renishaw.fr/mp250.
IT
La documentazione per questo prodotto è disponibile visitando il sito
www.renishaw.it/mp250.
日本
本製品に関す資料は、www.renishaw.jp/mp250ンロいただけます
PL
Publikacje dotyczące tego produktu są dostępne w witrynie www.renishaw.pl/mp250.
CS
Dokumentaci k produktu najdete na www.renishaw.cz/mp250.
RU
Документация по данному изделию доступна на сайте
www.renishaw.ru/mp250.
中文
(繁體)
請訪問雷尼紹網站以獲得此產品的的相關文件檔案: www.renishaw.com.tw/mp250
中文
(简体)
请访问雷尼绍网站以获得此产品的相关文档:www.renishaw.com.cn/mp250
한국어
이 제품의 관련 자료는 www.renishaw.co.kr/mp250에서 확인 가능 합니다.
1
2
2-1
Polski (PL)
Česky (CS)
Русский (RU)
中文繁體(ZH-TW)
中文(简体)(ZH)
한국어 (KO)
2
2-2
Przed rozpoczęciem pracy
Deklaracja zgodności UE
Firma Renishaw plc deklaruje, że MP250 odpowiada mającym
zastosowanie standardom i regulacjom.
Aby uzyskać pełną deklarację zgodności z wymaganiami WE
skontaktuj się z firmą Renishaw lub odwiedź witrynę
www.renishaw.pl/mp250.
C
Dyrektywa WEEE
Oznaczenie produktów firmy Renishaw i/lub towarzyszącej im
dokumentacji takim symbolem oznacza, iż produkt nie powinien
być wyrzucany wraz z innymi odpadami pochodzącymi z
gospodarstwa domowego. Odpowiedzialność za dostarczenie
takiego produktu do wyznaczonego miejsca zbiórki produktów
przeznaczonych do utylizacji odpadów elektrycznych oraz
elektronicznych (WEEE) w celu umożliwienia ich recyklingu lub
innych form odzysku ponosi użytkownik końcowy. Prawidłowa
utylizacja takiego produktu pomoże zachować cenne zasoby
oraz uniknąć negatywnego wpływu na środowisko. Szczegółowe
informacje można uzyskać w najbliższym punkcie zbiórki lub od
przedstawiciela firmy Renishaw.
2-3
Przed rozpoczęciem pracy
Bezpieczeństwo
Podczas obsługi obrabiarek zaleca się używanie ochrony na oczy.
Informacja dla dostawcy oraz instalatora maszyny
Na dostawcy maszyny spoczywa odpowiedzialność
za uprzedzenie użytkownika o wszelkich zagrożeniach
związanych z eksploatacją łącznie z tymi, o jakich wspomina
się w dokumentacji produktu Renishaw oraz za zapewnienie
stosownych osłon i blokad zabezpieczających.
W pewnych okolicznościach sygnał sondy może fałszywie
wskazywać stan gotowości sondy. Zaleca się nie brać pod uwagę
sygnałów sondy przy podejmowaniu decyzji o zatrzymaniu
maszyny.
Informacja dla instalatora wyposażenia
Wszystkie urządzenia firmy Renishaw są zaprojektowane tak,
aby działały zgodnie z wymogami odpowiednich przepisów WE
oraz FCC. Każdy instalator urządzenia odpowiedzialny jest za
przestrzeganie następujących zaleceń, aby zapewnić działanie
produktu zgodne z tymi przepisami:
Każdy interfejs MUSI być zainstalowany z dala od
potencjalnych źródeł zakłóceń elektrycznych takich jak
transformatory, serwonapędy itd.
wszystkie podłączenia 0 V/uziemienie powinny być podłączone
do „głównej szyny uziemiającej” maszyny („szyna uziemiająca”
to wyrównawcze podłączenie dla wszystkich uziemień oraz
kabli ekranowanych maszyny). Przestrzeganie tego zalecenia
jest bardzo ważne, w przeciwnym wypadku może powstać
różnica potencjałów pomiędzy uziemieniami.
wszystkie ekrany muszą być podłączone zgodnie z instrukcją
okablowania nie wolno prowadzić wzdłuż wysokoprądowych
kabli zasilających takich jak kable zasilania napędu lub
w pobliżu kabli szybkiego przesyłu danych
długość kabli powinna być zawsze minimalna
Działanie urządzenia
Jeżeli urządzenie to jest użytkowane w sposób inny niż określił to
producent, zabezpieczenie zapewniane przez to urządzenie może
być osłabione.
2-16
Odłączenie zasilania lub aktywacja
blokady
Odstraňte napájení nebo aktivujte
blokování
Выключите питание или
активируйте блокировку
срабатывания
移除電源或啟動禁止
切断电源或激活“禁用”功能
전원 제거 또는 억제 활성화
Mocowanie MP250 w gnieździe sondy
Montáž MP250 do objímky sondy
Установка MP250 в гнездо датчика
MP250 安裝在測頭插座
MP250安装到测头插槽中
프로브 소켓에 MP250 장착
A-2063-7587
10.0 Nm
FS10/FS20
2-17
4,0 Nm
1,1 Nm
M-5000-3707
FS10
Regulacja zgrubna
Hrubé nastavení
Грубая регулировка
略調
粗调
대략적 조정
Regulacja dokładna
Jemné nastavení
Точная регулировка
微調
微调
미세 조정
Wyrównanie trzpienia
pomiarowego względem osi
obrabiarki
Vyrovnání doteku s osami stroje
Выравнивание щупа по осям
станка
將測針對準機器軸
调整测针与机床轴对齐
기계 축에 맞춰 스타일러스 정렬
2-19
Zdejmowanie pokrywy
czołowej
Demontáž čelního krytu
Снятие передней крышки
拆卸前蓋
拆下前盖
전면 커버 분리
A-2063-7587
2-20
Sprawdzanie membrany
zewnętrznej
Kontrola vnější membrány
Проверка наружной
диафрагмы
檢查外隔膜
检查外密封圈
외부 다이어프램 검사
Zamówienie zestawu membrany zamiennej (A-5500-1650)
Objednání sady pro výměnu membrány (A-5500-1650)
Закажите комплект для замены наружной диафрагмы
(A-5500-1650)
訂購隔膜替換套件 (A-5500-1650)
订购密封圈更换组件 (A-5500-1650)
다이어프램 교체 키트(A-5500-1650) 주문
2-21
Zakładanie pokrywy czołowej
Opětná montáž čelního krytu
Установка передней крышки
на место
拆卸前蓋
更换前盖
전면 커버 장착
2 Nm
A-2063-7587
2-22
2
1
Ponowne mocowanie trzpienia
pomiarowego
Opětná montáž doteku
Установка щупа на место
重新裝上測針
重新安装测针
스타일러스 재장착
1,8 Nm – 2,2 Nm
M-5000-3707
3-7
PL
© 2008-2018 Renishaw plc. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Kopiowanie niniejszego dokumentu, jego reprodukcja w całości
bądź w części, a także przenoszenie na inne nośniki informacji
lub tłumaczenie na inne języki z użyciem jakichkolwiek metod bez
uprzedniej pisemnej zgody firmy Renishaw jest zabronione.
Publikacja materiałów w ramach niniejszego dokumentu nie
implikuje uchylenia praw patentowych firmy Renishaw plc.
Zastrzeżenie
FIRMA RENISHAW DOŁOŻYŁA WSZELKICH STARAŃ, ABY
ZAPEWNIĆ POPRAWNOŚĆ TREŚCI TEGO DOKUMENTU
W DNIU PUBLIKACJI, JEDNAK NIE UDZIELA ŻADNYCH
GWARANCJI ODNOŚNIE TEJ TREŚCI. FIRMA RENISHAW NIE
PONOSI ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI, W JAKIMKOLWIEK
STOPNIU, ZA EWENTUALNE BŁĘDY ZAWARTE W
NINIEJSZYM DOKUMENCIE.
Znaki towarowe
RENISHAW oraz symbol sondy wykorzystany w logo firmy
Renishaw są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Renishaw
plc w Wielkiej Brytanii i innych krajach. apply innovation oraz
inne nazwy i oznaczenia produktów i technologii Renishaw
znakami towarowymi firmy Renishaw plc oraz jej filii.
Wszelkie inne nazwy marek oraz nazwy produktów użyte w
niniejszym dokumencie są nazwami towarowymi, znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi należącymi
do ich właścicieli.
Gwarancja
Sprzęt wymagający sprawdzenia w ramach gwarancji należy
zwrócić dostawcy.
Przy zakupie sprzętu od firmy Renishaw obowiązują, o ile
nie uzgodniono inaczej na piśmie, postanowienia gwarancji
zawarte w WARUNKACH SPRZEDAŻY firmy Renishaw Należy
zapoznać się ze szczegółami gwarancji. Główne wyłączenia z
odpowiedzialności gwarancyjnej występują, jeżeli sprzęt był:
zaniedbywany, nieumiejętnie się z nim obchodzono, był
nieprawidłowo użytkowany lub
był modyfikowany lub w jakikolwiek sposób zmieniany, chyba
że na podstawie wcześniejszej zgody firmy Renishaw.
Przy zakupie sprzętu od innego dostawcy, należy skontaktować
się z nim w celu uzyskania szczegółów gwarancji.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Renishaw MP250 Skrócona instrukcja obsługi

Typ
Skrócona instrukcja obsługi