Unold 86450 Instrukcja obsługi

Kategoria
Ogrzewacze pomieszczeń
Typ
Instrukcja obsługi
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso modello 86450
Dati tecnici ............................................. 42
Significato dei simboli .............................. 42
Per la vostra sicurezza ............................... 42
Protezione dai ribaltamenti ........................ 46
Ubicazione ideale ..................................... 46
Prima del primo utilizzo ............................ 46
Uso ......................................................... 47
Funzione oscillazione ................................ 48
Pulizia e cura ........................................... 48
Protezione dai surriscaldamenti .................. 48
Norme die garanzia ................................... 49
Smaltimento / tutela dell’ambiente ............. 49
Service .................................................... 17
Manual de instrucciones modelo 86450
Datos técnicos ......................................... 50
Explicación de símbolos ............................ 50
Para su seguridad ..................................... 50
Protección contra el vuelco ........................ 54
El emplazamiento ideal ............................. 54
Antes del primer uso ................................. 55
Manejo .................................................... 55
Función de oscilación/función de giro ......... 56
Limpieza y cuidado ................................... 56
Protección contra sobrecalentamiento ......... 56
Condiciones de garantia ............................ 57
Disposición/protección del
medio ambiente ....................................... 57
Service .................................................... 17
Instrukcja obsługi model 86450
Dane techniczne ....................................... 58
Objaśnienie symboli .................................. 58
Dla bezpieczeństwa użytkownika ................ 58
Zabezpieczenie przed przewróceniem.......... 62
Idealne miejsce pracy ............................... 62
Przed pierwszym użyciem .......................... 62
Uruchomienie........................................... 63
Funkcja oscylacji/obracania ....................... 64
Czyszczenie i konserwacja ......................... 64
Zabezpieczenie przed przegrzaniem ............ 64
Warunki gwarancji..................................... 65
Utylizacja / ochrona środowiska .................. 65
Service .................................................... 17
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 24.2.2020
7 von 68
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
DE Ab Seite 8
1 Kontrollleuchte
2 Luftauslass
3 Griff
4 Schalter Timer/Zeitvorwahl
5 Thermostatschalter
6 Funktionsschalter
7 Taste Oszillationsfunktion
EN Page 18
1 Indicator light
2 Air outlet
3 Handle
4 Switch Timer/Time Preselect
5 Thermostat switch
6 Function switch
7 Button for swing function
FR Page 26
1 Voyant de contrôle
2 Sortie d'air
3 Poignée
4 Bouton Minuterie/Présélection de
la durée
5 Bouton de thermostat
6 Bouton de fonctionnement
7 Bouton Oscillation
NL Pagina 34
1 Controlelampje
2 Luchtuitlaat
3 Handvat
4 Schakelaar timer/
tijdprogrammering
5 Thermostaatschakelaar
6 Functieschakelaar
7 Knop voor oscillatiefunctie
IT Pagina 42
1 Spia di controllo
2 Uscita dell'aria
3 Maniglia
4 Interruttore timer/
temporizzazione
5 Termostato
6 Selettore di funzione
7 Tasto funzione oscillazione
ES Página 50
1 Piloto luminoso
2 Salida de aire
3 Asa
4 Interruptor temporizador/
preselección de tiempo
5 Regulador giratorio de termostato
6 Selector de función
7 Tecla función de oscilación
PL Strony 58
1 Lampka kontrolna
2 Wylot powietrza
3 Uchwyt
4 Przełącznik timer / wybór czasu
5 Regulator termostatyczny
6 Przełącznik funkcyjny
7 Przycisk funkcji oscylacji
IHR NEUER HEIZLÜFTER
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
58 von 68
Stand 24.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Moc: 1.800-2000 W, 220–240 V~, 50/60 Hz
(stopień I: 1000 W, stopień II: 2000 W)
Wymiary: Ok. 21,3 x 13,4 x 32,7 cm (dł./sz./wys.)
Przewód zasilający: Ok. 130 cm
Ciężar: Ok. 1,7 kg
Obudowa: Tworzywo sztuczne
Stopień ochrony: IP 21, zabezpieczony przed kroplami wody
Wyposażenie: 2 stopnie grzania, 3 poziomy przełączania: wentylacja / ciepłe powietrze / gorące
powietrze, funkcja oscylacji 70° (wychylania), timer 2 godziny, zabezpieczenie
przed przegrzaniem
Akcesoria: Instrukcja obsługi
Zmiany i błędy w opisie wyposażenia, technice, kolorach i konstrukcji są zastrzeżone.
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 86450
DLA BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWNIKA
DANE TECHNICZNE
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Následující pokyny si přečtěte a uložte.
1. Přístroj může být používán dětmi od 8 let a osobami se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s
nedostatkem zkušeností a/nebo nedostatkem znalostí, pokud
jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném
používání přístroje a porozuměly z něj vyplývajícím rizikům.
2. Děti se s přístrojem nesmí hrát.
3. Do urządzenia nie dopuszczać dzieci w wieku poniżej 3 lat lub
nadzorować je przez cały czas.
4. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą włączyć i wyłączyć urządzenie
tylko wtedy, gdy znajduje się w swojej normalnej pozycji obsługi,
nadzorowane lub zostały poinstruowane na temat bezpiecz
-
nego użytkowania i zrozumiały wynikającego z tego zagrożenia.
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Ten symbol oznacza ewentualne niebezpieczeństwa, które mogą
prowadzić do obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia.
Ten symbol wskazuje na ewentualne niebezpieczeństwo poparzenia.
Zawsze postępować tutaj ze szczególną ostrożnością.
Ten symbol informuje o tym, że urządzenia nie wolno przykrywać.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 24.2.2020
59 von 68
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Dzieci w wieku od 3 do 8 lat nie mogą urządzenia podłączać,
obsługiwać, czyścić ani konserwować.
5. Děti mají být pod dohledem, aby bylo zajištěno, že si s přístrojem
nehrají.
6. Čištění a údržbu uživatele nesmí provádět děti, pokud nejsou
starší 8 let a jsou pod dohledem.
7. Přístroj odkládejte na místo, které je nepřístupné dětem. Děti
do 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče a připojovacího
kabelu.
8. OSTROŻNIE - części tego produktu mogą być bardzo gorące i
powodować oparzenia! Bądź szczególnie ostrożny w obecności
dzieci i zagrożonych osób. Dzieci powinny być pod nadzorem,
aby upewnić się, że nie bawią się urządzeniem.
9. Urządzenie podłączać wyłącznie do prądu zmiennego o napięciu
podanym na tabliczce znamionowej.
10. Urządzenie nie może pracować z zewnętrznym programatorem
zegarowym lub systemem sterowania zdalnego (pilotem).
11. W żadnym wypadku nie zanurzać urządzenia lub przewodu w
wodzie lub w innych płynach - istnieje zagrożenie dla życia!
12. W żadnym wypadku nie otwierać obudowy urządzenia, istnieje
niebezpieczeństwo porażenia prądem!
13. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użycia w gospodar
-
stwie domowym lub w podobnych zastosowaniach, np.
aneksach kuchennych w sklepach, biurach lub innych zakła-
dach,
do użycia przez gości w hotelach, motelach lub innych nocle-
gowniach,
w prywatnych pensjonatach lub domach letniskowych.
14. Regularnie sprawdzać urządzenie, wtyczkę i przewód, czy nie
ma śladów zużycia lub uszkodzenia. Przy uszkodzeniu przewodu
lub innych części prosimy odesłać urządzenie lub przewód do
sprawdzenia i naprawy do naszego serwisu. Niewłaściwe naprawy
mogą powodować znaczne niebezpieczeństwo dla użytkownika i
unieważnienie gwarancji.
15. Gdy przewód przyłączeniowy urządzenia jest uszkodzony, musi
go wymienić producent, serwis producenta lub odpowiednio
wykwalifikowana osoba, aby uniknąć niebezpieczeństw.
16. Urządzenia nie wolno używać z akcesoriami innych producentów
lub marek, aby uniknąć szkód.
17. Po użyciu i przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę z gniazdka. Urzą
-
dzenia nigdy nie pozostawiać bez nadzoru, gdy wtyczka włożona
jest do gniazdka sieciowego.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
60 von 68
Stand 24.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
18. Nie przyjmujemy żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe
na skutek niewłaściwej obsługi, awarii zasilania elektrycznego,
szkód mrozowych spowodowanych przez złą izolację cieplną lub
niewłaściwie dobranej mocy grzejnej do kubatury pomieszczenia.
Wskazówki bezpieczeństwa dla ustawienia i obsługi urządzenia
19. Urządzenie nadaje się wyłącznie do suchych, zamkniętych
pomieszczeń.
20. Nie używać urządzenia w garażach, drewnianych szopach lub
podobnych pomieszczeniach.
21. Urządzenie stawiać zawsze na równym podłożu, odpornym na
wysokie temperatury.
22. Zwrócić uwagę na to, aby przewód zasilający był ułożony w spo
-
sób wykluczający poślizgnięcie się o niego.
23.
Nigdy nie owijać przewodu wokół urządzenia, aby uniknąć uszko-
dzenia kabla.
24.
Wtyczkę wyciągać zawsze z gniazdka, nie ciągnąć za przewód,
aby uniknąć uszkodzenia kabla.
25. Zwrócić uwagę na to, aby używane gniazdo było zawsze łatwo
dostępne, aby w razie niebezpieczeństwa wtyczkę można było
łatwo wyciągnąć.
26. Zwrócić uwagę na to, aby nie zakleszczać przewodu i nie ciągnąć
go na narożnikach, przez co uniknie się uszkodzenia przewodu.
27. W miarę możliwości nie używać przewodów przedłużających. Jeśli
nie można tego uniknąć, odwinąć całkowicie przewód przedłuża-
jący i nie przekraczać mocy maksymalnej dla każdego kabla.
28.
Urządzenie jest bardzo gorące podczas pracy i po pracy, dlatego
zwrócić uwagę na to, aby przewód nie dotykał gorących części
urządzenia.
29. Nie stawiać urządzenia bezpośrednio pod gniazdkiem wtykowym.
30. Ze względów bezpieczeństwa urządzenia nie wolno używać w
pobliżu umywalek, wanien kąpielowych lub przyłączy wody.
31. Nigdy nie dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękoma -
zagrożenie życia przez porażenie prądem!
32. Ze względów bezpieczeństwa urządzenia nie wolno używać do
następujących celów:
do rozmrażania zamarzniętych szyb samochodu/ nagrzewania
wnętrza pojazdu
w chowie lub hodowli zwierząt
w użytkowaniu przemysłowym
33. Zachować dostateczną odległość bezpieczeństwa (minimum
1 metr) od innych przedmiotów, jak meble, zasłony itp. i zapew
-
nić niezakłócony dopływ i odpływ powietrza.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 24.2.2020
61 von 68
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
34. Nie używać urządzenia do suszenia bielizny - niebezpieczeństwo
pożaru.
35. Nigdy nie opuszczać mieszkania, gdy urządzenie jest włączone.
Urządzenie nie może pracować bez nadzoru.
36. Wypływające, gorące powietrze może spowodować obrażenia.
Dlatego bezwzględnie trzymać np. dzieci z dala od urządzenia.
37. Aby wykluczyć przegrzanie urządzenia, wolno ogrzewać tylko
pomieszczenia o powierzchni większej od 4 m².
38. Do otworów urządzenia nie wkładać żadnych przedmiotów, ist-
nieje niebezpieczeństwo porażenia prądem.
39.
W pobliżu urządzenia nie używać łatwo palnych materiałów, np.
pojemników spray - niebezpieczeństwo pożaru!
40. Gdy urządzenie nie jest używane, przechowywać je w zamknię-
tych, suchych pomieszczeniach.
41.
UWAGA: Grzejnik nie może być stosowany w małych pomiesz-
czeniach, które są zamieszkane przez ludzi, którzy posiadają nie
może wyjść z pokoju, jeśli nie jest gwarantowany stały nadzór.
42.
Zwrócić uwagę na to, aby w urządzeniu nie zbierał się kurz i
czyścić je regularnie.
43. Produkt ten nadaje się tylko do dobrze izolowanych pomieszczeń
lub do okazjonalnego użytku.
Urządzenie jest bardzo gorące podczas pracy i po pracy -
niebezpieczeństwo oparzeń! Urządzenia nie uruchamiać
zegarami sterującymi lub innymi zewnętrznymi systemami
załączającymi i wyłączającymi. Wewnętrzne zabezpieczenie
przed przegrzaniem można mimowolnie skasować, co stwarza
zagrożenie pożarowe.
Nigdy nie przykrywać urządzenia podczas pracy, aby uniknąć
przegrzania i powstającego przez to zagrożenia pożarowego.
Nie używać urządzenia w pobliżu umywalek, wanien do kapieli
lub innych zbiorników napełnionych wodą.
UWAGA: Grzejnik nie może być stosowany w małych pomiesz-
czeniach, które zamieszkane przez ludzi, którzy posiadają
nie może
wyjść z pokoju, jeśli nie jest gwarantowany stały nad-
zór.
Producent nie przejmuje odpowiedzialności za nieodpowiednie bądź wadliwe użytkowanie lub po
przeprowadzonych naprawach przez nieautoryzowane zakłady bądź niekompetentne osoby.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
62 von 68
Stand 24.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
ZABEZPIECZENIE PRZED PRZEWRÓCENIEM
Gdy potrząśnie się lekko urządzeniem, usłyszy się hałas dochodzący z wnętrza. Hałas spowodowany
jest zastosowaną technologią zabezpieczenia przed przewróceniem, nie jest to żadne uszkodzenie
urządzenia!
Zabezpieczenie powoduje natychmiastowe wyłączenie urządzenia, gdy np. na skutek przewrócenia
znajdzie się w położeniu, które zagraża bezpiecznej pracy.
IDEALNE MIEJSCE PRACY
1. Zachować dostateczną odległość bezpieczeństwa (minimum 1 metr) od innych przedmiotów, jak
meble, zasłony itp.
2. Urządzenie może pracować tylko w położeniu pionowym.
3. Zapewnić niezakłócony dopływ i odpływ powietrza - wlotów powietrza urządzenia nie wolno w
żadnym wypadku przykrywać.
4. Urządzenie stawiać tylko na stałym, równym podłożu. Nie stawiać na miękkich powierzchniach
(sofa, łóżko), gdyż urządzenie może przewrócić się.
5. Ponadto zwrócić uwagę na to, aby urządzenia nie stawiać na dywanach z długim włosem lub w
zapylonym środowisku.
6. Ze względów bezpieczeństwa urządzenia nie wolno używać w pobliżu umywalek, wanien kąpie-
lowych lub przyłączy wody.
7. Nie stawiać urządzenia bezpośrednio pod gniazdkiem i zwrócić uwagę na to, aby używane
gniazdko było zawsze łatwo dostępne.
8. Sprawdzić, czy przewód jest tak ułożony, że nikt nie potknie się o niego.
9. Przewód nie może dotykać żadnych części urządzenia, gdyż kabel mógłby stopić się.
Zwrócić uwagę na to, że urządzenie może być bardzo gorące - niebezpieczeństwo oparzeń!
Nie dopuszczać szczególnie dzieci do urządzenia.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Usunąć całkowicie materiał opakowania i zabezpieczenia transportowe. Przechowywać opakowa-
nia poza zasięgiem dzieci – ryzyko uduszenia!
2. Sprawdzić, czy wszystkie podane części są dostępne i sprawne.
3. Przestrzegać wszystkich punktów podanych w rozdziale „Idealne miejsce pracy“ i wyszukać
odpowiednie miejsce.
4. Gdy używa się urządzenia po raz pierwszy lub nie było ono używane przez dłuższy czas, może
wydzielać się lekki zapach.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 24.2.2020
63 von 68
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
URUCHOMIENIE
1. Przestrzegać wszystkich instrukcji bezpieczeństwa.
2. Upewnić się, czy wybrano bezpieczne miejsce.
3. Włożyć wtyczkę do gniazdka (220–240 V~, 50/60 Hz).
4. Elementy służące do obsługi znajdują się pod klapą w górnej części urządzenia.
5. Wybrać żądaną funkcję na odpowiednim przełączniku:
Ustawić przełącznik funkcyjny na żądaną funkcję. Do wyboru dostępne są następujące funkcje:
- wentylacja chłodnym powietrzem
- poziom „I“ ogrzewania ciepłym powietrzem (ok. 1000 W)
- poziom „II“ ogrzewania ciepłym powietrzem (ok. 2000 W)
6. Ustawić teraz timer urządzenia w położeniu „On”, urządzenie zaczyna pracować.
7. Aby ogrzewać pomieszczenie, należy obrócić regulator termostatowy w kierunku zgodnym
z ruchem wskazówek zegara w maksymalnie możliwe położenie. Gdy tylko uzyskana zostanie
żądana temperatura otoczenia, obrócić przełącznik termostatowy powoli w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara całkowicie wstecz. Urządzenie grzeje do osiągnięcia żądanej
temperatury, następnie urządzenie wyłącza się. Gdy temperatura otoczenia spadnie poniżej
ustawionej wartości, urządzenie włącza się ponownie.
8. Jeżeli urządzenie ma być używane bez automatycznego nadzoru temperatury otoczenia, należy
regulator termostatowy ustawić na maksymalne ustawienie.
9. Lampka kontrolna sygnalizuje pracę urządzenia i gaśnie, gdy regulator termostatowy jest
włączony.
10. Wskazówka dotycząca funkcji wentylacji: jeżeli urządzenie pracowało poprzednio jako grzejnik,
wypływające powietrze jest początkowo jeszcze ciepłe. Zależnie od poprzedniej mocy grzania
upłynie pewien czas, zanim urządzenie zacznie wydmuchiwać zimne powietrze. Aby wybrać
funkcję wentylatora, należy ustawić regulator termostatowy w najwyższym położeniu.
Timer / funkcja wyboru czasu
11. Za pomocą regulatora czasowego wybrać czas pracy w zakresie od 1 do 120 minut przez
ustawienie regulatora czasowego na żądany czas pracy. Najpierw należy obrócić regulator do
końca na maksymalnie możliwy czas i dopiero potem cofnąć go na wybraną ilość minut. Po
upływie ustawionego czasu urządzenie wyłącza się. Jeżeli urządzenie ma pracować dłużej,
należy ponownie ustawić czas. Oczywiście czas można na nowo ustawić również podczas pracy
urządzenia.
12. Aby wyłączyć urządzenie, ustawić wszystkie przełączniki w położeniu „0“ i wyciągnąć wtyczkę z
gniazdka.
Zwrócić uwagę na to, że urządzenie może być bardzo gorące - niebezpieczeństwo oparzeń!
Nie dopuszczać szczególnie dzieci do urządzenia.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
64 von 68
Stand 24.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
FUNKCJA OSCYLACJI/OBRACANIA
1. W celu umożliwienia rozprowadzenia powietrza na większej powierzchni, urządzenie obraca się o
określony promień tam i z powrotem.
2. W każdym trybie pracy można załączyć funkcję oscylacji. W tym celu nacisnąć przycisk „I/O“ na
górze urządzenia.
3. Jeśli chce się zatrzymać urządzenie w określonym położeniu, nacisnąć ponownie przycisk „I/O“.
4. Wyłączyć funkcję oscylacji przed wyłączeniem urządzenia.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Wyłączyć urządzenie. Aby wyłączyć urządzenie ustawić regulator obrotowy w
położenie „O“ i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Odczekać, aż urządzenie dobrze ochłodzi się.
1. Z zasady nie używać ostrych środków szorujących, wełny stalowej, przedmiotów metalowych,
gorących środków czyszczących lub środków dezynfekujących.
2. Kurz można usunąć z urządzenia przytrzymując ostrożnie odkurzacz przy kratce wylotu powietrza.
3. Termowentylator przechowywać w suchym i bezpiecznym miejscu, zabezpieczonym przed zapy-
leniem, uderzeniami, ciepłem i wilgocią.
ZABEZPIECZENIE PRZED PRZEGRZANIEM
1. Urządzenie wyposażone jest w podwójną funkcję zabezpieczenia przed przegrzaniem, która wyłą-
cza urządzenie przy nadmiernym nagrzaniu do temperatury powyżej 70 °C.
2. Gdy zadziałało zabezpieczenie przed przegrzaniem, wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę z
gniazdka i odczekać przynajmniej 10 minut na ochłodzenie się urządzenia.
3. Usunąć przyczynę zadziałania zabezpieczenia przed przegrzaniem (np. zbyt dużo kurzu w urzą-
dzeniu, przykryta kratka wylotu powietrza) i ponownie uruchomić urządzenie.
4. Gdy po usunięciu przyczyny urządzenia nie można włączyć lub zabezpieczenie ponownie zadziała
bez wyraźnej przyczyny, prosimy skontaktować się z naszym serwisem.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 24.2.2020
65 von 68
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
WARUNKI GWARANCJI
Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury zakupu lub
paragonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują na wadę fabryczną. W czasie trwania
gwarancji usuniemy wady materiałowe bądź fabryczne zgodnie z naszym osądem poprzez naprawę lub wymianę. Gwarancja
udzielana jest na produkty sprzedawane na terenie Niemiec i Austrii. W innych krajach proszę zwrócić się do właściwego
Importera. Urządzenia, w których wymagane jest usunięcie wady, proszę przesłać razem z kopią faktury zakupu, na której musi
być widoczna data zakupu, z załączonym opisem wady, w oryginalnym pudełku, dobrze zapakowane na adres serwisu. Możesz
wydrukować dokument zwrotny na naszej stronie internetowej www.unold.de/ruecksendung. (tylko dla wpisów z Niemiec i
Austrii). Gwarancja nie obejmuje szkód wynikających ze zużycia, użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem i nieprzestrzegania
wskazówek dotyczących konserwacji i pielęgnacji. Roszczenie gwarancji wygasa, jeżeli naprawa bądź otwarcie przedmiotu
będą przeprowadzone przez stronę trzecią. Ewentualne roszczenia użytkownika końcowego wobec sprzedawcy/dealera nie są
ograniczone tą gwarancją.
UTYLIZACJA / OCHRONA ŚRODOWISKA
Nasze urządzenia wyprodukowane zostały na wysokim poziomie do długiego użytkowania. Regularna kon-
serwacja i fachowe naprawy poprzez nasz serwis mogą wydłużyć pracę urządzenia. W razie kiedy urządzenie
jest uszkodzone i nie nadaje się do naprawy, proszę przestrzegać zaleceń: Ten produkt nie może być zuty-
lizowany razem z normalnymi odpadami domowymi. Muszą Państwo dostarczyć ten produkt do zbiorczego
punktu recyklingowego dla urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Poprzez oddzielne zbieranie i recykling
odpadów pomagają Państwo chronić naturalne zasoby i sprawiają, że ten produkt będzie zutylizowany w
sposób bezpieczny dla zdrowia i środowiska naturalnego.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Unold 86450 Instrukcja obsługi

Kategoria
Ogrzewacze pomieszczeń
Typ
Instrukcja obsługi