JVC KD-R821BTEY+USB4Gb Instrukcja obsługi

Kategoria
Radioodbiorniki samochodowe
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Instructions
CD
RECEIVER
KD
-
R821BT
РУCCKИЙ
УКРАЇНА
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
POLSKI
Instructions CD RECEIVER KD R821BT
GET0717-006A
[EY]
PO, RU, UK, GR
0111DTSMDTJEIN© 2011 Victor Company of Japan, Limited
KD-R821BT
CD RECEIVER / RADIOODTWARZACZ CD /
РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-
ДИСКОВ / ПРИЙМАЧ З ПРОГРАВАЧЕМ
КОМПАКТ-ДИСКІВ /
ΔΕΚΤΗΣ ΜΕ CD
Informacje na temat anulowania trybu demonstracyjnego znajdują się na stronie 4. / Информацию об
отмене демонстрации функций дисплея см. на стр. 4. / Інформацію щодо відміни демонстрації
функцій дисплею див. на стор. 4. / Για να ακυρώσετε την επίδειξη λειτουργία στην θóνη, βλ. σελίδα 4.
INSTRUCTIONS
INSTRUKCJA OBS¸UGI
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЇ
ΟΔΗΓΙΕΣ
Informacje o montażu urządzenia i podłączaniu przewodów zamieszczono w odrębnej instrukcji.
/
Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции. /
Вказівки по встановленню та виконанню підключень наведені у окремій інструкції. / Για
πληρoφoρίε σχετικά µε την εγκατάσταση και τι συνδέσει, ανατρέξτε στo αντίστoιχo ξεχωριστό
εγχειρίδιo.
W przypadku NIEPRAWID¸OWEJ pracy radioodtwarzacza
Wyzeruj jego pami´ç
Patrz Zerowanie pami´ci urzàdzenia
Затруднения при эксплуатации?
Пожалуйста, перезагрузите Ваше устройство
Для получения информации о перезагрузке Вашего устройства обратитесь на соответствующую страницу
Маєте ПРОБЛЕМУ з функціонуванням?
Повторно налаштуйте систему
Див. сторінку “Як повторно налаштувати пристрій”
Αντιμετωπίζετε ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ λειτουργίας;
Εκτελέστε επαναφορά της μονάδας
Ανατρέξτε στην ενότητα “Επαναφορά της μονάδας”
Szanowny Kliencie,
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi
obowiązujących europejskich dyrektyw i standardów
w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i
bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych.
Europejskim przedstawicielem Victor Company of
Japan, Limited jest:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Niemcy
Уважаемый клиент.
Данное устройство соответствует
действительным Европейским директивам и
стандартам по электромагнитной совместимости
и электрической безопасности.
Представительство компании Victor Company of
Japan, Limited в Европе:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Германия
Шановний покупець!
Цей прилад відповідає чинним Європейським
директивам та стандартам щодо електромагнітної
сумісності та електричної безпеки.
Представник компанії Victor Company of Japan,
Limited:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Німеччина
Αγαπητέ πελάτη,
η συσκευή αυτή συορφώνεται ε τι ισχύουσε
Ευρωπαϊκέ Οδηγίε και πρότυπα σχετικά ε την
ηλεκτροαγνητική συβατότητα και την ασφάλεια
από ηλεκτρισό.
Ο Ευρωπαϊκό αντιπρόσωπο τη Victor Company
of Japan, Limited είναι:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Γερανία
Bіктор Компані оф Джепен Лімітед
12, 3-чоме, Морійя-чо, Канагава-ку, Йокогама, Канагава 221-8528, Японія
CoverRear_KD-R821BT_006A_f.indd 1-2CoverRear_KD-R821BT_006A_f.indd 1-2 2/14/11 5:01:34 PM2/14/11 5:01:34 PM
2
POLSKI
WAŻNE W PRZYPADKU PRODUKTÓW LASEROWYCH
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie zdejmować górnej pokrywy. Wewnątrz urządzenia nie ma elementów
przeznaczonych do samodzielnej naprawy przez użytkownika. Wszelkie naprawy
powierzyć wykwalifikowanym serwisantom.
3. UWAGA: Otwarcie spowoduje narażenie na widzialne i/lub niewidzialne promieniowanie
lasera klasy 1M. Nie patrzeć bezpośrednio w przyrządy optyczne.
4.
NALEPKA INFORMACYJNA: NALEPKĘ OSTRZEGAWCZĄ UMIESZCZONA NA ZEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
Dziękujemy za nabycie produktu JVC.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą
instrukcją obsługi, co umożliwi optymalne wykorzystanie jego możliwości.
OSTRZEŻENIE:
Zatrzymaj samochód przed przystąpieniem do
obsługi urządzenia.
Przestroga:
Wyreguluj głośność tak, aby słyszeć dźwięki
z zewnątrz samochodu. Jazda z nadmierną
głośnością może prowadzić do wypadków.
Ostrzeżenie dotyczące głośności:
Urządzenie cyfrowe (CD/USB) wytwarzają
niewielki hałas w porównaniu do innych źródeł.
Przed rozpoczęciem odtwarzania ze źródeł
cyfrowych należy zmniejszyć poziom głośności,
aby uniknąć uszkodzenia głośników na skutek
gwałtownego zwiększenia poziomu głośności.
Uwaga dotycząca odtwarzania płyt typu
DualDisc:
Strona nie będąca nośnikiem DVD płyty typu
DualDisc nie jest zgodna ze standardem
“Compact Disc Digital Audio”. Nie jest zalecane
odtwarzanie stron nie będących nośnikiem
DVD płyt typu DualDisc na odtwarzaczu JVC.
Firma JVC nie ponosi żadnej odpowiedzialności
za utratę danych znajdujących się na
odtwarzaczu iPod/telefonie iPhone i/lub w
urządzeniu pamięci masowej USB, do której
doszło podczas korzystania z tego systemu.
Informacje dla użytkowników
dotyczące pozbywania się zużytego
sprzętu i baterii
[Kraje Unii Europejskiej]
Symbole przedstawione obok oznaczają,
że sprzętu elektrycznego i elektronicznego
oraz baterii po zakończeniu okresu ich
eksploatacji nie należy wyrzucać razem z
odpadami gospodarczymi.
W razie konieczności pozbycia się niniejszego
produktu i baterii należy postępować
zgodnie z lokalnymi przepisami lub innymi
zasadami postępowania obowiązującymi w
danym kraju i miejscowości.
Dbając o prawidłową utylizację produktu,
przyczyniasz się do ochrony zasobów
naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ
oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi.
Uwaga:
Oznaczenie Pb, znajdujące się pod symbolem
baterii wskazuje, że ta bateria zawiera ołów.
Produkty
Bateria
PO02-29_KD-R821BT[EY]1.indd 2PO02-29_KD-R821BT[EY]1.indd 2 1/26/11 2:07:57 PM1/26/11 2:07:57 PM
3
POLSKI
Podłączanie/odłączanie panelu
sterowania
Zerowanie pamięci urządzenia
Wszelkie zaprogramowane
ustawienia zostaną
skasowane.
Wymuszenie wysunięcia płyty
Należy uważać, aby płyta nie wypadła po
wysunięciu.
Jeśli to nie pomaga, spróbuj wyzerować
pamięć urządzenia.
Konserwacja
Czyszczenie urządzenia
Zatrzyj zabrudzenia z panelu za pomocą
suchego kawałka silikonu lub miękkiego
materiału. Niedopełnienie tej czynności może
prowadzić do uszkodzenia urządzenia.
Czyszczenie złącza
Zetrzyj zabrudzenia za złącza urządzenia i z
panelu. Użyj kawałka bawełny lub tkaniny
bawełnianej.
Przestroga:
Jeśli temperatura w samochodzie jest
poniżej 0°C, animację oraz przewijanie tekstu
będzie zatrzymane, aby uniknąć rozmazania
wyświetlanych informacji. Na ekranie pojawia
się komunikat .
Po wzroście temperatury do poziomu
umożliwiającego normalną obsługę, funkcje te
zaczną ponownie działać.
SPIS TREŚCI
3 Podłączanie/odłączanie panelu
sterowania
3 Zerowanie pamięci urządzenia
3 Wymuszenie wysunięcia płyty
3 Konserwacja
4
Anulowanie trybu demonstracyjnego
4 Ustawianie zegara
5 Przygotowanie pilota
5 Informacje o płytach
6 Podstawowa obsługa
7 Słuchanie radia
9 Podczas słuchania płyty
10 Odsłuchiwanie z urządzenia USB
12 Korzystanie z urządzeń Bluetooth ®
13 Podłączanie urządzenia Bluetooth
14 Korzystanie z telefonu Bluetooth
17 Korzystanie z odtwarzacza audio
Bluetooth
17 Zmiana ustawień Bluetooth
18 Odsłuchiwanie z urządzenia
iPod/iPhone
21 Odtwarzanie muzyki z innych
urządzeń zewnętrznych
21 Wybieranie zaprogramowanych
trybów dźwięku
22 Funkcje menu
26 Znajdowanie i usuwanie
problemów
29 Specyfikacje
Skraplanie : Jeśli samochód wyposażony jest
w klimatyzację, na soczewce laserowej może
zebrać się wilgoć. Może to powodować błędy w
odczycie płyty. W takim przypadku, wyjmij płytę
z urządzenia i odczekaj aż zaparowanie zniknie.
Temperatura w samochodzie : Jeśli wewnątrz
samochodu jest bardzo gorąco lub zimno, przed
włączeniem radioodtwarzacza należy odczekać,
aż temperatura osiągnie normalny poziom.
[Przytrzymaj]
PO02-29_KD-R821BT[EY]1.indd 3PO02-29_KD-R821BT[EY]1.indd 3 1/26/11 2:07:58 PM1/26/11 2:07:58 PM
4
POLSKI
1 Włączanie zasilania.
2
SET UP
DEMO
Clock
Color
3 Wybierz opcję <DEMO>.
DEMO
Off
On
Ustawianie zegara
1 Włączanie zasilania.
2
SET UP
DEMO
Clock
Color
3 Wybierz opcję <Clock>.
SET UP
DEMO
Clock
Color
4 Wybierz opcję <Set Clock>.
Clock
Set Clock
24H/12H
Clock Adjust
5 Ustaw godzinę.
Set Clock
12 : 00
6 Ustaw minuty.
Set Clock
12 : 00
Clock
Set Clock
24H/12H
Clock Adjust
7 Wybierz opcję <24H/12H>.
Clock
Set Clock
24H/12H
Clock Adjust
8 Wybierz opcję <24Hours> lub
<12Hours>.
24H/12H
24Hours
12Hours
9 Zakończ procedurę.
4 Wybierz opcję <Off>.
DEMO
Off
On
5
SET UP
DEMO
Clock
Color
6 Zakończ procedurę.
Anulowanie trybu demonstracyjnego
(Ustawienia początkowe)
(Ustawienia początkowe)
(Ustawienia początkowe)
[Przytrzymaj]
[Przytrzymaj]
PO02-29_KD-R821BT[EY]1.indd 4PO02-29_KD-R821BT[EY]1.indd 4 1/26/11 2:07:58 PM1/26/11 2:07:58 PM
5
POLSKI
Przestroga:
Przy nieprawidłowym włożeniu baterii istnieje
ryzyko wybuchu. Baterie wymieniać tylko na
baterie tego samego typu lub odpowiedniki.
Baterii nie wolno wystawiać na działanie
wysokich temperatur, np. promieniowanie
słoneczne, ogień itp.
Ostrzeżenie (aby zapobiec wypadkom i
uszkodzeniom):
Nie należy montować baterii innych niż
CR2025 lub jej odpowiedniki.
Pilota nie należy długotrwale pozostawiać
w miejscu (takim jak deska rozdzielcza)
narażonym na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych.
Baterie należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
Ładować baterii, powodować spięcia,
rozmontowywać, ogrzewać ani wrzucać do
ognia.
Pozostawiać baterii na przedmiotach z metalu.
Sciskać baterii kombinerkami lub podobnym
narzędziem.
Przechowywać lub wyrzucać baterii bez
owinięcia jej materiałem izolującym.
Przygotowanie pilota
Informacje o płytach
W przypadku użycia pilota zdalnego sterowania
po raz pierwszy, należy wyciągnąć izolację.
Jeśli zasięg działania pilota zdalnego
sterowania spadnie, należy wymienić
baterie.
Wymiana bateryjki litowej
Radioodtwarzacz może być obsługiwany
zdalnie za pomocą układu sterowania na
kierownicy.
Szczegółowe informacje znajdują się również
w instrukcji dołączonej do zdalnego adaptera.
Izolacja
Ta jednostka może tylko odtwarzać płyty
kompaktowe ze znakami:
Płyty, których nie można stosować:
Płyty, które nie są okrągłe.
Płyty z kolorem naniesionym na powierzchnię
nagrania lub płyty zabrudzone.
Nie można odtwarzać dysków do zapisu/
wielokrotnego zapisu, które nie zostały
sfinalizowane. (Proces finalizacji opisano w
instrukcji oprogramowania do nagrywania i
instrukcji nagrywarki.)
Nie można używać płyt CD o średnicy 8 cm.
Próba włożenia takiej płyty z adapterem może
uszkodzić urządzenie.
Obchodzenie się z płytami:
Nie dotykaj powierzchni nagrywania płyty
kompaktowej.
Nie umieszczaj naklejek ani podobnych
przedmiotów na płytach kompaktowych. Nie
korzystaj również z płyt z takimi naklejkami.
Nie używaj żadnych akcesoriów przy
obchodzeniu się z płytą.
Czyść od środka płyty przesuwając (ściereczkę)
w kierunku na zewnątrz.
Czyść płytę suchym silikonem lub
miękkim materiałem. Nie używaj żadnych
rozpuszczalników.
Wyjmując płyty z tego urządzenia, należy je
wyciągać poziomo.
Przed włożeniem płyty usuń obrzeża otworu i
zewnętrznych krawędzi płyty.
PO02-29_KD-R821BT[EY]1.indd 5PO02-29_KD-R821BT[EY]1.indd 5 1/26/11 2:07:58 PM1/26/11 2:07:58 PM
6
POLSKI
Podstawowa obsługa
Pokrętło wielofunkcyjne Wysunięcie płytySzczelina na płytę
Czujnik pilota zdalnego
sterowania
NIE wystawiaj na jasne
światło słoneczne.
Wyświetlacz
Wtyczka wejściowa AUX
(urządzenia zewnętrzne)
Odłącz panel
Gdy naciśniesz lub przytrzymasz następujące przyciski...
Moduł
główny
Zdalne
sterowanie
Ogólna obsługa
/ SOURCE
• Włączenie.
• Wyłączenie [Przytrzymaj]
SOURCE
Wybierz dostępne źródła (po włączeniu zasilania).
Jeśli źródło jest gotowe, rozpoczyna się również odtwarzanie.
Pokrętło
wielofunkcyjne
(włączenie)
VOL – / + Reguluje poziom głośności.
Wybierz pozycje.
Pokrętło
wielofunkcyjne
(naciśnij)
Wycisza dźwięk podczas odtwarzania lub wstrzymuje odtwarzanie.
Naciśnij przycisk ponownie, aby anulować wyciszenie i wznowić
odtwarzanie.
Potwierdzenie wyboru.
EQ SOUND
Wybór trybu dźwięku.
• Przytrzymaj przycisk EQ na urządzeniu, aby bezpośrednio włączyć
funkcję regulacji tonów. (strona 21)
Otwiera ekran menu bezprzewodowego “HF (Hands-Free) Menu”
(strona 14) lub odbiera połączenie, gdy urządzenie dzwoni.
(strona 16)
Zakończenie rozmowy [Przytrzymaj].
T/P BACK
Włączenie/wyłączenie trybu odbioru w tle informacji drogowych.
(strona 8)
Uruchom tryb wyszukiwania PTY [Przytrzymaj]. (strona 8)
Wybór końcówki sterującej urządzenia iPod/iPhone [Przytrzymaj].
(strona 19)
Wraca do poprzedniego menu.
DISP
Zmiana wyświetlanych informacji.
Przewija wyświetlane informacje [Przytrzymaj].
Terminal wejściowy USB
(Universal Serial Bus)
PO02-29_KD-R821BT[EY]1.indd 6PO02-29_KD-R821BT[EY]1.indd 6 1/26/11 2:07:59 PM1/26/11 2:07:59 PM
7
POLSKI
Poprawianie odbioru FM
1
2
] <Tuner> ] <Stereo/Mono> ] <Mono>
Jakość odbioru poprawia się, ale efekt
stereo jest wyłączony.
Aby przywrócić efekt stereo, powtórz tę
samą procedurę i wybierz <Stereo>.
Automatyczne programowanie
(FM)—
SSM (Sekwencyjne
Zapamiętywanie Silnych Stacji)
Dla częstotliwości FM można zaprogramować
maksymalnie 18 stacji.
Podczas słuchania stacji...
1
2
]
<Tuner>
]
<SSM>
]
<SSM 01 – 06 /
07 – 12 / 13 – 18>
Pojawia się “SSM” i lokalne stacje
o najmocniejszym sygnale są
automatycznie wyszukiwane i
zapisywane.
Aby ustawić kolejnych 6 stacji, powtórz
powyższą procedurę, wybierając jeden z
pozostałych zakresów SSM.
Słuchanie radia
[Przytrzymaj]
[Przytrzymaj]
~
]
“FM” lub “AM”
Ÿ
[Naciśnij] Automatyczne wyszukiwanie stacji.
[Przytrzymaj] Ręczne wyszukiwanie stacji.
Pojawia się “M”, następnie kilkakrotnie
naciskaj przycisk.
Wskaźnik
uaktywnia się, jeśli odbierany jest sygnał stereo FM o wystarczającym poziomie.
Ręczne programowanie (FM/AM)
Można ustawić do 18 stacji FM i 6 stacji AM.
1
]
Dostrojenie do stacji, która ma zostać
zaprogramowana.
2
]
Pokazuje ekran “Preset Mode”.
3
]
Wybierz numer zaprogramowanej
stacji.
Błyska ustawiona liczba.
Wybór zaprogramowanej stacji
lub
1
2
Korzystanie z pilota
5
/
: Zmienia zaprogramowaną stację.
2
/
3
: [Naciśnij] Automatyczne wyszukiwanie
stacji.
[Przytrzymaj] Ręczne wyszukiwanie
stacji.
[Przytrzymaj]
Ciąg dalszy...
PO02-29_KD-R821BT[EY]1.indd 7PO02-29_KD-R821BT[EY]1.indd 7 1/26/11 2:07:59 PM1/26/11 2:07:59 PM
8
POLSKI
Wyszukiwanie ulubionych
programów FM Radio Data
System—
Wyszukiwanie PTY
Można nastroić stację nadającą ulubiony
program przez wyszukiwanie kodu PTY.
1
Wyświetla się ostatnio wybrany kod PTY.
2
]
Wybierz ulubiony typ programu lub
kod PTY (patrz strona 9), a następnie
rozpocznij wyszukiwanie.
Jeśli istnieje stacja nadająca program
o tym samym kodzie PTY, który został
wybrany, zostanie ona nastrojona.
Odbiór w tle
Odbiór w tle informacji drogowych
Odbiór w tle informacji drogowych umożliwia
czasowe przełączanie się radioodtwarzacza na
informacje drogowe (TA) z dowolnego źródła,
innego niż AM.
Jeśli podczas odbioru informacji o ruchu
drogowym zostanie zmieniona regulacja
głośności, nowy poziom głośności zostanie
automatycznie zapamiętany. Zostanie on
zastosowany przy następnym włączeniu
funkcji odbioru informacji o ruchu drogowym.
Uaktywnianie odbioru w tle informacji
drogowych
Jeśli wskaźnik TP jest
wyświetlony, odbiór informacji
drogowych jest aktywny.
Jeśli wskaźnik TP miga, odbiór
informacji drogowych nie jest
aktywny.
Aby aktywować odbiór, dostrój się do
kolejnej stacji z sygnałem Radio Data System,
wymaganym do odbioru TA w tle.
Aby wyłączyć odbiór, ponownie naciśnij
T/P BACK.
Poniższe funkcje są dostępne tylko dla stacji
FM nadających sygnały Radio Data System.
[Przytrzymaj]
Gotowość do odbioru wiadomości
Gotowość do odbioru wiadomości umożliwia
tymczasowe przełączanie się na program
wiadomości z dowolnego źródła, innego niż AM.
Aby włączyć funkcję gotowości do odbioru
wiadomości,
patrz <News-Standby>. (strona 25)
Urządzenie nie przełączy się na program
wiadomości o ruchu (Traffic Annoucement)
lub gotowości do odbioru wiadomości, jeżeli
połączenie rozmowy zostało ustanowione
przez “BT FRONT/ BT REAR”.
Śledzenie tego samego programu
funkcja Network-Tracking Reception
Podczas jazdy w terenie, w którym odbiór fal
FM nie jest wystarczająco silny, radioodtwarzacz
automatycznie przełącza się na inną stację FM
Radio Data System w tej samej sięci, nadającą
ten sam program, z silniejszym sygnałem.
Zmiana ustawień funkcji Network-Tracking
Reception, patrz <AF Regional>. (strona 25)
Automatyczny wybór stacji—
Wyszukiwanie programu
Zazwyczaj podczas wyboru zaprogramowanego
numeru zostanie wybrana stacja
zaprogramowana pod tym numerem.
Jeśli sygnały z zaprogramowanej stacji FM Radio
Data System nie są wystarczające dla dobrego
odbioru, urządzenie to, dzięki użyciu danych
AF, nastraja się do innej możliwej częstotliwości
nadającej ten sam program nadawany przez
oryginalnie zaprogramowaną stację.
Aby aktywować wyszukiwanie programu,
patrz <P-Search>. (strona 25)
Zmiana wyświetlanych informacji
Nazwa stacji (PS) Częstotliwość stacji
PO02-29_KD-R821BT[EY]1.indd 8PO02-29_KD-R821BT[EY]1.indd 8 1/26/11 2:07:59 PM1/26/11 2:07:59 PM
9
POLSKI
Podczas słuchania płyty
~
]
Włączenie zasilania.
Ÿ
Odtwarzanie rozpocznie się automatycznie.
Wszystkie ścieżki będą kolejno odtwarzane do momentu
zmiany źródła lub wysunięcia płyty.
Zatrzymanie odtwarzania i
wysunięcie płyty
Jeśli wysunięta płyta nie zostanie
wyjęta w ciągu 15 sekund,
zostanie ona automatycznie
ponownie załadowana do
szczeliny.
Podstawowa obsługa
Wybór folderu dla MP3/WMA.
[Naciśnij] Wybór ścieżki.
[Przytrzymaj] Przewiń
utwór do przodu lub
do tyłu.
Korzystanie z pilota
5
/
: Wybór folderu dla MP3/WMA.
2
/
3
: [Naciśnij] Wybór ścieżki.
[Przytrzymaj] Przewiń utwór do przodu
lub do tyłu.
Zmiana wyświetlanych informacji
Tytuł albumu/wykonawca (nazwa folderu lub
tytuł płyty)* Tytuł utworu (nazwa pliku)*
*
W przypadku konwencjonalnych lub pustych płyt
CD pojawi się komunikat “No Name”.
Ciąg dalszy...
Wybór folderu/utworu z listy
Jeśli płyta MP3/WMA zawiera wiele utworów,
można ją szybko przeszukiwać (±10, ±100,
±1 000) prędko obracając tarczą sterowania.
Aby powrócić do poprzedniego menu,
naciśnij przycisk T/P BACK.
W przypadku dysku MP3/WMA możesz użyć
także menu wyszukiwania (A do Z, 0 do 9 i
OTHERS), aby przewinąć menu listy.
Komunikat “OTHERS” pojawia się, jeśli 1
znakiem nie jest litera A do Z lub cyfra 0 do 9,
ale znak #, —, ! itp.
Podczas wyświetlania menu listy odtwarzania....
1
Naciśnij
5
/
, aby pokazać menu
wyszukiwania.
Pojawia się pierwszy znak aktualnego
folderu/pliku.
2
Naciśnij
5
/
, aby wybrać odpowiedni
znak. Następnie naciśnij pokrętło
wielofunkcyjne, aby potwierdzić.
Pojawia się lista ścieżek z wybranym
znakiem.
3
Za pomocą pokrętła wielofunkcyjnego
wybierz żądany utwór. Następnie naciśnij
pokrętło wielofunkcyjne, aby potwierdzić.
Kody PTY:
News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama, Culture, Science, Varied, Pop M (muzyka), Rock M (muzyka), Easy
M (muzyka), Light M (muzyka), Classics, Other M (muzyka), Weather, Finance, Children, Social, Religion, Phone In,
Travel, Leisure, Jazz, Country, Nation M (muzyka), Oldies, Folk M (muzyka), Document
PO02-29_KD-R821BT[EY]1.indd 9PO02-29_KD-R821BT[EY]1.indd 9 1/26/11 2:07:59 PM1/26/11 2:07:59 PM
10
POLSKI
W menu wyszukiwania pojawi się tylko
istniejący znak.
Naciśnij i przytrzymaj
5
/
, aby w sposób
ciągły zmieniać znak w menu wyszukiwania.
Jeśli na dysku znajduje się wiele ścieżek,
wyszukiwanie może zająć dłuższą chwilę.
Wybór trybów odtwarzania
Można używać tylko jednego z następujących
trybów odtwarzania w danym czasie.
1
2
]
“Repeat”
j
“Random”
3
Repeat
Track : Powtarzanie odtwarzania bieżącej
ścieżki
Folder : Powtarzanie odtwarzania
bieżącego folderu
Random
Folder : Odtwarzanie w kolejności
losowej wszystkich ścieżek z bieżącego
folderu, a następnie z kolejnych
folderów
All : Odtwarzanie w kolejności losowej
wszystkich ścieżek
Aby anulować odtwarzanie z powtarzaniem
lub odtwarzanie losowe, wybierz “Off”.
[Przytrzymaj]
Omawiane urządzenie jest wyposażone w dwa wejścia USB (na panelu sterowania i kablu USB
znajdującym się z tyłu urządzenia). Można korzystać z obu wejść jednocześnie.
Urządzenie USB można obsługiwać w taki sam sposób, jak pliki na płycie.
(strona 9, 10)
Omawiany sprzęt może odtwarzać utwory MP3/ WMA/ WAV zapisane na urządzeniach pamięci
masowej USB (np. pamięci USB, cyfrowym odtwarzaczu audio itp.).
~
]
Włączenie zasilania.
Ÿ
Wszystkie ścieżki będą odtwarzane wielokrotnie do momentu zmiany źródła lub odłączenia
urządzenia USB.
Odsłuchiwanie z urządzenia USB
Kabel USB (nie wchodzi w
skład zestawu)
Terminal wejściowy USB
Przewód USB od tyłu
urządzenia
i/lub
PO02-29_KD-R821BT[EY]1.indd 10PO02-29_KD-R821BT[EY]1.indd 10 1/26/11 2:08:00 PM1/26/11 2:08:00 PM
11
POLSKI
Uwaga:
Upewnij się, że masz kopię zapasową
wszystkich ważnych danych.
Do gniazda USB tego urządzenia nie można
podłączyć komputera lub przenośnego dysku
twardego.
Należy unikać korzystania z urządzenia USB, jeśli
może to stwarzać zagrożenie podczas jazdy.
Nie należy pozostawiać urządzenia USB w
samochodzie, wystawiać go na bezpośrednie
działanie światła słonecznego ani na wysoką
temperaturę, ponieważ może to doprowadzić
do odkształcenia lub uszkodzenia urządzenia.
Prawidłowe odtwarzanie plików znajdujących
się w pamięci urządzenia USB podłączonego
za pośrednictwem przedłużacza USB może
być niemożliwe.
Urządzenia USB wyposażone w specjalne
funkcje, takie jak zabezpieczanie danych, nie
są kompatybilne z odbiornikiem.
Przy podłączaniu stosując kabel USB należy
używać USB 2.0.
Nie należy używać urządzeń USB z dwoma lub
więcej partycjami.
W zależności od kształtu urządzenia USB i
portów, prawidłowe podłączenie niektórych
urządzeń USB może być niemożliwe lub
połączenie może być nietrwałe.
Odbiornik nie wykryje urządzenia USB,
którego napięcie zasilania jest inne niż 5 V, a
natężenie przekracza 1 A.
Nie należy wyciągać ani podłączać
wielokrotnie urządzenia USB, gdy na
wyświetlaczu widoczny jest komunikat
“Reading”.
To urządzenie może nie rozpoznać karty
pamięci włożonej do czytnika kart USB.
Do urządzenia można podłączyć jednocześnie
maksymalnie jedno urządzenie USB. Nie
należy używać koncentratorów USB.
Niektóre urządzenia USB mogą nie działać lub
mogą wymagać innego zasilania.
Informacje dodatkowe
Można odtwarzać płyty wielosesyjne, jednak
niezamknięte sesje będą pominięte.
Urządzenie może odtwarzać pliki MP3/WMA z
rozszerzeniami <.mp3>, <.wma> lub <.wav>
(niezależnie od pisowni dużymi lub małymi literami).
W urządzeniu odtwarzane mogą być tylko pliki
spełniające poniższe warunki:
Dla płyt MP3/WMA:
– Przepływność danych: MP3/WMA:
5 kbps — 320 kbps
Częstotliwość próbkowania:
MP3: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (dla MPEG-1)
16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (dla MPEG-2)
WMA: 8 kHz — 48 kHz
Dla urządzeń USB:
MP3: – Przepływność danych: 32 kbps — 320 kbps
(MPEG-1)
8 kbps — 160 kbps
(MPEG-2)
Częstotliwość próbkowania:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (dla MPEG-1)
16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (dla MPEG-2)
WMA: – Przepływność danych: 5 kbps — 320 kbps
– Częstotliwość próbkowania: 8 kHz — 48 kHz
– Kanał: 1 kanał/2 kanały
WAV: – Przepływność danych: Liniowa modulacja
PCM przy 705 kbps i 1 411 kbps
– Częstotliwość próbkowania: 44,1 kHz
– Kanał: 1 kanał/2 kanały
To urządzenie wyświetla tag WMA/WAV i tag ID3 w
wersji 1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 (dla plików MP3).
Funkcja przeszukiwania działa, ale jej szybkość nie jest
stała.
Możliwe jest odtwarzanie plików nagranych w
standardzie VBR (Variable Bit Rate). (W przypadku
plików zarejestrowanych w trybie VBR może być
wyświetlany nieprawidłowy czas odtwarzania.)
Maksymalna liczba znaków dla:
– Nazw folderów/plików : 25 znaków (w tym 4 znaki
rozszerzenia—<.mp3>, <.wma>, <.wav>)
– Znacznik MP3/ WMA/ WAV: 128 znaki
Urządzenie może rozpoznać 20 000 plików i 2 000
folderów (999 plików w folderze).
Urządzenie nie może odtwarzać następujących plików:
– Pliki MP3: zakodowane w formacie MP3i i MP3 PRO,
niepoprawny format, warstwa 1/2.
– Pliki WMA: zakodowane w bezstratnym,
profesjonalnym i głosowym formacie, nie oparte
na Windows Media® Audio; chronione przed
kopiowaniem za pomocą DRM.
– Plików z danymi AIFF, ATRAC3 itp.
PO02-29_KD-R821BT[EY]1.indd 11PO02-29_KD-R821BT[EY]1.indd 11 1/26/11 2:08:00 PM1/26/11 2:08:00 PM
12
POLSKI
Korzystanie z urządzeń Bluetooth ®
Technologia Bluetooth jest technologią bezprzewodowej komunikacji radiowej małego zasięgu
stosowaną w urządzeniach przenośnych, takich jak telefony komórkowe, notebooki i inne
urządzenia. Urządzenia Bluetooth mogą łączyć się drogą bezprzewodową i wymieniać dane
między sobą.
Podłączając dostarczoną złączkę USB Bluetooth (KS-UBT1) do jednego z gniazd wejściowych USB
urządzenia możesz za jego pomocą obsługiwać urządzenie Bluetooth.
Gdy złącze USB Bluetooth jest podłączone, urządzenie jest gotowe do parowania.
Jednocześnie może zostać wykryty tylko jeden adapter USB Bluetooth.
Informacje na ten temat znajdują się w instrukcji obsługi urządzenia Bluetooth.
• Patrz strony i i ii na końcu dokumentu, gdzie umieszczono listę krajów, w których dostępna jest
funkcja Bluetooth®.
Urządzenie obsługuje następujące profile Bluetooth
profil rozszerzony bezprzewodowego zestawu słuchawkowego HFP (Hands-Free Profile) 1.5
profil transmisji plików z obrazami, dźwiękami, tekstami OPP (Object Push Profile) 1.1
profil dostępu do książki telefonicznej PBAP (Phonebook Access Profile) 1.0
profil transmisji dźwięku o wysokiej jakości A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.2
profil zdalnego sterowania urządzeniami audio/video AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile) 1.3
Informacje dodatkowe
Jeśli chcesz wykonać skomplikowane operacje (takie jak wybieranie numerów, używanie książki telefonicznej itp),
zatrzymaj samochód w bezpiecznym miejscu.
Podłączenie niektórych urządzeń Bluetooth może nie być możliwe; zależy to od wersji standardu Bluetooth
obsługiwanej przez urządzenie.
Po podłączeniu innego adaptera USB Bluetooth Adapter wszystkie zarejestrowane urządzenia i informacje zostaną
usunięte.
Urządzenie może nie współpracować z niektórymi urządzeniami Bluetooth.
Warunki połączenia mogą się zmieniać w zależności od warunków otoczenia.
Jeśli w czasie rozmowy telefonicznej wyłączysz urządzenie, odłączysz panel sterowania lub odłączysz adapter USB
Bluetooth, połączenie Bluetooth zostanie przerwane. Kontynuuj rozmowę używając telefonu komórkowego.
Gdy radioodtwarzacz jest wyłączony, urządzenie jest odłączone.
Więcej informacji o urządzeniu Bluetooth znajduje się na stronie internetowej firmy JVC:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/index.html> (Strona tylko w języku angielskim).
PO02-29_KD-R821BT[EY]1.indd 12PO02-29_KD-R821BT[EY]1.indd 12 1/26/11 2:08:00 PM1/26/11 2:08:00 PM
13
POLSKI
Ciąg dalszy...
1
]
Włączenie zasilania.
2
]
Upewnij się, że złącze Bluetooth USB
jest podłączone do jednego z portów
wejściowych USB.
3
Użyj urządzenia Bluetooth do
wyszukiwania i wybierz “JVC Unit”.
W niektórych urządzeniach Bluetooth
może istnieć konieczność wprowadzenia
kodu PIN od razu po wyszukaniu.
4
Wykonaj jedną z poniższych operacji
parowania (to, co się pojawi zależy od
procesu parowania urządzenia Bluetooth).
(A) Jeśli na wyświetlaczu pojawią się
następujące informacje:
Pairing ?
Device: [Nazwa
urządzenia]
Pairing ?
Yes: Press VOL
No: Press BACK
]
Wybierz “Yes”, aby rozpocząć proces
parowania.
Jeśli pojawi się komunikat
“Now Pairing...”...
]
Zaakceptuj wykonując operację w
urządzeniu Bluetooth.
Jeśli pojawi się komunikat
“Now Pairing... PIN code: 0000”...
]
W urządzeniu Bluetooth wprowadź
kod PIN (numer identyfikacyjny produktu).
Przed parowaniem możesz zmienić kod
PIN na własny. (strona 18) [
Ustawienie
początkowe: 0000
]
(B) Jeśli na wyświetlaczu pojawią się
następujące informacje:
Pairing ?
Device: [Nazwa
urządzenia]
Passkey: XXXXXX
Pairing ?
Yes: Press VOL
No: Press BACK
]
Upewnij się, że kod dostępu
urządzenia jest taki sam, jak w urządzeniu
Bluetooth. Następnie potwierdź kod
dostępu urządzenia naciskając tarczę
kontrolną. Obsłuż urządzenie Bluetooth,
aby potwierdzić kod dostępu.
“XXXXXX” to 6-cyfrowy kodu numeryczny,
który pojawia się w różnorodnych
kombinacjach (nawet jeśli urządzenie jest to
samo) przy każdym parowaniu.
5
Gdy parowanie jest udane, urządzenie
ustanowi połączenie Bluetooth z
urządzeniem Bluetooth*. (Na wyświetlaczu
pojawia się komunikat “Pairing COMPLETED
(Parowanie zakończone)” i zapala się
.)
Urządzenie pozostaje zarejestrowane
nawet po odłączeniu. Opcja <Connect
Phone/ Connect Audio> (lub aktywacja
<Auto Connect>, strona 18) umożliwia
ponowne podłączenie tego samego
urządzenia.
*
Niektóre urządzenia nie mogą ustanowić
połączenie po parowaniu. Podłącz takie
urządzenie ręcznie.
Terminal wejściowy USB
KS-UBT1 (w zestawie)
lub
Przewód USB od
tyłu urządzenia
Podłączanie urządzenia Bluetooth
Podczas pierwszego podłączania urządzenia Bluetooth do systemu należy sparować system i
urządzenie.
Po ustanowieniu połączenia pozostaje ono zarejestrowane w urządzeniu nawet po wyzerowaniu
pamięci. Zarejestrowanych może zostać maksymalnie pięć urządzeń. Jeśli spróbujesz sparować
szóste urządzenie, pojawi się komunikat o zapełnieniu parowania (“Pairing Full”).
To urządzenie obsługuje standard Secure Simple Pairing (SSP).
Kolejność parowania może być inna od opisanej poniżej.
Tylko dwa urządzenia telefoniczne Bluetooth i jedno audio Bluetooth mogą być podłączone
jednocześnie.
PO02-29_KD-R821BT[EY]f.indd 13PO02-29_KD-R821BT[EY]f.indd 13 2/14/11 5:29:59 PM2/14/11 5:29:59 PM
14
POLSKI
Wykonywanie połączenia
1
]
Przejście do ekranu “HF Menu”.
2
]
Wybierz metodę łączenia, lub
wprowadź ustawienie. (Dialed Calls/
Received Calls/ Missed Calls/ Phonebook/
Dial Number/ Voice/ Settings)
3
Jeśli w kroku 2 wybierzesz
“Dialed Calls/ Received Calls/
Missed Calls/ Phonebook”...
Obróć tarczę kontrolną, aby wybrać
osobę/numer telefoniczny, z którym
chcesz połączyć, a następnie potwierdź
naciskając tarczę kontrolną.
Pojawi się informacja “No History
Found”, jeśli nie ma żadnych wpisów.
W zależności od ustawień
“Phonebook Select” pojawiają się
komunikaty “No Entries Found” lub
“Send Phonebook Manually”. (strona 15)
Jeśli w kroku 2 wybierzesz opcję
“Dial Number”...
Wpisz numer telefonu, z którym chcesz
połączyć.
Obróć tarczę kontrolną tak, aby wybrać
numer lub znak (0 – 9, #,
*
, +), naciśnij
4
/
¢
, aby przejść do
pozycji wprowadzania. Gdy zakończysz
wpisywanie numeru, potwierdź naciskając
tarczę kontrolną.
Jeśli w kroku 2 wybierzesz opcję “Voice”...
Wypowiedz osobę (zarejestrowane
słowa), do której chcesz zadzwonić, gdy
pojawi się komunikat “Waiting Voice
[Nazwa urządzenia]”.
Naciśnij i przytrzymaj
, aby
bezpośrednio aktywować funkcję
wybierania głosowego zaraz po
podłączeniu telefonu.
Jeśli podłączono dwa telefony,
naciśnięcie i przytrzymanie
spowoduje przejście do ekranu “Phone
list”. Obróć tarczę kontrolną, aby wybrać
telefon do aktywowania wybierania
głosowego, następnie naciśnij, aby
potwierdzić.
Dostępne tylko wówczas, jeśli w
podłączonym telefonie komórkowym
dostępny jest system rozpoznawania
mowy.
Jeśli podłączony telefon nie obsługuje
tej funkcji, pojawia się komunikat
“Not Support”.
Korzystanie z telefonu Bluetooth
Aby podłączyć/odłączyć zarejestrowane
urządzenie
1
Naciśnij i przytrzymaj przycisk MENU.
2
Przekręć tarczę kontrolną, aby wybrać
<Bluetooth>, następnie naciśnij, aby
potwierdzić.
3
Przekręć tarczę kontrolną, aby
wybrać połączenie <Connect Phone/
Connect Audio> lub rozłączenie
<Disconnect Phone/ Disconnect Audio>,
następnie naciśnij, aby potwierdzić.
4
Przekręć tarczę kontrolną, aby wybrać
urządzenie, które chcesz podłączyć/odłączyć,
następnie naciśnij, aby potwierdzić.
Gdy urządzenie jest podłączone/odłączone,
pojawia się komunikat “Connected [Nazwa
urządzenia]/ Disconnected [Nazwa
urządzenia]”.
Aby usunąć zarejestrowane urządzenie
1
Naciśnij i przytrzymaj przycisk MENU.
2
Przekręć tarczę kontrolną, aby wybrać
<Bluetooth>, następnie naciśnij, aby
potwierdzić.
3
Przekręć tarczę kontrolną, aby wybrać
<Delete Pairing>, następnie naciśnij, aby
potwierdzić.
4
Przekręć tarczę kontrolną, aby wybrać
urządzenie do skasowania, następnie
naciśnij, aby potwierdzić.
Zostanie wyświetlony komunikat “Delete OK?”.
5
Naciśnij tarczę kontrolą, aby usunąć
ustawienie.
Kiedy urządzenie zostanie usunięte, pojawi się
informacja “OK”.
Aby powrócić do poprzedniego menu, naciśnij
przycisk T/P BACK.
PO02-29_KD-R821BT[EY]1.indd 14PO02-29_KD-R821BT[EY]1.indd 14 1/26/11 5:28:49 PM1/26/11 5:28:49 PM
15
POLSKI
Ciąg dalszy...
Ring Color
29 zaprogramowanych kolorów [ Ustawienie
początkowe:
Color 06
] : Podczas połączenia
przychodzącego/wiadomości tekstowej
wyświetlacz będzie błyskał wybranym kolorem.
(Kolor wyświetlacza powróci do ustawienia
pierwotnego, gdy odbierzesz połączenie lub gdy
połączenie przychodzące zostanie przerwane.) /
Off
: Anulowanie.
NR/EC Mode
On
[Ustawienie początkowe] : Urządzenie
redukuje szumy oraz eliminuje echo
podłączonego mikrofonu, aby uzyskać czystszy
dźwięk. /
Off
: Anulowanie.
MIC Setting
Ustaw czułość mikrofonu [
Level 01
/
02
/
03
]
podłączonego do urządzenia.
[ Ustawienie początkowe:
Level 02
]
Message Notice
On
[Ustawienie początkowe] : Urządzenie
informuje o odebraniu wiadomości, generując
sygnał dźwiękowy i wyświetlając komunikat
“[Nazwa urządzenia] Received Message”. /
Off
: Urządzenie nie informuje o odebraniu
wiadomości.
Aby wybrać kontakt z książki telefonicznej
1
Wybierz sposób dzwonienia
“Phonebook”. (strona 14)
2
Naciśnij
5
/
, aby otworzyć menu
wyszukiwania (A do Z, 0 do 9 i OTHERS).
Komunikat “OTHERS” pojawia się, jeśli 1
znakiem nie jest litera A do Z lub cyfra
0 do 9, ale znak #, —, ! itp.
3
Naciśnij
5
/
, aby wybrać odpowiedni
znak, następnie potwierdź naciskając
tarczę kontrolną.
Pojawia się nazw z wybranym znakiem.
4
Przekręć tarczę kontrolną, aby wybrać
kontakt, następnie naciśnij, aby
potwierdzić.
W menu wyszukiwania pojawi się tylko
istniejący znak.
Naciśnij i przytrzymaj
5
/
, aby w sposób
ciągły zmieniać znak w menu wyszukiwania.
Jeśli książka telefoniczna zawiera wiele
kontaktów, wyszukiwanie może zająć dłuższą
chwilę.
Jeśli w kroku 2 wybierzesz opcję
“Settings”...
Obróć tarczę kontrolną tak, aby wybrać
pozycję (patrz poniżej), a następnie
potwierdź naciskając tarczę kontrolną.
Następujące ustawienia dotyczą
sparowanego urządzenia. Jeśli sparowane
zostanie inne urządzenie, ponownie
dokonaj ustawień.
Phonebook Select
*
In Phone
[Ustawienie
początkowe] : Urządzenie przeszukuje książkę
telefoniczną podłączonego telefonu.
In Unit
: Urządzenie przeszukuje zarejestrowaną
książkę telefoniczną. (Aby skopiować książkę
telefoniczną, patrz <Phonebook Trans> na
stronie 18.)
Jeśli książka telefoniczna zawiera wiele
numerów, można ją szybko przeszukiwać (±10,
±100, ±1 000) prędko obracając pokrętłem
wielofunkcyjnym.
Aby przeszukać książkę telefoniczną, patrz
prawa kolumna.
*
Do wyboru tylko, gdy podłączony telefon
obsługuje PBAP.
Auto Answer
On
: Urządzenie automatycznie odbiera
połączenia przychodzące. /
Off
[Ustawienie
początkowe] : Urządzenie nie odbiera połączeń
automatycznie. Naciśnij
lub tarczę
kontrolną, aby odpowiedzieć.
Ringing Tone
In Unit
[Ustawienie początkowe] : Urządzenie
dzwoni, aby powiadomić Cię o przychodzącym
połączeniu/wiadomości tekstowej.
Call
: Wybierz dzwonek dla przychodzącego
połączenia [
Tone 1
5
].
Message
: Wybierz dźwięk dzwonka,
który będzie sygnałem nadejścia wiadomości
tekstowej [
Tone 1
5
].
Domyślny dźwięk dzwonka zależy od
sparowanego urządzenia.
In Phone
: Urządzenie dzwoni za
pośrednictwem dzwonka podłączonego telefonu
informując Cię o nadchodzącym połączeniu/
wiadomości tekstowej. (Podłączony telefon
dzwoni, jeśli nie obsługuje tej funkcji.)
PO02-29_KD-R821BT[EY]f.indd 15PO02-29_KD-R821BT[EY]f.indd 15 2/14/11 12:57:17 PM2/14/11 12:57:17 PM
16
POLSKI
Korzystanie z pilota
5
/
/
2
/
3
/ SOURCE : [Naciśnij] Odbiera
połączenia.
[Przytrzymaj] Odrzuca
połączenia.
Aby przełączyć medium do prowadzenia
rozmów (urządzenie/telefon komórkowy)
Naciśnij pokrętło wielofunkcyjne podczas
rozmowy telefonicznej, a następnie kontynuuj
rozmowę za pomocą innego urządzenia.
Działanie może być inne w zależności od
podłączonego urządzenia Bluetooth.
Aby przełączać pomiędzy dwoma
podłączonymi telefonami komórkowymi
Gdy do urządzenia podłączono dwa telefony
komórkowe, możesz uzyskać dostęp do obu
ekranów “HF Menu”.
Naciśnij
, aby otworzyć ekran “HF Menu”
pierwszego telefonu, naciśnij ponownie, aby
otworzyć ekran “HF Menu” drugiego telefonu.
Aby powrócić do ekranu “HF Menu”
pierwszego telefonu, naciśnij T/P BACK.
Nadejście wiadomości tekstowej
Kiedy nadejdzie wiadomość tekstowa,
urządzenie dzwoni jeśli telefon komórkowy
może odbierać wiadomości tekstowe i opcja
“Message
Notice” została włączona “On”.
(strona
15)
Pojawia się komunikat “Received Message”,
a wyświetlacz zapala się na niebiesko.
(“Ring
Color”, strona
15)
Za pomocą niniejszego urządzenia nie można
czytać, edytować ani wysyłać wiadomości.
Aby skasować kontakt (osobę/numer telefonu)
Tylko gdy wybrano “In Unit” dla
“Phonebook Select”. (strona 15)
1
Naciśnij , aby wyświetlić ekran
“HF Menu”.
2
Wyświetl listę osób/numerów telefonu
używając jednej z metod dzwonienia.
(strona 14)
3
Obracaj pokrętłem wielofunkcyjnym, aby
wybrać nazwę/numer telefonu, który
chcesz skasować.
4
Naciśnij i przytrzymaj T/P BACK, aby
włączyć ekran “Delete Entries”.
5
Obróć pokrętło regulacji, aby wybrać
opcję “Delete” lub “Delete All”.
Jeśli opcja “Delete” zostanie wybrana,
nazwa/numer telefonu wybrany w kroku
3
zostanie skasowany.
Jeśli opcja “Delete All” zostanie wybrana,
numery wyświetlone w kroku
2
zostaną
skasowane.
6
Naciśnij pokrętło wielofunkcyjne, aby
potwierdzić.
Odbieranie/kończenie rozmowy
telefonicznej
Podczas połączenia przychodzącego źródło
zostaje automatycznie zmienione na
“BT FRONT/BT REAR”.
Na ekranie pojawia się komunikat “Receiving...
[Numer telefonu/nazwisko]”.
Ekran błyska na niebiesko. (“Ring Color”,
strona 15)
Gdy funkcja <Auto Answer> jest włączona...
Urządzenie automatycznie odbiera połączenia
przychodzące.
• Naciśnij
lub pokrętło wielofunkcyjne,
aby odebrać połączenie przychodzące, gdy
opcja <Auto
Answer> jest wyłączona.
Podczas rozmowy telefonicznej...
Ustaw poziom głośności telefonu za pomocą
tarczy kontrolnej [
00 – 50
]. [
Ustawienie
początkowe: VOL 15
]
Regulacja nie wpływa na głośność innych źródeł.
• Naciśnij
5
/
, aby wyregulować czułość
mikrofonu [
1 – 3
]. (Wzrastające liczby
odpowiadają wzrastającemu poziomowi
czułości mikrofonu.)
• Naciśnij
4
/
¢
, aby włączyć/
wyłączyć tryb redukcji szumów i echa.
Aby zakończyć połączenie przychodzące,
naciśnij i przytrzymaj
lub pokrętło
wielofunkcyjne.
PO02-29_KD-R821BT[EY]1.indd 16PO02-29_KD-R821BT[EY]1.indd 16 1/26/11 2:08:00 PM1/26/11 2:08:00 PM
17
POLSKI
Korzystanie z odtwarzacza audio Bluetooth
Wybór trybów odtwarzania
Dla urządzeń Bluetooth, które obsługują
AVRCP 1.3.
1
2
]
“Repeat”
j
“Random”
3
Repeat
Track : Powtarzanie odtwarzania bieżącej
ścieżki
All : Powtarza wszystkie utwory
Group : Powtarza wszystkie utwory z
bieżącej grupy
Random
All : Odtwarzanie w kolejności losowej
wszystkich ścieżek
Group : Odtwarza w kolejności losowej
wszystkie utwory z bieżącej grupy
Aby anulować odtwarzanie z powtarzaniem
lub odtwarzanie losowe, wybierz “Off”.
Zmiana wyświetlanych informacji
Nazwa albumu/wykonawca Tytuł ścieżki
dźwiękowej
[Przytrzymaj]
Operacje i wskazania wyświetlacza różnią się w
zależności od ich dostępności w podłączonym
urządzeniu.
]
Wybierz opcję “BT FRONT”
lub “BT REAR”.
Jeśli odtwarzanie nie rozpocznie się
automatycznie, należy rozpocząć odtwarzanie za
pośrednictwem odtwarzacza audio Bluetooth.
Podstawowa obsługa
Rozpoczęcie lub wznowienie
odtwarzania.
Wyciszenie dźwięku.
Wybór grupy/folderu.
[Naciśnij]
Przechodzenie dalej
do tyłu lub do przodu.
[Przytrzymaj] Przewiń
utwór do przodu lub
do tyłu.
Korzystanie z pilota
2
/
3
: [Naciśnij] Przechodzenie dalej do tyłu
lub do przodu.
[Przytrzymaj] Przewiń utwór do przodu
lub do tyłu.
Zmiana ustawień Bluetooth
1
2
]
<Bluetooth>
3
Powtórz krok 2, aby wybrać pozycję
do ustawienia (patrz tabela na stronie
18), następnie powtórz procedurę, aby
odpowiednio zmienić ustawienie.
Aby powrócić do poprzedniego menu,
naciśnij przycisk T/P BACK.
Aby wyjść z menu, naciśnij MENU.
[Przytrzymaj]
Ciąg dalszy...
PO02-29_KD-R821BT[EY]1.indd 17PO02-29_KD-R821BT[EY]1.indd 17 1/26/11 2:08:00 PM1/26/11 2:08:00 PM
18
POLSKI
Pozycja menu
Ustawienie do wyboru, [
Ustawienia początkowe: Podkreślone
]
Connect Phone *
1
/
Connect Audio
Obróć tarczę kontrolną, aby wybrać urządzenie, które chcesz podłączyć. Na wyświetlaczu
pojawia się komunikat “Connected [Nazwa urządzenia]”, gdy urządzenie jest podłączone.
Disconnect Phone/
Disconnect Audio
Obróć tarczę kontrolną, aby wybrać urządzenie, które chcesz odłączyć. Na wyświetlaczu
pojawia się komunikat “Disconnected [Nazwa urządzenia]”, gdy urządzenie jest odłączone.
Delete Pairing
Przekręć tarczę kontrolną, aby wybrać urządzenie do skasowania, następnie naciśnij tarczę,
aby potwierdzić. (strona 14)
Phonebook Trans
Możesz skopiować pamięć książki telefonicznej telefonu komórkowego do urządzenia (przez
OPP). Może istnieć potrzeba wprowadzenia kodu PIN lub zweryfikowania hasła dostępu z
telefonu, aby można było sparować. Możesz przesłać maksymalnie 400 numerów.
Set PIN Code
Możesz zmienić kod PIN na przed parowaniem (liczba złożona z 1- do 6-cyfr).
[ Ustawienie początkowe:
0000
]
Obróć tarczę kontrolną, aby wybrać numer, naciśnij
4
/
¢
, aby przejść do
pozycji wprowadzania, następnie naciśnij tarczę kontrolną, aby potwierdzić wybór.
Auto Connect On
: Po włączeniu urządzenia, nawiązanie połączenia z zarejestrowanym urządzeniem
Bluetooth następuje automatycznie. /
Off
: Urządzenie nie łączy się z urządzeniem
Bluetooth automatycznie. W celu podłączenia urządzenia użyj opcji <Connect Phone/
Connect Audio>.
Initialize Yes
: Uruchom wszystkie ustawienia Bluetooth (wraz z zapisanym parowaniem, książką
telefoniczną itp.). /
No
: Anulowanie.
Information My BT Name
: Wyświetla nazwę urządzenia (JVC
Unit). /
My Address
: Pokazuje
adres adaptera USB Bluetooth Adapter. /
ConnectedPhone *
2
: Wyświetla nazwę
podłączonego telefonu. /
ConnectedAudio *
2
: Wyświetla nazwę podłączonego
urządzenia audio.
*
1
Nie zostanie wyświetlone, jeśli jednocześnie podłączone są dwa telefony Bluetooth.
*
2
Pojawia się tylko po podłączeniu telefonu/odtwarzacza audio z technologią Bluetooth.
Możesz podłączyć urządzenie Apple iPod/iPhone za pomocą kabla USB
2.0 (w zestawie z iPod/
iPhone) do wejścia USB na panelu sterowania lub kabla USB z tyłu urządzenia.
~
]
Włączenie zasilania.
Ÿ
Odtwarzanie rozpocznie się automatycznie.
Przewód USB od
tyłu urządzenia
Kabel USB
2.0 (w zestawie z iPod/iPhone)
Terminal wejściowy USB
Apple iPod/iPhone
Odsłuchiwanie z urządzenia iPod/iPhone
i/lub
PO02-29_KD-R821BT[EY]f.indd 18PO02-29_KD-R821BT[EY]f.indd 18 2/14/11 5:31:06 PM2/14/11 5:31:06 PM
19
POLSKI
3
]
Wybierz utwór.
Powtarzaj tę czynność do momentu
wybrania żądanego utworu.
Jeśli wybrane menu zawiera wiele utworów,
można je szybko przeszukiwać (±10, ±100,
±1 000) prędko obracając tarczą sterowania.
Aby powrócić do poprzedniego menu,
naciśnij przycisk T/P BACK.
Możesz użyć także menu wyszukiwania (A do Z
i 0 do 9), aby przewinąć przez odpowiednie
menu.
Po wybraniu żądanego menu (w kroku 2 w
lewej kolumnie)....
1
Naciśnij
5
/
, aby pokazać menu
wyszukiwania.
Pojawi się pierwsza litera nazwy aktualnego
pliku.
2
Naciśnij
5
/
, aby wybrać odpowiedni
znak. Następnie naciśnij pokrętło
wielofunkcyjne, aby potwierdzić.
Pojawia się lista ścieżek z wybranym
znakiem.
3
Za pomocą pokrętła wielofunkcyjnego
wybierz żądany utwór. Następnie naciśnij
pokrętło wielofunkcyjne, aby potwierdzić.
W menu wyszukiwania pojawi się tylko
istniejący znak.
Naciśnij i przytrzymaj
5
/
, aby w sposób
ciągły zmieniać znak w menu wyszukiwania.
Jeśli w urządzeniu iPod/iPhone znajduje
się wiele ścieżek, wyszukiwanie może zająć
dłuższą chwilę.
Wyszukiwanie może nie działać w niektórych
warstwach wybranego menu.
[Przytrzymaj]
Uwaga:
Należy unikać używania iPoda/iPhone’a, jeśli
może to spowodować zagrożenie podczas
jazdy.
Aby uniknąć utraty ważnych danych, należy
sporządzić ich kopię zapasową.
Wybór urządzenia sterującego
]
<Headunit Mode/ iPod Mode/
Application Mode>
Szczegóły opisano w ustawieniu
<iPod
Switch> na stronie 25.
Podstawowa obsługa
Dotyczy trybów <Headunit Mode/ iPod Mode>.
W trybie <Application Mode> dotyczy tylko
niektórych zastosowań audio.
[Naciśnij] Wybór utworu/
rozdziału.
[Przytrzymaj] Przewiń
utwór do przodu lub
do tyłu.
Korzystanie z pilota
2
/
3
: [Naciśnij] Wybór utworu/rozdziału.
[Przytrzymaj] Przewiń utwór do przodu
lub do tyłu.
Wybór ścieżki z menu
Nie dotyczy trybu <
iPod
Mode/
Application Mode
>.
1
2
]
Wybierz żądane menu.
Playlists
j
Artists
j
Albums
j
Songs
j
Podcasts
j
Genres
j
Composers
j
Audiobooks
j
(z powrotem do
początku)
Ciąg dalszy...
PO02-29_KD-R821BT[EY]1.indd 19PO02-29_KD-R821BT[EY]1.indd 19 1/26/11 2:08:01 PM1/26/11 2:08:01 PM
20
POLSKI
Wybór trybów odtwarzania
Nie dotyczy trybu <
iPod
Mode/
Application Mode
>.
1
2
]
“Repeat”
j
“Random”
3
Repeat
One : Działa tak samo, jak funkcja
“Repeat One” odtwarzacza iPod
All : Działa tak samo, jak funkcja
“Repeat All” odtwarzacza iPod
Random
Album : Działa tak samo, jak funkcja
“Shuffle Albums” odtwarzacza iPod
Song : Działa tak samo, jak funkcja
“Shuffle Songs” odtwarzacza iPod
Aby anulować odtwarzanie z
powtarzaniem lub odtwarzanie losowe,
wybierz “Off”.
Funkcja “Random Album” nie jest dostępna
dla niektórych urządzeń iPod/iPhone.
Aby powrócić do poprzedniego menu,
naciśnij przycisk T/P BACK.
Używając aplikacji iPod/iPhone
W trybie <Application Mode> z tym
urządzeniem możesz obsługiwać oryginalną
aplikację JVC (np. JVC Drive Smart).
Obsługę JVC Drive Smart opisano na witrynie
JVC: <http://www.jvc.co.jp/english/car/index.
html> (Strona tylko w języku angielskim)
Zmiana wyświetlanych informacji
Nazwa albumu/ Nazwa wykonawcy Tytuł
ścieżki dźwiękowej
W trybie <Application Mode> : Application
Mode
[Przytrzymaj]
Informacje dodatkowe
• Zrobione dla
iPod touch (pierwszej, drugiej, trzeciej i czwartej
generacji)
iPod classic
iPod z funkcją wideo * (5 generacji)
iPod nano (pierwszej *, drugiej, trzeciej, czwartej,
piątej i szóstej generacji)
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
*
Opcje <iPod Mode/ Application Mode> są
niedostępne.
W trybie <Headunit Mode> niemożliwe jest
przeszukiwanie plików wideo w menu “Videos”.
Kolejność utworów wyświetlona w menu wyboru
odbiornika może różnić się od kolejności w
odtwarzaczu iPod.
Urządzenie może wyświetlić do 128 znaków (kod
ASCII).
W trakcie obsługi odtwarzacza iPod/iPhone niektóre
operacje mogą być wykonywane nieprawidłowo lub
niezgodnie z poleceniami. Informacje na wypadek
takiej sytuacji znajdują się na następującej stronie
internetowej JVC: <http://www.jvc.co.jp/english/
car/index.html> (Strona tylko w języku angielskim).
PO02-29_KD-R821BT[EY]f.indd 20PO02-29_KD-R821BT[EY]f.indd 20 2/14/11 12:57:17 PM2/14/11 12:57:17 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115

JVC KD-R821BTEY+USB4Gb Instrukcja obsługi

Kategoria
Radioodbiorniki samochodowe
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla