Sony DCR-HC53E Instrukcja obsługi

Kategoria
Kamery
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

3-286-461-51(1)
© 2008 Sony Corporation
CYFROWA KAMERA WIDEO
Instrukcja obsługi
DCR-HC51E/HC52E/
HC53E/HC54E
Czynności wstępne 8
Nagrywanie/
Odtwarzanie
17
Korzystanie z menu 28
Kopiowanie/Edycja 45
Korzystanie z komputera 49
Rozwiązywanie
problemów
54
Informacje dodatkowe 62
Szybki przewodnik 74
2
Prosimy przeczytać w pierwszej
kolejności
Przed rozpoczęciem eksploatacji
urządzenia należy dokładnie zapoznać
się z treścią niniejszej instrukcji oraz
zachować ją na przyszłość.
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub
porażenia prądem, nie wystawi
urządzenia na deszcz i chronić je
przed wilgocią.
Nie należy narażać baterii na
wysokie temperatury, na przykład
bezpośrednie światło śłoneczne,
ogień itp.
Należy używać akumulatora
określonego typu. Użycie innego
akumulatora może grozić pożarem
lub obrażeniami.
Uwaga
Na obraz i dżwięk z urządzenia może wplywać
pole elektromagnetyczne o okareślonej
częstotliwości.
Niniejszy produkt został przetestowany i
uznany za spełniający wymagania dyrektywy
EMC dotyczące korzystania z kabli
połączeniowych o długości poniżej 3 metrów.
Uwaga
Jeśli ładunki elektrostatyczne lub pola
elektromagnetyczne spowodują przerwanie
przesyłania danych, należy uruchomić
ponownie aplikację lub odłączyć, a następnie
ponownie podłączyć kabel komunikacyjny
(i.LINK itp.).
Pozbycie się zużytego
sprzętu (stosowane w
krajach Unii
Europejskiej i w
pozostałych krajach
europejskich
stosujących własne
systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego
opakowaniu oznacza, że produkt nie
może być traktowany jako odpad
komunalny, lecz powinno się go
dostarczyć do odpowiedniego punktu
zbiórki sprzętu elektrycznego i
elektronicznego, w celu recyklingu.
Odpowiednie zadysponowanie zużytego
produktu zapobiega potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko
oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby
wystąpić w przypadku niewłaściwego
zagospodarowania odpadów. Recykling
materiałów pomoże w ochronie
środowiska naturalnego.
W celu uzyskania bardziej
szczegółowych informacji na temat
recyklingu tego produktu, należy
skontaktować się z lokalną jednostką
samorządu terytorialnego, ze służbami
zagospodarowywania odpadów lub ze
sklepem, w którym zakupiony został ten
produkt.
Ostrzeżenie
OSTRZEŻENIE
Dotyczy klientów w Europie
3
Pozbywanie się
zużytych baterii
(stosowane w krajach
Unii Europejskiej i w
pozostałych krajach
europejskich
mających własne
systemy zbiórki)
Ten symbol na baterii lub na jej
opakowaniu oznacza, że bateria nie
może być traktowana jako odpad
komunalny. Odpowiednio gospodarując
zużytymi bateriami, możesz zapobiec
potencjalnym negatywnym wpływom na
środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie
mogłyby wystąpić w przypadku
niewłaściwego obchodzenia się z tymi
odpadami. Recykling baterii pomoże
chronić środowisko naturalne. W
przypadku produktów, w których ze
względu na bezpieczeństwo, poprawne
działanie lub integralność danych
wymagane jest stałe podłączenie do
baterii, wymianę zużytej baterii należy
zlecić wyłącznie wykwalifikowanemu
personelowi stacji serwisowej. Aby mieć
pewność, że bateria znajdująca się w
zużytym sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym będzie właściwie
zagospodarowana, należy dostarczyć
sprzęt do odpowiedniego punktu
zbiórki. W odniesieniu do wszystkich
pozostałych zużytych baterii, prosimy o
zapoznanie się z rozdziałem instrukcji
obsługi produktu o bezpiecznym
demontażu baterii. Zużytą baterię
należy dostarczyć do właściwego punktu
zbiórki. W celu uzyskania bardziej
szczegółowych informacji na temat
zbiórki i recyklingu baterii należy
skontaktować się z lokalną jednostką
samorządu terytorialnego, ze służbami
zajmującymi się zagospodarowywaniem
odpadów lub ze sklepem, w którym
zakupiony został ten produkt.
Uwaga dla klientów w krajach
stosujących dyrektywy UE
Producentem tego produktu jest firma Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japonia. Autoryzowanym
przedstawicielem w sprawach bezpieczeństwa
produktu i Normy kompatybilności
elektromagnetycznej (EMC) jest firma Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Niemcy. Aby uzyskać
informacje na temat dowolnych usług lub
gwarancji, należy zapoznać się z adresami
podanymi w oddzielnych dokumentach o
usługach i gwarancji.
Informacje na temat instrukcji
dołączonych do kamery
„Instrukcja obsługi” (niniejszy
podręcznik)
Model DCR-HC53E/HC54E
„First Step Guide (Przewodnik po
operacjach podstawowych)” opisujący
sposób podłączenia kamery do
komputera i korzystania z dołączonego
oprogramowania (zapisanego na
dostarczonej płycie CD-ROM)
Typ kaset, którego można
używać w kamerze
Kasety mini DV oznaczone symbolem
. Kamera nie obsługuje funkcji
Cassette Memory (str. 63).
Informacje dotyczące
użytkowania
Ciąg dalszy ,
4
Korzystanie z kamery
Nie należy trzymać kamery za
następujące elementy.
Kamera nie jest pyłoszczelna,
kroploszczelna ani wodoszczelna.
Patrz sekcja „Informacje o
użytkowaniu i konserwacji” (str. 66).
Po podłączeniu kamery do innego
urządzenia za pomocą kabli
komunikacyjnych, należy upewnić się,
czy wtyczka jest podłączona w
prawidłowy sposób.
Wciśnięcie wtyczki na siłę do gniazda
spowoduje jego uszkodzenie i może
spowodować uszkodzenie kamery.
Opcje menu, panel LCD, wizjer i
obiektyw
Wyszarzone opcje menu nie
dostępne w bieżących warunkach
nagrywania lub odtwarzania.
Ekran LCD i wizjer zostały wykonane
w wyjątkowo precyzyjnej technologii,
dzięki czemu w rzeczywistym użyciu
jest ponad 99,99% pikseli. Na ekranie
LCD lub w wizjerze mogą jednak
pojawić się czasami małe czarne i/lub
jasne punkty (białe, czerwone,
niebieskie lub zielone). Punkty te są
normalnym zjawiskiem wynikającym z
procesu produkcyjnego i nie mają
żadnego wpływu na jakość
nagrywanego obrazu.
Narażenie ekranu LCD, wizjera lub
obiektywu na długotrwałe
bezpośrednie działanie promieni
słonecznych może spowodować ich
uszkodzenie.
Nie wolno kierować obiektywu kamery
bezpośrednio w stronę słońca. Może to
spowodować jej uszkodzenie. Słońce
można filmować wyłącznie w
warunkach słabego oświetlenia, na
przykład o zmierzchu.
Panel LCD
AkumulatorWizjer
Czarny punkt
Biały, czerwony,
niebieski lub
zielony punkt
Prosimy przeczytać w pierwszej kolejności (ciąg dalszy)
5
Zmiana ustawień języka
— informacje
Czynności operacyjne zostały
przedstawione za pomocą informacji
wyświetlanych na ekranie w lokalnie
używanym języku. Przed rozpoczęciem
korzystania z kamery należy w razie
potrzeby zmienić język napisów na
ekranie (str. 14).
Nagrywanie
• Przed rozpoczęciem nagrywania należy
sprawdzić działanie tej funkcji, aby
upewnić się, że obraz i dźwięk zosta
nagrane bez problemów.
Nie można uzyskać rekompensaty za
utracone nagranie, nawet jeśli
nagrywanie lub odtwarzanie nie jest
możliwe z powodu uszkodzenia
kamery, nośnika itp.
Telewizyjne systemy kodowania
kolorów różnią się w zależności od
kraju/regionu. Odtwarzanie nagrań z
kamery możliwe jest na ekranie
telewizora pracującego w systemie
PAL.
Programy telewizyjne, filmy, taśmy
wideo i inne materiały mogą być
chronione prawami autorskimi.
Nieautoryzowane nagrywanie takich
materiałów może być niezgodne z
prawem autorskim.
Niniejsza instrukcja obsługi
Obrazy ekranu LCD i wizjera
wykorzystane w tym podręczniku do
celów ilustracyjnych zostały wykonane
za pomocą aparatu cyfrowego i z tego
powodu w rzeczywistości mogą
wyglądać inaczej.
Na ilustracjach zawartych w niniejszym
podręczniku przedstawiony jest model
DCR-HC54E. Nazwa modelu podana
jest na spodzie kamery.
Konstrukcja oraz dane techniczne
nośników nagrywania i akcesoriów
mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Obiektyw Carl Zeiss
Kamera jest wyposażona w obiektyw
Carl Zeiss, zaprojektowany wspólnie
przez niemiecką firmę Carl Zeiss oraz
firmę Sony Corporation, który zapewnia
doskonałą jakość rejestrowanego
obrazu. Zastosowano w nim system
pomiarowy MTF* przeznaczony dla
kamer wideo, a ponadto cechuje się on
jakością typową dla obiektywów firmy
Carl Zeiss.
* MTF jest skrótem od Modulation Transfer
Function. Wartość numeryczna oznacza
ilość światła, jaka dociera od filmowanego
obiektu do obiektywu.
6
Spis treści
Prosimy przeczytać w pierwszej
kolejności ..................................... 2
Informacje dotyczące użytkowania
..................................................... 3
Etap 1: Sprawdzanie dostarczonego
wyposażenia ................................ 8
Etap 2: Ładowanie akumulatora
...................................................... 9
Etap 3: Włączanie zasilania oraz
ustawianie daty i godziny ........... 13
Zmiana ustawień języka .............. 14
Etap 4: Wprowadzanie ustawień
przed rozpoczęciem nagrywania
.................................................... 15
Etap 5: Wkładanie kasety ............. 16
Łatwe nagrywanie/odtwarzanie (tryb
Easy Handycam) ........................ 17
Nagrywanie .................................. 19
Zbliżenie ...................................... 20
Nagrywanie w warunkach słabego
oświetlenia (NightShot plus) ..... 20
Regulacja naświetlenia w przypadku
filmowania obiektów pod światło
................................................... 21
Nagrywanie w trybie lustra .......... 21
Odtwarzanie ................................. 22
Korzystanie z funkcji przewodnika
(OPIS UŻYCIA) ........................... 23
Wyszukiwanie miejsca rozpoczęcia
nagrywania ................................. 24
Wyszukiwanie ostatniej sceny
najnowszego nagrania (END
SEARCH) .................................. 24
Wyszukiwanie ręczne (EDIT
SEARCH) .................................. 24
Przeglądanie ostatnio nagranych
scen (Rec review) ...................... 25
Odtwarzanie obrazu na ekranie
odbiornika TV .............................26
Korzystanie z opcji menu ....28
Przyciski funkcji ............................ 29
Opcje menu .................................. 37
Menu UST.RĘCZ. ................. 38
– EFEKT OBR.
Menu UST.KAMERĘ .............39
— ZOOM CYFR./WYB.SZEROK/
STEADYSHOT itp.
Menu UST.ODTW./
UST.WIDEO ......................... 41
– NAKŁ.AUDIO
Menu US.LCD/WIZ ............... 41
— PODŚW.LCD/KOLOR LCD/
PODŚW.WIZJ itp.
Menu UST.TAŚMĘ ...............42
– TRYB NAGR./TRYB AUDIO/
POZOST.
Menu MENU UST. ................43
— STRUM.USB/LANGUAGE itp.
Menu INNE ........................... 44
— CZAS ŚWIAT itp.
Kopiowanie na magnetowid lub
nagrywarkę DVD/HDD ................ 45
Nagrywanie zdjęć z magnetowidu i
innych urządzeń (DCR-HC52E/
HC54E) ........................................ 47
Jak można korzystać z komputera z
systemem Windows (DCR-HC53E/
54E) ............................................ 49
Instalowanie instrukcji „First Step
Guide (Przewodnik po operacjach
podstawowych)” i oprogramowania
(DCR-HC53E/54E) ...................... 51
Czynności wstępne
Nagrywanie/Odtwarzanie
Korzystanie z menu
Kopiowanie/Edycja
Korzystanie z komputera
7
Wyświetlanie instrukcji „First Step
Guide (Przewodnik po operacjach
podstawowych)” (DCR-HC53E/54E)
.....................................................53
Rozwiązywanie problemów ..........54
Wskaźniki i komunikaty
ostrzegawcze ..............................60
Używanie kamery za granicą ........62
Konserwacja i środki ostrożności
.....................................................63
Obsługiwane typy kaset .............. 63
Informacje o akumulatorze
„InfoLITHIUM” .......................... 64
Informacje o i.LINK ..................... 65
Używanie kamery ........................ 66
Dane techniczne ...........................71
Identyfikacja części i elementów
sterowania ..................................74
Wskaźniki wyświetlane podczas
nagrywania/odtwarzania .............77
Indeks ...........................................80
Rozwiązywanie
problemów
Informacje dodatkowe
Szybki przewodnik
8
Czynności wstępne
Etap 1: Sprawdzanie dostarczonego
wyposażenia
Należy się upewnić, że razem z kame
zostało dostarczone poniższe
wyposażenie.
Wartość w nawiasach oznacza liczbę
dostarczonych elementów.
Zasilacz sieciowy (1) (str. 9)
Kabel sieciowy (1) (str. 9)
Kabel połączeniowy A/V (1) (str. 26, 45)
Kabel USB (1)
(DCR-HC53E/HC54E) (str. 75)
Akumulator NP-FH30 (1) (str. 9, 64)
CD-ROM „Handycam Application
Software” (1) (DCR-HC53E/54E) (str. 49)
Instrukcja obsługi (niniejszy podręcznik)
(1)
9
Czynności wstępne
Etap 2: Ładowanie akumulatora
Akumulator „InfoLITHIUM” (seria H)
(str. 64) można naładować po
zamocowaniu go na kamerze.
b Uwagi
• W kamerze nie można stosować
akumulatorów „InfoLITHIUM” innych niż
akumulatory seria H.
1 Ustaw zaciski akumulatora w
odpowiednim położeniu
względem zacisków kamery 1, a
następnie wsuń akumulator, aż
usłyszysz kliknięcie 2.
2 Przesuń przełącznik POWER w
kierunku wskazywanym przez
strzałkę do pozycji OFF (CHG)
(Ustawienie domyślne).
3 Podłącz zasilacz sieciowy do
gniazda DC IN na kamerze
symbolem v na wtyku napięcia
stałego skierowanym do dołu.
4 Podłącz przewód zasilający do
zasilacza sieciowego i do
gniazdka sieci elektrycznej.
1
2
4
3
1
2
Akumulator
Gniazdo DC IN
Do gniazdka sieci elektrycznej
Kabel sieciowy
Symbol v powinien
być skierowany do dołu
Przełącznik POWER
Zasilacz sieciowy
Wskaźnik CHG
(ładowanie)
Ciąg dalszy ,
10
Zaświeci się kontrolka CHG
(ładowanie) i rozpocznie się
ładowanie. Po całkowitym
naładowaniu akumulatora zgaśnie
kontrolka CHG (ładowanie). Odłącz
zasilacz od gniazda sieci elektrycznej.
b Uwagi
Odłącz zasilacz sieciowy od gniazda DC IN,
przytrzymując kamerę i wyciągając wtyk
napięcia stałego.
Aby skorzystać z zewnętrznego
źródła zasilania
Możliwe jest korzystanie z kamery przy
użyciu zasilania z gniazda sieci
elektrycznej dzięki dokonaniu takich
samych połączeń, jak podczas ładowania
akumulatora. W takim przypadku
akumulator nie będzie rozładowywany.
Odłączanie akumulatora
1 Wyłącz zasilanie, a następnie naciśnij
przycisk PUSH.
2 Odłącz akumulator, pociągając go w
kierunku wskazywanym przez
strzałkę.
Przechowywanie akumulatora
Jeśli akumulator nie będzie używany
przez dłuższy czas, należy przedtem
całkowicie go rozładować (str. 65).
Kontrola stanu naładowania
akumulatora (informacje o
stanie akumulatora)
Przesuń przełącznik POWER do pozycji
OFF (CHG), a następnie naciśnij
przycisk DISP/BATT INFO.
Po chwili przez ok. 7 sekund będzie
wyświetlany przybliżony czas
nagrywania i informacje o
akumulatorze. Wciśnięcie przycisku
DISP/BATT INFO podczas
wyświetlania tych informacji pozwala
wydłużyć czas do około 20 sekund.
Stopień rozładowania akumulatora
można sprawdzić na ekranie LCD.
2
1
Przełącznik POWER
PUSH
Wskaźnik Stan
Wystarczający stan zasilania
Niski poziom naładowania
akumulatora, nagrywanie/
odtwarzanie zostanie
wkrótce zatrzymane.
Należy wymien
akumulator na w pełni
naładowany lub go
naładować.
BATTERY INFO
POZIOM AKUMULATORA
POZOST.CZAS NAGR.
EKRAN LCD
WIZJER
:
:
85
99
min
min
0% 50% 100%
Czas pozostały do wyczerpania
akumulatora (przybliżony)
Czas nagrywania (przybliżony)
Etap 2: Ładowanie akumulatora (ciąg dalszy)
11
Czynności wstępne
Czas ładowania
Przybliżony czas (w minutach)
wymagany do całkowitego naładowania
kompletnie rozładowanego
akumulatora.
Czas nagrywania
Przybliżony czas działania (w minutach)
całkowicie naładowanego akumulatora.
* Przeciętny czas nagrywania to czas przy
wielokrotnym rozpoczynaniu/kończeniu
nagrywania, włączaniu/wyłączaniu zasilania i
korzystaniu z funkcji zbliżenia.
b Uwagi
• Wszystkie wartości zostały zmierzone w
następujących warunkach:
Góra: Nagrywanie z ekranem LCD.
Dół: Nagrywanie przy użyciu wizjera przy
zamkniętym panelu LCD.
Czas odtwarzania
Przybliżony czas działania (w minutach)
całkowicie naładowanego akumulatora.
Akumulator
• Przed wymianą akumulatora należy
przesunąć przełącznik POWER do pozycji
OFF (CHG).
• W następujących sytuacjach podczas
ładowania pulsuje kontrolka CHG
(ładowanie) lub nie można wyświetlić
prawidłowych informacji o stanie
akumulatora (str. 10).
Akumulator nie został zamontowany
prawidłowo.
Akumulator jest uszkodzony.
Akumulator jest zużyty (dotyczy tylko
informacji o stanie akumulatora).
• Kamera nie będzie zasilana z akumulatora,
jeśli do gniazda DC IN kamery jest
podłączony zasilacz sieciowy, nawet jeśli
przewód zasilający jest odłączony od
gniazdka sieci elektrycznej.
Czas ładowania/nagrywania/odtwarzania
• Czas zmierzony podczas pracy kamery w
temperaturze 25 °C. (zaleca się zakres od
10 °C do - 30 °C.)
• W przypadku korzystania z kamery w
niskich temperaturach czas nagrywania i
odtwarzania będzie krótszy.
• W niektórych warunkach użytkowania
kamery czas nagrywania lub odtwarzania
będzie krótszy.
Akumulator Czas ładowania
NP-FH30
(w zestawie)
115
NP-FH50 135
NP-FH70 170
NP-FH100 390
Akumulator
Czas
nagrywania
ciągłego
Przeciętny
czas
nagrywania*
NP-FH30
(w zestawie)
95 45
110 55
NP-FH50 155 75
180 90
NP-FH70 330 165
395 195
NP-FH100 760 380
890 445
Akumulator
Otwarty
panel LCD
Zamknięty
panel LCD
NP-FH30
(w zestawie)
105 135
NP-FH50 170 220
NP-FH70 370 465
NP-FH100 845 1065
Ciąg dalszy ,
12
Zasilacz sieciowy
Zasilacz sieciowy należy podłączać do łatwo
dostępnego gniazdka sieci elektrycznej.
Zasilacz należy odłączyć od gniazdka
natychmiast, gdy wystąpią jakiekolwiek
nieprawidłowości w pracy kamery.
• Zasilacza sieciowego nie należy podłączać
do gniazdka znajdującego się w ograniczonej
przestrzeni, na przykład za meblami.
• Nie wolno zwierać wtyku napięcia stałego
zasilacza sieciowego ani styków akumulatora
żadnymi metalowymi przedmiotami. Może
to spowodować nieprawidłowe
funkcjonowanie urządzenia.
Gdy kamera jest podłączona do sieci
elektrycznej za pośrednictwem zasilacza
sieciowego, prąd dociera do kamery nawet
gdy jest wyłączona.
Etap 2: Ładowanie akumulatora (ciąg dalszy)
13
Czynności wstępne
Etap 3: Włączanie zasilania oraz
ustawianie daty i godziny
Podczas pierwszego uruchomienia
kamery należy ustawić datę i godzinę.
Jeśli data ani godzina nie zosta
ustawione, po każdym włączeniu
kamery lub zmianie położenia
przełącznika POWER będzie
wyświetlany ekran [UST.ZEGAR].
1 Przytrzymując jednocześnie
zielony przycisk, przes
przełącznik POWER w kierunku
wskazywanym przez strzałkę, aby
zaświeciła się odpowiednia
kontrolka.
CAMERA: Nagrywanie na taśmie.
PLAY/EDIT: Odtwarzanie lub
edycja obrazów.
Zostanie wyświetlony ekran
[UST.ZEGAR].
2 Ustaw [R] (rok) za pomocą
przycisków / .
Istnieje możliwość ustawienia
dowolnego roku aż do 2079.
3 Przejdź do ustawiania [M]
(miesiąc) za pomocą przycisku
, a następnie ustaw za
pomocą / .
4 Przejdź do ustawienia [D] (dzień)
za pomocą przycisku , a
następnie ustaw za pomocą
przycisków / i
czynność powtarzaj dla godziny i
minuty.
5 Upewnij się, że ustawienia daty i
czasu są prawidłowe, a następnie
dotknij przycisku .
Zegar zacznie działać.
Wyłączanie zasilania
Przesuń przełącznik POWER do pozycji
OFF (CHG).
Ustawianie nowej daty i czasu
Żądaną datę i czas ustawia się, dotykając
przycisków t [STR.2] t
[UST.ZEGAR] (str. 28).
b Uwagi
• Jeśli kamera nie będzie używana przez
około 3 miesiące, wbudowany akumulator
ulegnie rozładowaniu, co spowoduje
usunięcie z pamięci informacji o dacie i
godzinie. W takim wypadku należy
naładować akumulator, a następnie ustawić
ponownie datę i godzinę (str. 70).
• W momencie zakupu kamera jest
zaprogramowana w taki sposób, aby
pozostawiona bez obsługi przez około 5
minut wyłączała się automatycznie w celu
uniknięcia rozładowania akumulatora
([AUTO WYŁ.], str. 44).
Przełącznik POWER
Dotknij przycisku
na ekranie LCD.
UST.ZEGAR
RMD
OK
2008 11--
:
00
0
Ciąg dalszy ,
14
z Wskazówki
• Informacje o dacie/godzinie nie są
wyświetlane podczas nagrywania, ale zostają
zapisane automatycznie na taśmie i mogą
być wyświetlone podczas odtwarzania (patrz
informacje dotyczące opcji [KOD DAN.] na
stronie str. 33 (Podczas pracy w trybie Easy
Handycam można ustawić tylko wartości dla
funkcji [DATA/CZAS])).
• Jeśli przyciski panelu dotykowego nie
działają prawidłowo, należy odpowiednio
wyregulować ustawienia panelu dotykowego
(KALIBRACJA) (str. 69).
Ustawienia ekranu można zmienić w
taki sposób, aby komunikaty były
wyświetlane w określonym języku.
Dotknij kolejno przycisków t
[MENU] t (MENU UST.) t
[ LANGUAGE], a następnie
wybierz żądany język.
Zmiana ustawień języka
Etap 3: Włączanie zasilania oraz ustawianie daty i godziny
(ciąg dalszy)
15
Czynności wstępne
Etap 4: Wprowadzanie ustawień przed
rozpoczęciem nagrywania
Przesuń przełącznik LENS COVER do
pozycji OPEN.
Po zakończeniu nagrywania ustaw
przełącznik LENS COVER w pozycji
CLOSE, aby zamknąć osłonę obiektywu.
Otwórz panel LCD pod kątem 90 stopni
do kamery (1), a następnie obróć go
pod kątem zapewniającym najlepszą
widoczność podczas nagrywania lub
odtwarzania (2).
b Uwagi
• Należy uważać, aby przy otwieraniu lub
regulowaniu panelu LCD nie nacisnąć przez
przypadek przycisków na ramce ekranu LCD.
z Wskazówki
• Po obróceniu panelu LCD o 180 stopni w
stronę obiektywu można go zamknąć z
ekranem LCD skierowanym na zewnątrz.
Jest to wygodne podczas odtwarzania.
• Jasność ekranu LCD można regulować
— patrz [JASN. LCD] (str. 33).
• Naciśnij przycisk DISP/BATT INFO, aby
włączyć lub wyłączyć wskaźniki ekranowe
(np. Informacje o stanie akumulatora).
W celu ograniczenia zużycia energii
akumulatora lub gdy obraz na ekranie
LCD jest niskiej jakości, obraz można
obserwować w wizjerze.
z Wskazówki
• Jasność podświetlenia wizjera można
regulować, wybierając (US.LCD/WIZ)
- [PODŚW.WIZJ] (str. 42).
Wyreguluj pasek na rękę i trzymaj
prawidłowo kamerę.
Otwieranie osłony
obiektywu
Panel LCD
2
2
1
180 stopni
(maks.)
90 stopni
(maks.)
90 stopni względem
kamery
DISP/BATT INFO
Wizjer
Pasek na rękę
Dźwignia regulacji
soczewki wizjera
Przesuwaj ją do
momentu uzyskania
wyraźnego obrazu.
Wizjer
2
1
4
3
16
Etap 5: Wkładanie kasety
W kamerze można stosować tylko
kasety mini DV (str. 63).
1 Przesuń dźwignię OPEN/
EJECT w kierunku wskazywanym
strzałką i przytrzymaj ją, a
następnie otwórz pokrywę.
Kieszeń kasety automatycznie
wysunie się i otworzy.
2 Włóż kasetę stroną z okienkiem
skierowaną do góry, a następnie
naciśnij przycisk .
Kieszeń kasety zostanie
automatycznie wsunięta.
b Uwagi
Nie należy naciskać na wsuwającą
się kieszeń kasety w miejscu
oznaczonym napisem .
Może to spowodować nieprawidłowe
funkcjonowanie urządzenia.
3 Zamknij pokrywę.
Wysuwanie kasety
Otwórz pokrywę w sposób opisany w
punkcie 1 i wyjmij kasetę.
z Wskazówki
• Czas nagrywania zależy od ustawienia
[TRYB NAGR.] (str. 42).
Dźwignia OPEN/EJECT
Pokrywa
Okienko
Lekko naciśnij palcem
pośrodku tylnej
krawędzi kasety.
Kieszeń kasety
{DO NOT PUSH}
17
Nagrywanie/Odtwarzanie
Nagrywanie/Odtwarzanie
Łatwe nagrywanie/odtwarzanie (tryb
Easy Handycam)
Podczas pracy w trybie Easy Handycam większość ustawień kamery regulowanych jest
automatycznie w sposób optymalny, dzięki czemu użytkownik nie musi przeprowadzać
szczegółowych regulacji. Rozmiar czcionki ekranowej zwiększa się, co ułatwia czytanie
napisów.
1 Przesuń kilkakrotnie przełącznik POWER A w kierunku wskazywanym
przez strzałkę, aby zaświeciła się kontrolka CAMERA.
2 Naciśnij przycisk EASY C.
3 Naciśnij przycisk REC START/STOP B (lub E), aby rozpocząć nagrywanie.*
* Podczas korzystania z funkcji Easy Handycam można nagrywać tylko w trybie SP.
Nagrywanie
A
B
E
DC
Otwórz osłonę obiektywu (str. 15).
Jeśli przełącznik POWER A jest ustawiony
w położeniu OFF (CHG), przesuń go,
naciskając jednocześnie zielony przycisk.
EASY
Na ekranie pojawi się wskaźnik D.
A
0:00:00
NAGRAJ
FN
OPIS
60 min
Wskaźnik (A) zmienia się z [OCZEK.] na
[NAGRAJ]. Aby zatrzymać nagrywanie,
naciśnij ponownie przycisk REC START/
STOP.
Ciąg dalszy ,
18
Przesuń kilkakrotnie przełącznik POWER A w kierunku wskazywanym przez
strzałkę, aż zaświeci się kontrolka PLAY/EDIT. Dotykaj przycisków na ekranie
D w poniższej kolejności.
x Anulowanie pracy w trybie Easy Handycam
Ponownie naciśnij przycisk EASY C. Wskaźnik zniknie z ekranu D.
x Regulowane ustawienia menu w trybie Easy Handycam
Dotknij przycisku , aby wyświetlić regulowane ustawienia menu. Szczegółowe
informacje na temat tego ustawienia znajdują się na str. 28.
• Niemal wszystkie ustawienia automatycznie przyjmą wartości domyślne (str. 37).
• Pracę w trybie Easy Handycam należy anulować, aby dodać do nagrywanego obrazu efekty lub
ustawienia.
x Przyciski niedostępne w trybie Easy Handycam
W trybie Easy Handycam nie można korzystać z przycisku . (podświetlenie) (str. 21).
Jeśli dana funkcja jest niedostępna w trybie Easy Handycam, na ekranie może pojawić
się komunikat [Nieprawidłowe podczas działania Easy Handycam.].
Odtwarzanie
OPISOPIS
A
CB
D
A OPIS (str. 23)
B Zatrzymanie
C Po każdym naciśnięciu przycisku
rozpoczyna się odtwarzanie lub jest
włączana pauza
D Przewijanie do tyłu/Przewijanie do
przodu
Dotknij przycisku , a
następnie , aby rozpocząć
odtwarzanie.
Jeśli przełącznik
POWER jest ustawiony
w położeniu OFF
(CHG), przesuń go,
naciskając jednocześnie
zielony przycisk.
Łatwe nagrywanie/odtwarzanie (tryb Easy Handycam)
(ciąg dalszy)
19
Nagrywanie/Odtwarzanie
Nagrywanie
Przesuń kilkakrotnie przełącznik POWER w kierunku
wskazywanym przez strzałkę, aby zaświeciła się kontrolka
CAMERA.
Naciśnij przycisk REC START/STOP A (lub B).
Aby zatrzymać nagrywanie, naciśnij ponownie przycisk REC START/STOP
A (lub B).
Otwórz osłonę obiektywu (str. 15).
Przycisk REC START/STOP B
Przełącznik POWER
Przycisk REC
START/STOP A
Jeśli przełącznik POWER jest ustawiony w
położeniu OFF (CHG), przesuń go, naciskając
jednocześnie zielony przycisk.
OCZEK.
NAGRAJ
OPIS
OPIS
[OCZEK.] [NAGRAJ]
Ciąg dalszy ,
20
Istnieje możliwość powiększenia
obrazów nawet 40-krotnie w stosunku
do oryginalnego obrazu za pomocą
dźwigni regulacji zbliżenia lub
przyciskami zbliżenia znajdującymi się
na ramce ekranu LCD.
Przesuń nieco dźwignię regulacji
zbliżenia, jeśli ogniskowa ma się
zmieniać powoli. Przesuń dźwignię
dalej, aby ogniskowa zmieniała się
szybciej.
b Uwagi
• Funkcja [STEADYSHOT] może nie
zmniejszyć rozmycia obrazu w żądanym
stopniu, kiedy dźwignia regulacji zbliżenia
ustawiona jest w granicznym położeniu T
(Teleobiektyw).
Palec trzeba przez cały czas trzymać na
dźwigni regulacji zbliżenia. Jeśli przycisk
zostanie zwolniony, może również zostać
nagrany dźwięk działania dźwigni.
• Nie można zmieniać szybkości regulacji
zbliżenia za pomocą przycisków zbliżenia na
ramce ekranu LCD.
• Minimalna odległość kamery od obiektu
konieczna do uzyskania ostrego obrazu
wynosi około 1 cm w przypadku obiektywu
szerokokątnego i około 80 cm w przypadku
teleobiektywu.
z Wskazówki
• Istnieje możliwość użycia funkcji zbliżenia
cyfrowego [ZOOM CYFR.] (str. 39) w celu
uzyskania zbliżenia większego niż 40-krotne.
Ustaw przełącznik NIGHTSHOT PLUS
w pozycji ON. (pojawią się wskaźniki
i [„NIGHTSHOT PLUS”].)
b Uwagi
• Funkcja NightShot plus korzysta ze światła
w zakresie podczerwieni. Dlatego nie należy
zasłaniać portu podczerwieni palcami ani
innymi przedmiotami. Jeśli założony jest
obiektyw wymienny (wyposażenie
opcjonalne), należy go zdjąć.
• Jeśli występują kłopoty z automatycznym
ustawieniem ostrości, należy ustawić ją
ręcznie ([OSTROŚĆ], str. 29).
Zbliżenie
Bliskie ujęcie: (teleobiektyw)
Szerokie ujęcie:
(obiektyw szerokokątny)
Nagrywanie w warunkach
słabego oświetlenia
(NightShot plus)
Port podczerwieni
Nagrywanie (ciąg dalszy)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Sony DCR-HC53E Instrukcja obsługi

Kategoria
Kamery
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla