Sony XR-C6100R Instrukcja obsługi

Kategoria
Radioodbiorniki samochodowe
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

1998 by Sony Corporation
3-861-721-31 (1)
EN
FM/MW/LW
Cassette Car
Stereo
XR-C6100R
XR-C5100R
For installation and connections, see the supplied installation/connections
manual.
Szczegóły dotyczące instalacji i podłączeń, proszę sprawdzić w dostarczonym,
osobnym podręczniku
Informace o instalaci a zapojení naleznete v přiložené příručce Instalace /
zapojení.
Για την εγκατάσταση και τις συνδέσεις, δείτε τï συνïδευτικÞ εγøειρίδιï
Εγκατάσταση/Συνδέσεις.
Kurma ve bağlantı işlemleri için ünite beraberindeki Kurma/Bağlantılar kılavuzuna
bakınız.
Operating Instructions
Instrukcje Obsługi
Návod k obsluze
Ãδηγίες Λειτïυργίας
Kullanım kılavuzu
PL
CZ
GR
TU
2
PL
Witamy
Dziękujemy za zakupienie Odtwarzacza Kaset
Sony. Nasz sprzęt zapewni Państwu sporo
przyjemności polegającej na wygodzie
korzystania z wielu funkcji przy pomocy pilota
zdalnego sterowania, typu rotacyjnego.
Zakupiony sprzęt spełnia nie tylko funkcje
odtwarzcza kaset i radioodbiornika, lecz
oferuje również możliwości poszerzenia
systemu przez podłączenie dodatkowych opcji
jak np. odtwarzacza dysków CD/MD*.
*
Jako sprzęt dodatkowy, można podłączyć
odtwarzacz dysków CD ze zmieniaczem dysków,
odtwarzacz dysków MD ze zmieniaczem lub
odtwarzacz dysków CD, dysków MD.
3
PL
Tylko dla tego sprzętu
Tylko ten zestaw
Przygotowania wstępne
Zerowanie sprzętu .......................................... 4
Zdejmowanie przedniego panelu.................... 4
Przygotowanie rotacyjnego pilota zdalnego
sterowania .................................................. 5
Nastawianie zegara......................................... 5
Magnetofon
Słuchanie taśm ............................................... 6
Odtwarzanie taśmy w różnych trybach
pracy .......................................................... 6
Radio
Automatyczne kodowanie stacji nadawczych w
pamięci sprzętu
Tryb Best Tuning Memory (BTM =
pamięć najlepszego strojenia) ............... 8
Kodowanie wyłącznie wybranych stacji
nadawczych ............................................... 8
Odbiór zapisanych w pamięci stacji
nadawczych ............................................... 8
Funkcja RDS
Opis funkkcji RDS ........................................... 9
Wyświetlanie wskaźnika nazwy stacji
nadawczej .................................................. 9
Automatyczne, ponowne strojenie tego
samego programu
Funkcja Alternatywnych częstotliwości
(Alternative Frequencies) (AF).............. 10
Odbiór migawek o ruchu drogowym ............ 11
Kodowanie stacji nadawczych oferujących
serwis RDS o sygnałach AF oraz TA........ 11
Zlokalizowanie stacji według rodzaju
transmitowanego programu ..................... 12
Automatyczne nastawianie zegara ............... 13
Pozostałe funkcje
Korzystanie z rotacyjnego pilota zdalnego
sterowania ................................................ 13
Regulacja charakterystyk dźwięku ............... 15
Wyciszanie dźwięku ......................................15
Zmienianie nastawionych charakterystyk
dźwięku i wskaźników akustycznych ....... 15
Z Wyposażeniem Opcjonalnym
Komponent CD/MD
Sterowanie odtwarzaczem CD/MD .............. 16
Szybkie przesłuchiwanie tytułów
— Tryb Intro scan .................................... 17
Powtórne odtwarzanie tytułów
— Tryb Repeat play ................................. 17
Odtwarzanie tytułów w przypadkowej
kolejności
— Tryb Shuffle play.................................. 18
Nadawanie tytułu dyskom CD
(tylko dla XR-C6100R)
Funkcja Disc Memo (Dla odtwarzaczy
dysków CD wyposażonych w
standardową funkcję kodowania w
banku danych) ..................................... 18
Wybór poszczególnych tytułów do odtworzenia
(tylko dla XR-C6100R)
Tryb Bank (Dla odtwarzaczy dysków CD
wyposażonych w standardową funkcję
banku danych) ..................................... 19
Informacje dodatkowe
Środki Ostrożności ....................................... 20
Konserwacja ................................................. 21
Wymontowanie sprzętu ................................ 22
Umiejscowienie kontrolek ............................. 23
Dane techniczne ........................................... 24
Usuwanie usterek ......................................... 25
Indeks ........................................................... 27
4
PL
Przygotowania
wstępne
Zerowanie sprzętu
Sprzęt należy wyzerować przed rozpoczęciem
eksploatacji poraz pierwszy lub po wymianie
akumulatora pojazdu.
Proszę nacisnąć przycisk zerowania przy
pomocy szpiczasto zakończonego
przedmiotu, takiego jak np. długopis.
Uwaga
Naciśnięcie przycisku zerowania spowoduje
wymazanie wszystkich funkcji pamięci i programów.
Zdejmowanie
przedniego panelu
Przedni panel sprzętu można usunąć,
zapobiegając w ten sposób ewentualnej
kradzieży urządzenia.
1 Proszę nacisnąć przycisk (OFF).
2 Proszę nacisnąć (RELEASE) aby
otworzyć przedni panel i ostrożnie
wyciągnąć.
Uwagi
Proszę uważać by przy zdejmowaniu panela nie
upuścić go.
Aby zapobiec uszkodzeniu głośników przy
zdejmowaniu panela, zasilanie zostanie
automatycznie wyłączone w momencie naciśnięcia
przycisku
(RELEASE)
.
B
A
Przycisk zerowania
(RELEASE)
Zakładanie przedniego panela
Część oznaczoną A na ilustracji, należy
połączyć z częścią oznaczoną B, na głównym
korpusie sprzętu, a następnie pchnąć do
zaskoczenia.
Uwagi
Panelu nie będzie można umocować, jeżeli
zostanie on założony odwrotnie.
Zakładając przedni panel, nie dopychać go na siłę
do głównego korpusu sprzętu. Wystarczy lekki
nacisk.
Zabierając przedni panel ze sobą, proszę umieścić
go w przeznaczonym do tego celu etui.
Należy unikać wywierania nacisku na wyświetlacz
umieszczony na przednim panelu.
Należy unikać narażania przedniego panelu na
nadmierne działanie promieni słonecznych,
ciepłego powietrza pochodzącego z systemu
ogrzewczego pojazdu, lub na działanie wilgoci. Nie
należy też pozostawiać go na desce rozdzielczej
lub gdziekolwiek w samochodzie zaparkowanym
na nasłonecznionym miejscu, co może
spowodować znaczny wzrost temperatury
wewnątrz pojazdu.
Alarm ostrzegawczy
Jeżeli przedni panel nie został uprzednio
zdjęty, alarm ostrzegawczy włączy się na parę
sekund po przełączeniu kluczyka zapłonu na
pozycję OFF. (tylko w przypadku kiedy
przełącznik źródła zasilania “POWER SELECT”
znajduje się w pozycji A).
Alarmowy sygnał akustyczny nie zostanie
uaktywniony, jeżeli do gniazdka LINE OUT
podłączono zasilacz opcjonalny i nie będzie
korzystało się z wmontowanego do sprzętu
zasilacza.
5
PL
Nastawianie zegara
Zegar działa w cyfrowym systemie 24-
godzinnym.
Na przykład, nastawianie na godzinę 10:08
1 Podczas operacji zegara, proszę
nacisnąć (OFF) lub (DSPL).
2 Proszę przez dwie sekundy naciskać
(DSPL).
1 Nastawić cyfry oznaczające godzinę.
2 Proszę krótko nacisnąć (SEL).
3 Nastawić cyfry oznaczające minuty.
3 Proszę krótko nacisnąć (DSPL).
Uwaga
Jeżeli przełącznik zasilania POWER SELECT,
umieszczony na górnej powierzchni sprzętu, znajduje
się w pozycji
B
, proszę przed rozpoczęciem
nastawiania zegara, włączyć zasilanie sprzętu.
SEL
FILE
MODE
SEL
FILE
MODE
SEL
DSPL
MODE
SEL
DSPL
MODE
Przygotowanie
rotacyjnego pilota
zdalnego sterowania
Po umocowaniu rotacyjnego pilota zdalnego
sterowania, proszę nakleić załączoną
etykietkę, zgodnie z ilustracją poniżej.
XR-C6100R:
XR-C5100R:
Wskaźnik godziny miga.
regulacja do przodu
Wskaźnik minut miga.
regulacja do przodu
Zegar został uaktywniony.
100
1000
1000
1008
1008
cofanie
cofanie
Przygotowania wstępne
6
PL
Aby zlokalizować następne tytuły
Aby zlokalizować poprzednie tytuły
SEEK
AMS
FWD
REV
Magnetofon
Słuchanie taśm
Wsunąć kasetę.
Automatyczne rozpoczęcie odtwarzania.
Jeżeli kaseta została uprzednio wsunięta,
proszę kilkakrotnie nacisnąć (SOURCE) do
wyświetlenia wskaźnika “PLAY”.
Odtwarzana jest strona taśmy skierowana ku
górze.
Odtwarzana jest strona taśmy skierowana ku
dołowi.
Wskazówka
Aby zmienić kierunek transportu taśmy, proszę w
trybie odtwarzania nacisnąć
(MODE)
(
*
).
Szybkie przesuwanie taśmy
W trybie odtwarzania, przez ponad dwie
sekundy naciskać jedną ze stron
przycisku (SEEK/AMS).
Aby rozpocząć odtwarzanie podczas
szybkiego przesuwania do przodu lub
podczas cofania, proszę nacisnąć przycisk
(MODE) (*).
Zlokalizowanie początku nagrania
— Automatic Music Sensor (AMS =
automatyczny czujnik muzyki)
Pominąć można do dziewięciu nagrań naraz.
W trybie odtwarzania, krótko nacisnąć
jedną ze stron przycisku (SEEK/AMS).
Uwaga
Funkcja AMS może nie działać, jeżeli:
odstępy między tytułami wynoszą mniej niż 4
sekundy
między poszczególnymi nagraniami występują
dźwięki
występują długie odcinki niskiego poziomu
głośności lub bardzo spokojnej muzyki.
Zmienianie się wskaźników świetlnych
Każdorazowe naciśnięcie przycisku (DSPL) w
trybie odtwarzania taśmy, zmienia
wyświetlanie wskaźników w następującej
kolejności:
Odtwarzanie taśmy z Zegar
*
Jeżeli uaktywniono funkcje AF/TA.
Odtwarzanie taśmy w
różnych trybach pracy
Odszukiwanie poszczególnych tytułów
— Tryb Intro scan
W trybie odtwarzania taśmy, proszę
nacisnąć (1).
Wskaźnik “INTRO” zostaje wyświetlony.
Odtwarzanie pierwszych 10 sekund
wszystkich tytułów.
Po zlokalizowaniu poszukiwanego tytułu,
proszę ponownie nacisnąć ten sam przycisk.
Zostaje przywrócony normalny tryb
odtwarzania.
Aby
Wstrzymać
odtwarzanie
Wysunąć kasetę
Proszę nacisnąć
(OFF)
6
Częstotliwość*
Szybko do przodu taśmy
Cofanie taśmy
SEEK
AMS
7
PL
Magnetofon
Powtórne odtwarzanie tytułów
— Tryb Repeat play
W trybie odtwarzania, proszę nacisnąć
przycisk (2).
Ukazuje się wskaźnik “REP”.
Po zakończeniu odtwarzania aktualnego
tytułu, odtwarzanie zostanie powtórzone od
początku.
Wyłączyć funkcję przez naciśnięcie przycisku
(2).
Włączenie radia podczas szybkiego
przewijania taśmy
— Automatic Tuner Activation (ATA =
automatyczne uaktywnianie tunera)
W trybie odtwarzania, proszę nacisnąć
(5).
Ukazuje się wskaźnik “ATA”.
Tuner zostanie automatycznie włączony, jeżeli
trwające dwie sekundy, szybkie przesuwanie
lub cofanie taśmy, zostało uaktywnione przez
naciśnięcie przycisku (SEEK/AMS).
Wyłączyć funkcję przez naciśnięcie przycisku
(5).
Omijanie przerw między tytułami
podczas odtwarzanie taśmy, tryb
— Blank skip
Podczas odtwarzania proszę nacisnąć
przycisk (6).
Ukazuje się wskaźnik “BL SKIP”.
Ponad ośmio-sekundowe przerwy między
nagraniami będą w trybie odtwarzania,
automatycznie omijane.
Wyłączyć funkcję przez naciśnięcie przycisku
(6).
Odtwarzanie taśmy nagranej w
systemie Dolby B NR
(tylko dla XR-C6100R)
Aby odtworzyć taśmę nagraną w
systemie Dolby* B NR , proszę nacisnąć
(3).
Ukazuje się wskaźnik “a”.
Wyłączyć funkcję przez naciśnięcie przycisku
(3).
*
Układ redukcji szumóu Dolby wyprodukowany na
licencji Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY i symbol poduójne-D
a
sa znakami
towarowymi firmy Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
Odtwarzanie taśmy typu CrO2 lub
“metal”
Proszę nacisnąć przycisk (4) aby
odtworzyć taśmę typu CrO2 (TYPE II) lub
metal (TYPE IV).
Ukazuje się wskaźnik “MTL”.
Wyłączyć funkcję przez naciśnięcie przycisku
(4).
8
PL
Kodowanie wyłącznie
wybranych stacji
nadawczych
Pod przyciskami numerycznymi można
zakodować, w dowolnej kolejności,
maksymalnie 6 stacji nadawczych dla każdego
z pasm (FM1, FM2, FM3, MW oraz LW). A
więc, w pamięci sprzętu można w sumie
zakodować 18 stacji nadawczych pasma FM.
Zakodowana stacja nadawcza zostanie
wymazana przez zapisanie nowej stacji pod
tym samym przyciskiem numerycznym.
1 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
(SOURCE) i wybrać nastaw tuner.
2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
(MODE) i wybrać odpowiednie pasmo.
3 Proszę nacisnąć przycisk (SEEK/AMS)
celem odszukania wybranej stacji
nadawczej, którą można zakodować pod
odpowiednim przyciskiem numerycznym.
4 Proszę przez dwie sekundy naciskać
wybrany przycisk numeryczny od ((1)
do (6)).
Cyfra odpowiadająca wybranemu przyciskowi
numerycznemu zostaje wyświetlona.
Odbiór zapisanych w
pamięci stacji
nadawczych
1 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
(SOURCE) i wybrać pozycję tuner.
2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
(MODE) i wybrać pasmo.
3 Proszę krótko nacisnąć przycisk
numeryczny od ((1) do (6)) pod którym
zapisano poszukiwaną stację nadawczą.
Wskazówka
Proszę nacisnąć jedną ze stron przycisku
(PRESET/DISC)
aby umożliwić odbiór stacji
nadawczych w kolejności, w której zostały one
zakodowane w pamięci (Preset Search Function =
funkcja przeszukiwania zakodowanych danych).
Radio
Automatyczne kodowanie
stacji nadawczych w
pamięci sprzętu
— Tryb Best Tuning Memory (BTM =
pamięć najlepszego strojenia)
Funkcja wybierania radiowych stacji
nadawczych o najsilniejszych sygnałach emisji
z aktualnie odbieranego pasma i kodowania w
pamięci sprzętu, według ich częstotliwości.
ZAPOBIEGANIE WYPADKOM DROGOWYM!
Strojąc radio podczas prowadzenia pojazdu,
proszę raczej korzystać z trybu
automatycznego strojenia lub z funkcji
zakodowanego w pamięci sprzętu
poszukiwania stacji, zamiast manualnego
nastawiania stacji nadawczych.
1 Proszę kilkakrotnie nacisnąć (SOURCE) i
wybrać pozycję “tuner”.
Każdorazowe naciśnięcie przycisku
(SOURCE), zmienia kolejność wyświetlania
wskaźników źródła odtwarzania w
następujący sposób:
z TAPE z TUNER z CD z MD
2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
(MODE) celem wybrania pasma.
Każdorazowe naciśnięcie przycisku
(MODE), zmienia kolejność wyświetlania
wskaźników pasm w następujący sposób:
z FM1 z FM2 z FM3
LW Z MW Z
3 Proszę przez dwie sekundy naciskać
przycisk (SENS/BTM).
Uwagi
W pamięci sprzętu, pod przyciskami
numerycznymi, nie zostaną zapisane stacje
nadawcze o słabym sygnale emisji. Jeżeli sprzęt
odbiera tylko kilka radiowych stacji nadawczych,
niektóre przyciski numeryczne nie będą
wykorzystane.
Jeżeli na wyświetlaczu widoczny jest wskaźnik
numeryczny, sprzęt automatycznie zakoduje w
pamięci dalsze radiowe stacje nadawcze pod
przyciskami numerycznymi, zaczynając od
aktualnie wyświetlanego numeru.
9
PL
Jeżeli jakość odbioru
stereofonicznego na paśmie FM jest
niezadowalająca
— Tryb monofoniczny
Proszę krótko nacisnąć przycisk
(SENS/BTM) do wyświetlenia wskaźnika
“MONO”.
Jakość dźwięku ulegnie poprawie, lecz
odbiór stanie się monofoniczny. (Wskaźnik
“ST” zgaśnie.)
Zmienianie wyświetlonych
wskaźników
Każdorazowe naciśnięcie przycisku (DSPL),
powoduje wyświetlanie wskaźników
częstotliwości i zegara, na zmianę.
W przypadku trudności z dostrojeniem
zakodowanej stacji nadawczej
Proszę krótko nacisnąć jedną ze stron
przycisku celem włączenia trybu
przeszukiwania stacji (SEEK/AMS)
(automatyczne strojenie).
Przeszukiwanie zostanie zakończone w
momencie odebrania sygnałów stacji
nadawczej. Proszę kilkakrotnie nacisnąć
jedną ze stron przycisku do momentu
nastrojenia wybranej stacji nadawczej.
Uwaga
Jeżeli automatyczne strojenie zostaje zbyt często
przerywane, proszę krótko nacisnąć przycisk
(SENS/BTM)
do wyświetlenia wskaźnika “LCL” (local
seek mode = tryb przeszukiwania lokalnego).
Dostrojone zostaną wyłącznie te stacje nadawcze,
które emitują relatywnie silny sygnał.
Wskazówka
Jeżeli znana jest częstotliwość wybranej stacji,
proszę nacisnąć i przytrzymać jedną ze stron
przycisku
(SEEK/AMS)
do momentu odebrania
poszukiwanej stacji nadawczej (manualne strojenie).
Funkcja RDS
Opis funkkcji RDS
Radio Data System (RDS = radiowy system
danych) jest serwisem usługowym rozgłośni
radiowych, umożliwijący stacjom nadawczym
emitowanie dodatkowych informacji,
równolegle z normalnym sygnałem ich
programów. Nabyty stereofoniczny zestaw
samochodowy oferuje cały wachlarz usług
tego typu. Oto niektóre z nich: automatyczne,
powtórne strojenie wybranego programu,
migawki o ruchu drogowym i lokalizowanie
stacji nadawczych według rodzaju
nadawanych przez nie programów.
Uwagi
Dostępność funkcji RDS zależy od kraju lub rejonu.
Funkcja RDS może nie działać prawidłowo, jeżeli
emitowany sygnał jest zbyt słaby lub jeżeli
nastrojona stacja nie transmituje serwisu RDS.
Wyświetlanie wskaźnika
nazwy stacji nadawczej
Nazwa aktualnie odbieranej stacji zostaje
wyświetlona.
Proszę wybrać dowolną stację
nadawczą na paśmie FM.
Dostrojenie stacji nadawczej pasma FM
emitującej sygnały serwisu RDS, powoduje
podświetlenie wskaźnika nazwy stacji.
Uwaga
Wskaźnik “
*
” informuje, że odbierana stacji emituje
sygnał serwisu RDS.
Zmienianie wyświetlonych
wskaźników
Każdorazowe naciśnięcie przycisku (DSPL),
powoduje następującą zmianę kolejności
wyświetlania wskaźników:
Częstotliwość z Godzina z Nazwa stacji
Uwaga
Wskaźnik “NO NAME” ukazuje się, jeżeli odbierana
stacja nadawcza nie transmituje danych serwisu
RDS.
BBC 1 FM
FM1
Radio/Funkcja RDS
10
PL
96,0 MHz
98,5 MHz
Częstotliwości zmieniają się automatycznie.
Stacja
102,5 MHz
Automatyczne, ponowne
strojenie tego samego
programu
— Funkcja Alternatywnych
częstotliwości (Alternative
Frequencies) (AF)
Funkcja alternatywnych częstotliwości (AF)
służy automatycznemu wybieraniu i
ponownemu dostrajaniu stacji nadawczych o
nasilniejszym sygnale nadawczym. Funkcja ta
umożliwia nieprzerwany odbiór tego samego
programu podczas długodystansowej jazdy,
bez potrzeby manualnego przestrajania stacji
nadawczej.
1 Proszę wybrać stację FM.
2 Proszę naciskać przycisk (AF/TA) do
wyświetlenia wskaźnika “AF”.
Sprzęt rozpoczyna poszukiwanie
alternatywnej stacji nadawczej o
silniejszym sygnale, na tej samej sieci.
Uwaga
Jeżeli w danym rejonie nie ma alternatywnej stacji lub
nie ma potrzeby poszukiwania jej, proszę wyłączyć
funkcję AF przez naciskanie przycisku
(AF/TA)
do
momentu zniknięcia wskaźnika “AF”.
Znmienianie wyświetlonych
wskaźników
Każdorazowe naciśnięcie przycisku (AF/TA),
następująco zmienia kolejność wyświetlanych
wskaźników:
z AF z TA z AF TA*
Puste miejsce Z
*
Proszę nacisnąć ten przycisk aby włączyć funkcje
AF i TA.
Uwagi
Wskaźnik “NO AF” oraz nazwa stacji migają na
zmianę, jeżeli sprzęt nie może znaleźć
alternatywnej stacji nadawczej na danej sieci.
Jeżeli po wybraniu stacji nadawczej funkcją AF,
nazwa stacji miga, oznacza to, że nie ma
alternatywnej częstotliwości. W trakcie migania
nazwy stacji, proszę (w przeciągu ośmiu sekund),
nacisnąć przycisk
(SEEK/AMS)
. Sprzęt rozpoczyna
poszukiwanie alternatywnej częstotliwości o tych
samych danych identyfikacyjnych PI (Identyfikacja
Programu) (Ukazuje się wskaźnik “PI seek” i dźwięk
zostaje wyłączony). Wskaźnik “NO PI” ukazuje się
jeżeli inna częstotliwość nie zostanie zlokalizowana
a sprzęt powróci do poprzednio wybranej
częstotliwości.
Odbiór programu regionalnego
Funkcja “REG” (regionalny uaktywniony)
umożliwia stały odbór wybranego programu
regionalnego, bez potrzeby przełączania na
inną stację regionalną. (Zakładając, że funkcja
AF została uprzednio uaktywniona). Sprzęt
został fabrycznie nastawiony na funkcję “REG”
i aby wyłączyć proszę, wykonać następujące
operacje.
Proszę przez ponad dwie sekundy
naciskać wskaźnik (AF/TA) do
wygaśnięcia wskaźnika “REG”.
Wyłączenie funkcji “REG” może
spowodować przełączenie na inną,
regionalną stację nadawczą tej same sieci.
Uwaga
Wyżej opisana funkcja nie działa w Wielkiej Brytanii i
w kilku innych rejonach.
Funckja lokalnego połączenia (tylko
dla Wielkiej Brytanii)
Funkcja lokalnego połączenia umożliwia
wybranie innych lokalnych stacji nadawczych
danego rejonu, niekoniecznie zakodowanych
w pamięci sprzętu.
1 Proszę nacisnąć przycisk numeryczny,
pod którym zapisano lokalną stację
nadawczą.
2 W przeciągu pięciu sekund, proszę
ponownie nacisnąć przycisk
numeryczny lokalnej stacji nadawczej.
3 Proszę powtarzać wyżej opisane
operacje do momentu uzyskania odbioru
wybranej, lokalnej stacji nadawczej.
11
PL
Funkcja RDS
Odbiór migawek o ruchu
drogowym
Dane funkcji Migawek o ruchu Drogowym (TA
= Traffic Announcement) oraz Programu
Informacji Drogowych (TP = Traffic
Programme), zezwalają na automatyczne
dostrojenie stacji pasma FM transmitującej
migawki o ruchu drogowym, podczas odbioru
programów z innych źródeł.
Proszę nacisnąć przycisk (AF/TA) do
wyświetlenia wskaźnika “TA” lub “AF
TA”.
Sprzęt rozpoczyna poszukiwanie stacji
nadawczych transmitujących informacje o
ruchu drogowym. Po zlokalizowaniu
odpowiedniej stacji nadawczej, ukazuje się
wskaźnik “TP”.
W momencie rozpoczęcia transmisji
migawek o ruchu drogowym, wskaźnik
“TA” miga do zakończenia transmisji.
Wskazówka
Jeżeli transmisja migawek o ruchu drogowym
rozpocznie się podczas odbioru programu z innego
źródła, sprzęt automatycznie przełączy na migawki o
ruchu drogowym i po zakończeniu transmisji powróci
do uprzednio wybranego źródła odbioru.
Uwagi
Wskaźnik “NO TP” miga przez pięć sekund jeżeli
odbierana stacji nadawcza nie transmituje migawek
o ruchu drogowym. Następnie, sprzęt rozpocznie
poszukiwanie odpowiedniej stacji nadawczej,
oferującej ten serwis.
Jednoczesne ukazanie się wskaźnika “EON”
podczas wyświetlania wskaźnika “TP”, informuje,
że aktualnie odbierana stacja nadawcza korzysta z
transmisji migawek o ruchu drogowym,
oferowanym przez inne stacje tej samej sieci.
Wyłączanie funkcji aktualnych
migawek o ruchu drogowym
Proszę krótko nacisnąć przycisk
(AF/TA).
Aby wyłączyć wszystkie transmisje
migawek o ruchu drogowym, proszę
wyłączyć funkcję przez naciskanie
przycisku (AF/TA) do zniknięcia wskaźnika
“AF”.
Nastawianie poziomu głośności dla
migawek o ruchu drogowym
Poziom głośności dla transmisji migawek o
ruchu drogowym można uprzednio nastawić,
aby zapewnić dobry odbiór informacji. W
momencie rozpoczęcia transmisji, nastawiony
poziom głośności zostanie automatycznie
doregulowany.
1 Proszę wybrać odpowiedni poziom
głośności.
2 Proszę nacisnąć (3) jednocześnie
naciskając przycisk (SEL).
Ukazuje się wskaźnik “TA VOL” i nastaw
zostaje zapisany w pamięci sprzętu.
Odbiór ogłoszeń alarmowych
Transmisja ogłoszeń alarmowych podczas
odbioru programu radiowego, automatycznie
przełącza sprzęt na odbiór ogłoszenia
alarmowego. Podczas odbioru programu z
innych źródeł, ogłoszenia alarmowe można
odebrać wyłącznie po uprzednim nastawieniu
funkcji AF lub TA na pozycję “on”. Sprzęt
wówczas automatycznie przełączy się na
odbiór ogłoszń alarmowych, bez względu na
aktualnie odbierane źródło programów.
Kodowanie stacji
nadawczych oferujących
serwis RDS o sygnałach
AF oraz TA
Zapisanie stacji serwisu RDS, koduje
jednocześnie rodzaj informacji oraz
częstotliowść każdej z odpowiednich stacji,
bez konieczności każdorazowego włączania
funkcji AF lub TA po dostrojeniu wybranej
stacji nadawczej. Dla każdej, indywidualnie
zakodowanej stacji nadawczej, można wybrać
odrębne nastawy (AF, TA, lub oba) lub też
identyczne nastawy dla wszystkich
zapisanych w pamięci stacji nadawczych.
Kodowanie tego samego nastawu dla
wszystkich, zapisanych w pamięci
stacji nadawczych
1 Wybrać pasmo FM.
2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
(AF/TA) i wybrać nastaw “AF”, “TA” lub
“AF TA” (dla funkcji AF oraz TA).
Zaznaczamy, że wyłączenie funkcji “AF TA”
koduje zarówno stacje RDS jak również
inne stacje pasma FM, nie oferujące
serwisu RDS.
3 Proszę przez dwie sekundy naciskać
przycisk (SENS/BTM).
12
PL
Rodzaj programu Wskaźnik
Inne rodzaje muzyki OTHER M
Pogoda WEATHER
Finanse FINANCE
Programy dla dzieci CHILDREN
Sprawy społeczne SOCIAL A
Religia RELIGION
Programy z telefonicznym PHONE IN
udziałem słuchaczy
Podróże TRAVEL
Odpoczynek LEISURE
Muzyka jazzowa JAZZ
Muzyka typu “Country” COUNTRY
Muzyka narodowa NATION M
Stare szlagiery OLDIES
Muzyka ludowa FOLK M
Programy dokumentalne DOCUMENT
Wyżej nie NONE
wyspecyfikowane
Uwaga
W krajach, gdzie dane PTY (Programme Type
selection = wybór rodzaju programu) są niedostępne,
nie można korzystać z tej funkcji.
1 Podczas odbioru transmisji na paśmie
FM, proszę nacisnąć przycisk (PTY) do
wyświetlenia wskaźnika “PTY”.
Nazwa rodzaju programu zostanie
wyświetlona, jeżeli stacja nadawcza
transmituje dane PTY. Wskaźnik “--------”
ukazuje się jeżeli odbierana stacja
nadawcza nie jest stacją oferującą RDS lub
jeżeli sygnał danych RDS nie został
odebrany.
2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
(PTY) do ukazania się nazwy rodzaju
programu.
Rodzaj programu zostaje wyświetlony w
wyżej podanej kolejności. Nie można
wybrać nastawu “NONE” (nie
wyspecyfikowany), aby rozpocząć
poszukiwania odpowiedniej stacji.
INFO
Kodowanie różnych nastawów dla
każdej, zapisanej w pamięci stacji
nadawczej
1 Wybrać pasmo FM i dostroić wybraną
stację nadawczą.
2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
(AF/TA) i wybrać funkcję “AF”, “TA” lub
“AF TA” (dla funkcji AF oraz TA).
3 Proszę przez dwie sekundy naciskać
odpowiedni przycisk numeryczny do
wyświetlenia wskaźnika “MEM”.
Proszę powtórzyć operacje od etapu 1 aby
zakodować dalsze stacje nadawcze.
Wskazówka
Aby zmienić zakodowany nastaw AF oraz/lub TA po
dostrojeniu zapisanej w pamięci stacji nadawczej,
należy włączyć/wyłączyć funkcję AF lub TA.
Zlokalizowanie stacji
według rodzaju
transmitowanego
programu
Poszukiwaną stację nadawczą można
zlokalizować przez wybranie rodzaju programu
z poniżej podanego spisu.
Uwaga
W krajach lub rejonach, gdzie dane EON nie są
transmitowane, z tej funkcji można korzystać tylko w
przypadku raz dostrojonych stacji nadawczych.
Rodzaj programu Wskaźnik
Wiadomości NEWS
Wydarzenia aktualne AFFAIRS
Informacje INFO
Sport SPORT
Edukacja EDUCATE
Dramaturgia DRAMA
Kultura CULTURE
Nauka SCIENCE
Różne VARIED
Muzyka popularna POP M
Muzyka Rock ROCK M
Muzyka łatwa M.O.R. M
Lekka muzyka klasyczna LIGHT M
Muzyka klasyczna CLASSICS
13
PL
Funkcja RDS/Pozostałe funkcje
100
FM1
CT
3 Proszę nacisnąć jedną ze stron
przycisku (SEEK/AMS).
Sprzęt rozpoczyna poszukiwanie stacji
nadawczej, transmitującej wybrany rodzaj
programu. Po zlokalizowaniu programu,
nazwa rodzaju zostaje przez pięć sekund
ponownie wyświetlona.
Wskaźnik “NO” oraz wskaźnik rodzaju
programu zostaną na zmianę wyświetlone,
jeżeli wybranego programu nie można
zlokalizować, natomiast sprzęt przełączy
się na poprzednio odbieraną stację
nadawczą.
Automatyczne
nastawianie zegara
Odbiór danych CT (Clock Time = Czas)
umożliwia automatyczne nastawienie zegara.
Podczas odbioru transmisji pasma FM,
proszę nacisnąć przycisk (2)
jednocześnie naciskając przycisk (SEL).
Ukaże się wskaźnik “CT” i zegar zostanie
automatycznie nastawiony.
Wyłączenie funkcji CT
Proszę powtórzyć wyżej opisane
operacje.
Uwagi
Nawet przy odbiorze stacji RDS, funkcja CT może
nie działać.
Godzina nastawiona w trybie CT może być
niedokładna.
Pozostałe funkcje
Korzystanie z
rotacyjnego pilota
zdalnego sterowania
Rotacyjny pilot zdalnego sterowania, działa
przez naciskanie oraz/lub przekręcanie
kontrolek.
Pilotem rotacyjnym sterować można również
pracą opcjonalnego sprzętu CD/MD.
Przez naciskanie przycisków
(SOURCE oraz MODE przycisków)
Każdorazowe naciśnięcie przycisku
(SOURCE) zmienia źródło odbioru w
następującej kolejności:
TAPE n TUNER n CD n MD
Naciskanie przycisku
(MODE)
zmienia operacje w
następującej kolejności:
transport taśmy.
pasmo, FM1
n
FM2
n
FM3
n
MW
n
LW.
sprzęt CD/MD.
Wskazówka
Sprzęt można włączyć przez naciśnięcie przycisku
(SOURCE)
na pilocie rotacyjnym.
(MODE)
(SOURCE)
14
PL
Pozostałe operacje
Zmiana operatywnego kierunku
Kierunek operatywny kontrolek jest fabrycznie
nastawiony, patrz ilustracja poniżej
Jeżeli rotacyjny pilot zdalnego sterowania
zostanie umocowany na prawo od kolumny
kierownicy, można zmienić kierunek
operatywny kontrolek.
Proszę przez dwie sekundy naciskać
przycisk (SEL), jednocześnie wciskając
kontrolkę VOL.
Aby zwiększyć
Aby zredukować
Nacisnąć przycisk
(OFF) aby wyłączyć
sprzęt.
Nacisnąć
przycisk (SEL)
aby
wyregulować i
wybrać nastaw.
OFF
Nacisnąć (ATT)
aby stłumić
dźwięk.
XR-C6100R:
Proszę przez dwie sekundy
naciskać (FILE) aby zmienić
“Disc memo”.
XR-C5100R:
Proszę nacisnąć (DSPL) aby
zmienić wyświetlane wskaźniki.
Przez obracanie kontrolki (kontrola
funkcji SEEK/AMS)
Proszę krótko przekręcić i zwolnić
kontrolkę aby:
Zlokalizować początek tytułów na
taśmie. Przekręcić, przytrzymać
kontrolkę a następnie zwolnić aby
szybko przesunąć taśmę. Aby rozpocząć
odtwarzanie, ponownie przekręcić,
przytrzymać i zwolnić kontrolkę.
Zlokalizować wybrany tytuł na dysku.
Przekręcić i przytrzymać kontrolkę do
momentu zlokalizowania odpowiedniego
punktu, poczym zwolnić kontrolkę aby
rozpocząć odtwarzanie.
Automatycznie dostroić stacje
nadawcze. Przekręcić i przytrzymać
kontrolkę celem dostrojenia wybranej
stacji nadawczej.
Przekręcanie i jednocześne wciskanie
kontrolki (kontrola funkcji PRESET/
DISC)
Wcisnąć i przekręcić kontrolkę, aby:
Nastawić odbiór stacji nadawczych,
zapisanych pod przyciskami
numerycznymi.
Zmienić dysk.
Przekręcić kontrolkę aby
wyregulować poziom głośności.
15
PL
Pozostałe funkcje
Zmienianie nastawionych
charakterystyk dźwięku i
wskaźników akustycznych
Wspomaganie tonów niskich
— Funkcja - D-Bass
Umożliwia odbiór czystego i silnego dźwięku
tonów niskich. Funkcja D-bass wspomaga
sygnał o niskich częstotliwościach silniej niż
konwencjonalne metody wspomagania tonów
niskich.
Wyraźniejszy odbiór tonów niskich przy
normalnym poziomie głośności dźwięków
wokalnych. Kontrolka D-BASS ułatwia
uwydatnianie i regulację tonów niskich.
Otrzymuje się więc ten sam efekt jak przez
podłączenie opcjonalnego sub-systemu tonów
niskich.
Ponadto, funkcja Digital D-bass* stwarza
wyostrzony i silniejszy dźwięk basów niż
analogowy system funkcji D-bass.
Regulacja korektora graficznego
tonów niskich
Proszę przekręcić kontrolkę D-BASS
aby wyrównać poziom tonów niskich (1,
2 lub 3).
Wskaźnik “D-BASS”* zostaje wyświetlony.
Aby wyłączyć funkcję, proszę przekręcić
kontrolkę na pozycję OFF.
*
Jeżeli opcjonalny odtwarzacz CD ze zmieniaczem
dysków, jest wyposażony w funkcję digital D-BASS
(cyfrowa funkcja basów), wskaźnik “DIGITAL
D-BASS” zostaje wyświetlony podczas
odtwarzania dysku CD.
Uwaga
Jeżeli basy zostaną znieksztalcone, proszę
wyregulować galką D-BASS lub przyciskiem
“volume” (poziom glośności).
Regulacja
charakterystyk dźwięku
1 Przez kilkakrotne naciskanie przycisku
(SEL), wybrać element do
wyregulowania.
VOL (głośność) n BAS (basy) n TRE
(tony wysokie) n BAL (równowaga lewy-
prawy) n FAD (przednie-tylne)
2 Wyregulować wybrany element przez
naciskanie (+) lub (–).
Regulację proszę przeprowadzić w przeciągu
trzech sekund od dokonania wyboru
elementu. (Po upływie tego czasu, przycisk
będzie ponownie służył regulacji poziomu
głośności.)
Wyciszanie dźwięku
Proszę nacisnąć przycisk (ATT).
Miga wskaźnik “ATT”.
Aby przywrócić poprzedni poziom głośności,
proszę ponwnie nacisnąć.
Wskazówka
Sprzęt automatycznie wycisza dźwięk w momencie
zarejestrowania rozmowy telefonicznej (funkcja
Telephone-ATT).
0dB
D-BASS 3
D-BASS 2
D-BASS 1
0dB
D-BASS 3
D-BASS 2
D-BASS 1
Cyfrowy system
D-Bass
Analogowy system
D-Bass
Poziom
Poziom
Częstotliwość (Hz)
Częstotliwość (Hz)
16
PL
Wyciszanie sygnału akustycznego
Proszę nacisnąć przycisk (6)
jednocześnie naciskając przycisk (SEL).
Aby ponownie uzyskać sygnał akustyczny,
proszę ponwnie nacisnąć te same
przyciski.
Uwaga
Jeżeli do gniazdka LINE OUT podłączono opcjonalny
zasilacz i nie korzysta się ze zintegrowanego z
zestawem zasilacza, sygnał akustyczny nie zostanie
uaktywniony.
Zmiana kolorów iluminacji świetlnej
Proszę nacisnąć przycisk (1)
jednocześnie naciskając przycisk (SEL).
Wybrać można kolor żółty lub zielony.
Z Wyposażeniem Opcjonalnym
Komponent CD/MD
Nabyty sprzęt umożliwia sterowanie
maksymalnie siedmioma, dodatkowymi
odtwarzaczami dysków CD/MD w
następującej konfiguracji:
Komponent CD - maksymalnie pięć urządzeń
Komponent MD - maksymalnie pięć urządzeń.
Praca jest możliwa w dowolnej kombinacji
maksymalnie siedmiu urządzeń.
Sterowanie
odtwarzaczem CD/MD
Nacisnąć przycisk (SOURCE) do
wyświetlenia wskaźnika wybranego
komponentu.
Odtwarzanie dysku CD/MD rozpoczyna się.
Przy podłączonym odtwarzaczu CD/MD,
wszystkie tytuły zostaną odtworzone od
początku.
Wybieranie odtwarzacza CD/MD (w
przypadku, kiedy podłączono kilka
urządzeń typu CD/MD)
Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk (MODE)
celem wybrania odpowiedniego odtwarzacza
CD/MD.
Zmiana wyświetlanych wskaźników
Każdorazowe naciśnięcie przycisku (DSPL)
podczas odtwarzania dysków CD/MD,
powoduje następujące zmiany w kolejności
wyświetlania wskaźników:
$
Czas odtworzonych dysków
$
Tytuł dysku (tylko dla XR-C6100R)*
1
$
Tytuł nagrania*
2
$
Zegar
*
1
Jeżeli dyskowi CD lub MD nie nadano tytułu,
zostanie wyświetlony wskaźnik “NO NAME”.
*
2
Jeżeli dyskowi MD nie nadano tytułu, w okienku
konsoli jest wyświetlany wskaźnik “NO NAME”.
17
PL
Aby zlokalizować poprzednie tytuły
Aby zlokalizować następne tytuły
SEEK
AMS
Przeszukiwanie do przodu
Przeszukiwanie
przez cofanie
Aby przejść do
następnego dysku
Aby powrócić do
poprzedniego dysku
SEEK
AMS
DISC
PRESET
Wskazówka
Jeżeli tytuł dysku MD jest dłuższy,
wyświetlonych zostanie tylko pierwszych
osiem znaków.
Zlokalizowanie poszczególnych
tytułów nagrań
— Automatic Music Sensor (AMS =
automatyczny sensor muzyki)
W trybie odtwarzania, proszę
jednokrotnie nacisnąć jedną ze stron
przycisku (SEEK/AMS) dla każdego
tytułu, który ma zostać pominięty.
Zlokalizowanie poszczególnych miejsc
na nagraniu
— Tryb manualnego przeszukiwania
W trybie odtwarzania, proszę nacisnąć i
przytrzymać jedną ze stron przycisku
(SEEK/AMS). Po zlokalizowaniu
poszukiwanego miejsca, proszę zwolnić
przycisk.
Przełączanie na inny dysk
W trybie odtwarzania, proszę nacisnąć
jedną ze stron przycisku (PRESET/DISC).
Szybkie przesłuchiwanie
tytułów
— Tryb Intro scan
Odtwarzanie pierwszych 10 sekund
wszystkich tytułów dysku po koleji. Podobnie
w przypadku kolejnych dysków.
W trybie odtwarzania, proszę nacisnąć
przycisk (1).
Ukazuje się wskaźnik “INTRO”.
Po zlokalizowaniu poszukiwanego tytułu,
proszę ponownie nacisnąć przycisk. Powrót
do trybu normalnego trybu odtwarzania
dysków CD/MD.
Pozostałe funkcje/Komponent CD/MD
REP 1
(Powtórzenie tytułu)
Cancel (Normalny
tryb odtwarzania
dysków)
REP 3* (Powtórzenie
wszystkich dysków
wybranego
odtwarzacza)
REP 2
(Powtórzenie
całego dysku)
Powtórne odtwarzanie
tytułów — Tryb Repeat play
Aby powtórnie odtworzyć tytuł
W trybie odtwarzania dysku CD/MD,
proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
(2) do wyświetlenia wskaźnika “REP 1”.
Aby powtórnie odtworzyć dysk
W trybie odtwarzania dysku CD/MD,
proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
(2) do wyświetlenia wskaźnika “REP 2”.
Aby powtórnie odtworzyć wszystkie
dyski aktualnie wybranego
odtwarzacza
Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
(2) podczas odtwarzania dysku CD/MD
do momentu wyświetlenia wskaźnika
“REP 3”.
Każdorazowe naciśnięcie przycisku
(2)
powoduje następujące zmiany w kolejności
wyświetlania wskaźników:
*
“REP 3” tylko w przypadku kiedy do sprzętu
podłączono dwa lub więcej odtwarzaczy CD/MD.
18
PL
CD
CD
CD
Cancel (Normalny
tryb odtwarzania
dysku)
SHUF 3* (przypadkowa
kolejność odtwarzania
wszystkich dysków we
wszystkich podłączonych
urządzeniach “All shuffle”)
SHUF 1
(przypadkowa
kolejność
odtwarzania tytułów
dysku “Disc shuffle”)
Odtwarzanie tytułów w
przypadkowej kolejności
— Tryb Shuffle play
Aby odtworzyć wszystkie tytuły
aktualnego dysku, w przypadkowej
kolejności
Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
(3) podczas odtwarzania dysku CD/MD
do momentu wyświetlenia wskaźnika
“SHUF 1”.
Aby odtworzyć wszystkie dyski
umieszczone w wybranym
odtwarzaczu ze zmieniaczem dysków,
w przypadkowej kolejności
Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
(3) podczas odtwarzania dysku CD/MD
do momentu wyświetlenia wskaźnika
“SHUF 2”.
Aby odtworzyć wszystkie dyski
umieszczone we wszystkich
podłączonych odtwarzaczach CD/MD,
w przypadkowej kolejności
Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
(3) podczas odtwarzania dysku CD/MD
do momentu wyświetlenia wskaźnika
“SHUF 3”.
Każdorazowe naciśnięcie przycisku
(3)
powoduje następujące zmiany w kolejności
wyświetlania wskaźników:
*
“SHUF 3” tylko w przypadku kiedy do sprzętu
podłączono dwa lub więcej odtwarzaczy dysków
CD/MD.
Uwaga
Komponenty CD/MD są sterowane osobno.
Naciśnięcie przycisku
(1)
podczas odtwarzania w
trybie przypadkowej kolejności, włącza tryb
odtwarzania pierwszych 10 sekund wszystkich
tytułów w przypadkowej kolejności.
Nadawanie tytułu
dyskom CD
(tylko dla XR-C6100R)
— Funkcja Disc Memo
(Dla odtwarzaczy dysków CD
wyposażonych w standardową funkcję
kodowania w banku danych)
Dla każdego dysku można nadać własny tytuł.
Dla każdego z dysków można wybrać tytuł
składający się z maksymalnie 8 znaków.
Nadanie tytułu dyskowi ułatwia wyszukanie
oraz wybór nagrania do odtworzenia.
1 Podczas odtwarzania dysku CD, proszę
przez dwie sekundy naciskać przycisk
(PTY/FILE).
2 Wprowadzić znaki.
1 Proszę nacisnąć (+) celem wybrania
odpowiednich znaków.
(A n B n C n ... Z n 0 n 1 n 2 n
... 9 n + nn * n / n \ n > n <
n . n _ )
Naciśnięcie przycisku (–), odwraca
kolejność wybranych znaków.
Aby zrobić przerwę między znakami
należy wybrać “_” (podkreślanie).
2 Proszę nacisnąć przycisk (SEL) po
zlokalizowaniu wybranego znaku.
Migający kursor przesuwa się o jedno
miejsce.
Naciśnięcie przycisku (SEL) w
momencie kiedy ósmy z koleji znak
miga (ostatni z prawej strony), powoduje
przeskoczenie kursora na pierwszy z
koleji znak (ostatni z lewej).
3 Proszę powtórzyć etapy 1 oraz 2
aby zakodować pełen tytuł.
3 Aby powrócić do normalnego trybu
odtwarzania dysków CD, proszę przez
dwie sekundy naciskać przycisk
(PTY/FILE).
SHUF 2
(przypadkowa
kolejność
odtwarzania
wszystkich dysków
jednego odtwarzacza
“Unit shuffle”)
19
PL
CD
Wskazówka
Aby wymazać/skorygować tytuł, należy dla każdego
z wybranych znaków zakodować “_” (podkreślanie).
Wyświetlanie danych zakodowanych w
“disc memo”
Proszę nacisnąć przycisk (DSPL)
podczas odtwarzania dysku CD.
Każdorazowe naciśnięcie przycisku
(DSPL) podczas odtwarzania dysku CD,
powoduje następujące zmiany w kolejności
wyświetlania wskaźników:
z Czas odtworzonych nagrań
Zegar Z Tytuł dysku Z
Wymazywanie danych zakodowanach
w “disc memo”
1 Proszę nacisnąć przycisk (SOURCE) i
wybrać odtwarzacz dysków CD.
2 Proszę rozpocząć odtwarzanie dysku
CD i przez dwie sekundy naciskać
przycisk (PTY/FILE).
3 Proszę nacisnąć przycisk (5)
jednocześnie naciskając przycisk (SEL).
4 Proszę nacisnąć przycisk (+) lub (–)
aby wybrać tytuł, który zostanie
wymazany.
5 Proszę przez dwie sekundy naciskać
przycisk (SEL).
Tytuł został wymazany.
Proszę powtórzyć etapy 4 oraz 5 aby
wymazać dalsze tytuły.
6 Proszę przez dwie sekundy naciskać
przycisk (PTY/FILE).
Normalny tryb odtwarzania dysków zostaje
przywrócony.
Komponent CD/MD
5 3
CD2
DISC TRACK
5 1
CD2
DISC TRACK
Wybór poszczególnych
tytułów do odtworzenia
(tylko dla XR-C6100R)
— Tryb Bank
(Dla odtwarzaczy dysków CD
wyposażonych w standardową funkcję
banku danych)
Dla dysku któremu nadano tytuł, można
wykorzystać funkcję omijania poszczególnych
i odtwarzania tylko wybranych nagrań.
1 Proszę rozpocząć odtwarzanie dysku i
przez dwie sekundy naciskać przycisk
(PTY/FILE). Następnie proszę krótko
nacisnąć przycisk (PTY/FILE).
Tryb “Bank edit” (redagowanie banku danych)
Uwaga
Z opisanej funkcji nie można korzystać, jeżeli
dyskom nie nadano tytułów. Szczegółowe
instrukcje dotyczące nadawania dyskom
własnych tytułów podano w rozdziale
“Nadawanie dyskom CD własnych tytułów”, na
stronie 18.
2 Proszę nacisnąć jedną ze stron
przycisku (SEEK/AMS) aby wybrać numer
nagrania, który zostanie pominięty, a
następnie proszę nacisnąć przycisk
(SEL).
Wskaźnik “PLAY” zmienia się na wskaźnik
“SKIP”. Aby powrócić do trybu “PLAY”,
proszę ponownie nacisnąć przycisk (SEL).
3 Proszę powtórzyć etap 2 aby zmienić
tryb “PLAY” na “SKIP” dla wszystkich
nagrań.
4 Proszę, przez dwie sekundy naciskać
przycisk (PTY/FILE).
Normalny tryb odtwarzania dysków CD
zostaje przywrócony.
Uwagi
Tryb “SKIP” można nastawić dla maksymalnie 24
tytułów.
Trybu “SKIP” nie można nastawić dla wszystkich
tytułów.
20
PL
Odtwarzanie wyłącznie wybranych
tytułów
Wybrać można następujące nastawy:
BANK-ON aby odtworzyć wszystkie
nagrania o nastawie “PLAY”.
BANK-INV (inverse = wstecznie) aby
odtworzyć nagrania o nastawieniu “SKIP”.
1 Podczas odtwarzania, proszę nacisnąć
przycisk (4).
Ukazuje się wskaźnik “BANK”.
2 Proszę nacisnąć przycisk (4) aby
wybrać odpowiedni tryb pracy.
Każdorazowe naciśnięcie przycisku (4),
powoduje następujące zmiany w kolejności
wyświetlania wskaźników:
z BANK-ON z BANK-INV
Odtwarzanie rozpoczyna się od nagrania
następnego w kolejności od aktualnie
odtwarzanego.
Aby powrócić do normalnego trybu
odtwarzania, proszę w etapie 2 wybrać
nastaw “BANK-OFF”.
BANK ON
CD1
BANK
Informacje
dodatkowe
Środki Ostrożności
Jeżeli pojazd był zaparkowany w
nasłonecznionym miejscu, co mogło
spowodować znaczny wzrost temperatury w
jego wnętrzu, należy przed rozpoczęciem
użytkowania, odczekać by sprzęt uległ
schłodzeniu.
W przypadku gdy do sprzętu nie dochodzi
zasilanie, należy przede wszystkim
sprawdzić łącza. Jeżeli są one prawidłowo
podłączone, proszę sprawdzić bezpiecznik.
W przypadku braku dźwięku z głośników w
systemie 2-głośnikowym, proszę ustawić
kontrolkę funkcji “fader” (zanik) w pozycji
środkowej.
Sprzęt jest wyposażony we własny
wzmacniacz mocy, co może spowodować
nagrzanie się kasety, odtwarzanej przez
dłuższy czas. Ten objaw nie jest sygnałem
defektu sprzętu.
Z ewentualnymi pytaniami lub niejasnościami
związanymi z użytkowaniem zakupionego
sprzętu, które nie zostały omówione w
instrukcji obsługi, należy zwrócić się do
fachowców najbliższego punktu sprzedaży
produktów firmy Sony.
BANK-OFF
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Sony XR-C6100R Instrukcja obsługi

Kategoria
Radioodbiorniki samochodowe
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla