HEYLO HL 400 Instrukcja obsługi

Kategoria
Oczyszczacze powietrza
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

www.heylo.de
Stand: 10/2021
Art.-Nr. 1 960 008
HL 400 LUFTREINIGER
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL | MODE D'EMPLOI | ISTRUZIONI PER L’USO | MANUAL
DE INSTRUCCIONES | MANUAL DE INSTRUÇÕES | INSTRUKCJA
OBSŁUGI | BEDIENINGSHANDLEIDING | BETJENINGSVEJLEDNING |
BRUKSANVISNING | BRUKSANVISNING | KÄYTTÖOHJE
DE Design-Luftreiniger
EN Design-air cleaner
FR Design du purificateur d’air
IT Purificatore d’aria di design
ES Purificador de aire de diseño
PT Purificador de ar Design
PL Designerski oczyszczacz
powietrza
NL Design-luchtreiniger
DK Design-luftrenser
NO Design-luftrenser
SV Design luftrenare
FI Design-ilmanpuhdistin
2
DE
EG-Konformitätserklärung, IIA
Gemäß der EG-Richtlinie für Maschinen 2006/42/EG,
Für Gerätebaureihe: Luftreiniger
Typ: HL 400
HEYLO GmbH, Im Finigen 9, 28832 Achim, erklärt, dass die genannten Maschinen, wenn sie gemäß
Bedienungsanleitung und nach den anerkannten Regeln der Technik installiert, gewartet und
gebraucht werden, den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der Richtlinie
„Maschinen“ sowie folgenden Bestimmungen und Normen entsprechen.
Zutreffende EG-Richtlinien:
Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
EMV – Richtlinie 2014/30/EU
RoHS 2011/65/EU
Bei eigenmächtigen Veränderungen der Maschinen verliert die Erklärung ihre Gültigkeit.
Angewandte oder in Teilen angewandte Normen:
DIN EN 60 335-1
DIN EN 60 335-2-65
Achim, 27.07.2020 …………………….…….……………..
Dr. Thomas Wittleder
- Geschäftsführer -
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Inhaltsverzeichnis
1. Allgemeines ......................................................................................................................................... 3
2. Lieferumfang ........................................................................................................................................ 4
3. Sicherheitshinweise ............................................................................................................................. 4
4. Anwendung / Einsatzbereiche ............................................................................................................. 5
5. Inbetriebnahme / Bedienung ............................................................................................................... 5
6. Filterwechsel (Filter Installation) .......................................................................................................... 7
7. Reinigung und Filterwechsel ............................................................................................................... 8
8. Aufstellrichtlinien .................................................................................................................................. 9
9. Außerbetriebnahme und Entsorgung ................................................................................................ 10
10. Technische Daten ............................................................................................................................ 10
11. Instandhaltung / Fehlersuche .......................................................................................................... 11
12. Optionales Zubehör ......................................................................................................................... 12
13. Schaltplan ........................................................................................................................................ 12
3
DE
1. Allgemeines
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme unbedingt lesen!
Bitte beachten Sie sorgfältig die Hinweise in der Bedienungsanleitung. Bei Nichtbeachtung erlischt der
Gewährleistungsanspruch. Für Schäden bzw. Folgeschäden die daraus entstehen, übernimmt der
Hersteller keine Haftung.
Der HL 400 ist ein mobiles Luftfiltergerät. Luft wird aus der Umgebung angesaugt und durch ein
mehrstufiges Filtersystem geleitet. Die Filterstufen bestehen aus einem Vorfilter und zwei Kombifiltern
für Gase und Partikel sowie einem Ionisator und einer UV-Lampe.
Die einzelnen Stufen haben die folgenden Funktionen:
1. Stufe
Vorfilter
Als Vorfilter wird ein Aluminiumfilter verwendet. Der Vorfilter filtert grobe Staubpartikel von mehr als 5
Mikrometern, wie z.B. Hausstaub, Schuppen, Pollen. Der Filter kann mit Wasser ausgewaschen
werden und ist somit mehrfach verwendbar. HEYLO empfiehlt, den Vorfilter jährlich auszutauschen.
. + 3. Stufe (Kombifilter)
Kohlefilter:
Der Formaldehydfilter mit Aktivkohle reinigt die Luft von unerwünschten Gerüchen, Gasen und
Stoffen. Außerdem reinigt er die Luft von gesundheitsschädlichem Formaldehyd. Die Stoffe werden
von der Aktivkohle absorbiert.
Variante 1: H14 Filter nach EN1822
HEPA Schwebstofffilter der Klasse H14, werden unter anderem im medizinischen Bereich wie
Intensivstationen und Laboren, in Reinräumen sowie in weiteren hygienischen Bereichen eingesetzt.
Für die Auswahl der Filterklasse ist der jeweilige Einsatzzweck ausschlaggebend.
Die Filter sind EN-konform und zertifiziert. H14 Filter fangen 99,995 % aller Schwebstoffpartikel ab
einer Größe von 0,1 µm auf, so dass dadurch eine Virenfilterung möglich ist und z.B. Coronaviren
unschädlich gemacht werden.
Variante 2: E11 Filter nach EN1822
EPA Schwebstofffilter der Klasse E11, werden unter anderem in Wohn- und Arbeitsbereichen
eingesetzt. Für die Auswahl der Filterklasse ist der jeweilige Einsatzzweck ausschlaggebend.
Die Filter sind EN-konform und zertifiziert. E11 Filter fangen 99,5 % aller Schwebstoffpartikel ab einer
Größe von 0,1 µm auf, so dass dadurch eine Staub-, Bakterien- und Pollenfilterung möglich ist.
4. Stufe
Sterilisierendes UVA-Licht
UV-Sterilisation mit 365 Nanometer UV-Wellenlängen Licht kann eine Vielzahl von luftgetragenen
Bakterien abtöten. Die UV-Desinfektionslampe wird in der Regel für die Luft-, Oberflächen- und
Wasserdesinfektion verwendet. Sie kann die Luft reinigen, muffige Gerüche beseitigen sowie eine
begrenzte Menge an Anionen produzieren. Dies macht die Luft frisch und vermeidet die Ausbreitung
von Viren in der Luft oder auf Oberflächen.
5.Stufe
Ionisierung
Durch das Anlegen starker elektrischer Felder können Ionisatoren einzelne Luftteilchen elektrisch
aufladen und so die Ionenkonzentration in der Raumluft erhöhen. Die geladenen Teilchen sind
reaktiver und können so Geruchsmoleküle und andere Schadstoffe zerstören. Gleichzeitig ziehen sich
verschieden geladene Partikel an und formen größere Klümpchen, die schneller zu Boden sinken und
sich leichter aus der Luft filtern lassen.
4
DE
2. Lieferumfang
1 x Filtergerät HL 400
1 x Vorfilter
1 x Fernbedienung
1 x Gebrauchsanweisung
(Kombifilter H14 / E11 sind nicht im Lieferumfang enthalten)
3. Sicherheitshinweise
Zielgruppe: Das Handbuch ist für den Benutzer bestimmt, der das Gerät aufstellt und bedient.
Copyright: Die Vervielfältigung des Handbuches im Ganzen oder in Teilen ist nur mit schriftlicher
Genehmigung von HEYLO GmbH gestattet!
Vorbehalt: HEYLO GmbH behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung jederzeit
Änderungen und Verbesserungen am Produkt und Handbuch vorzunehmen.
Entsorgung: Das Gerät ist für langjährigen Betrieb ausgelegt. Wenn es entsorgt werden soll, hat dies
gemäß einschlägiger gesetzlicher Bestimmungen in umweltschonender Weise zu erfolgen.
Von Kindern fernhalten: Kinder nicht mit dem Gerät oder in der Nähe des Geräts spielen lassen.
Elektrischer Anschluss: Der Luftreiniger HL 400 ist für den Betrieb mit 230 V / 50 Hz und 60 Hz
ausgelegt. Der Anschluss muss mit 16 A abgesichert sein.
Nur mit Schukostecker und Schukosteckdosen verwenden! Genutzte Steckdosen müssen geerdet
sein und über einen Fehlerstromschutzschalter mit mind. 30 mA abgesichert sein.
Stromkabel vor Beschädigung schützen: Das Gerät niemals mit beschädigtem Stromkabel
benutzen. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es durch ein Kabel derselben Art und
Bemessung ersetzt werden.
Verlängerungskabel: Nur zugelassene Verlängerungskabel benutzen!
Mit Sorgfalt behandeln: Das Gerät nicht fallen lassen oder werfen, da es sonst zu Beschädigungen
von Bauteilen oder der Verdrahtung kommen kann.
Auf einer festen Fläche arbeiten: Das Gerät immer auf einer festen, ebenen Fläche aufstellen.
Trocken halten: Das Gerät darf nicht in Pfützen oder stehendem Wasser betrieben werden. Nicht im
Freien aufbewahren oder betreiben. Wenn die elektrische Verdrahtung oder Teile des Gerätes nass
werden, ist das Gerät vor der Wiederbenutzung gründlich zu trocken.
Luftöffnungen freihalten: Die Luft-Ein- und Auslässe nicht abdecken oder blockieren.
Umgebung: Nicht in explosionsgefährdeten Bereichen einsetzen.
5
DE
4. Anwendung / Einsatzbereiche
In unbehandelter Raumluft finden sich normalerweise zahlreiche Krankheitserreger. Zu dieser Gruppe
gehören Schimmelsporen, Bakterien, Tierhaare und vor allem Hausstauballergene (Milbenkot,
Exkremente), aber auch Schwermetalle, Ruß und Mineralfasern. Besonders an warmen Tagen oder
während der Heizperiode entwickeln sich große Mengen dieser Schwebstoffe und werden mit dem
Hausstaub in der Raumluft verwirbelt. Nach der Aufnahme über die Atemwege gelangen die Partikel
mit unseren Schleimhäuten in Kontakt und lösen die bekannten Allergiesymptome aus.
Die HEYLO Luftreiniger können die Konzentration dieser Schwebstoffe und Gase deutlich reduzieren,
um eine gesunde Raumluft zu erzeugen.
Die Geräte werden typischerweise in den folgenden Bereichen eingesetzt:
Private Wohnungen, Büroräume, Konferenz- und Schulungsräume, Schulen und Behörden, Praxen
oder Fitnesscenter.
In allen Bereichen, in denen sich Menschen aufhalten, kann mit den Geräten die Luftqualität erheblich
verbessert werden.
In Bereichen, in denen Krankheitserreger wie Bakterien und Viren vorhanden sein können, kann das
Infektionsrisiko vermindert werden.
5. Inbetriebnahme / Bedienung
Zum Ein-/Ausschalten des Gerätes drücken Sie die Power-Taste, um das
Gerät zu starten.
Starten Sie es im automatischen Modus.
In dieser Betriebsart wird die Motordrehzahl durch einen Sensor gesteuert.
Die Geschwindigkeit des Lüftermotors regelt sich automatisch in drei Stufen,
abhängig von der Luftqualität. Je mehr Partikel in der Luft sind, desto höher
ist die Drehzahl des Lüftermotors.
Zum Ausschalten drücken Sie die Taste erneut und das Gerät geht in den
Stand-by-Modus.
Drücken Sie auf die Taste „Speed“, um die Lüfterdrehzahl zu verändern.
Durch wiederholtes Antippen können Sie 3 Luftleistungsstufen wählen.
Ionisierungsfunktion:
Die Taste „Anion“ dient dazu, die Ionisierungsfunktion ein- und
auszuschalten.
Die Taste „UV“ dient dazu, die UV-Sterilisationsfunktion ein- und
auszuschalten.
6
DE
Drücken Sie die Taste „Sleep“, um das Gerät manuell in der leisesten Stufe
zu betreiben. Der Automatik-Modus wird damit beendet. Es schalten sich alle
Lichter und Displays aus und der Lüfter läuft in der kleinsten Stufe.
HINWEIS: Die zweite Funktion des Schlafknopfes besteht darin, die
Filterersatzanzeige zurückzusetzen. Wenn die Lampe leuchtet, drücken Sie
die Taste 3-5 Sekunden und die Filteranzeige ist zurückgesetzt.
HINWEIS: Die Filteranzeige ist nur im Betrieb aktiv. Im Stand-by-Modus zeigt
die Leuchte den WIFI-Status an.
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, können Sie mit der Taste „Timer“ das
Gerät automatisch für eine bestimmte Zeit laufen lassen. Der Zeitraum lässt
sich von 30 Minuten bis 12 Stunden auswählen. Sie drücken die Taste so oft,
bis die gewünschte Zeit im Display erscheint. 5 Sekunden nach der letzten
Betätigung schaltet das Gerät zurück in die Anzeige der Luftqualität. (PM2.5
Wert). Um die Timer-Funktion wieder auszuschalten, drücken Sie die Taste 5
Sekunden lang. Drücken Sie nur kurz, können Sie die verbleibende Timer-
Zeit ablesen.
Drücken Sie die Taste „Child Lock“, um die Kindersperre zu aktivieren. Halten
Sie die Kinderschlosstaste 5 Sekunden lang gedrückt, um die Funktion
wieder zu beenden.
HINWEIS: Um die Filterlaufzeit anzuzeigen, halten Sie die „Child Lock“-Taste
gedrückt (vor dem Einschalten eines Betriebsmodus), um zu sehen, dass die
Filter zwischen 0-1500 Stunden verwendet wurden. Nach der Anzeige für 5
Sekunden erlischt die Anzeige automatisch.
Wenn das Produkt eingeschaltet ist, werden durch das Antippen der Taste
„AUTO“ der Negativ-Ionen-Generator und die UV-Lampe aktiviert und die
Arbeitsstufe wird abhängig von den Sensordaten eingestellt. (Das Symbol
leuchtet, während das Gerät im Auto-Modus arbeitet und erlischt andernfalls).
Wenn der Anwender die Gebläse-Geschwindigkeit bei aktivem Auto-Modus
verändert, wird dieser Modus automatisch beendet.
Lüf
terstufe
P
M
2
Lüfterdrehzahl
Anzeigenfarbe
1 kleiner 120 430 grün
2 121-250 600 orange
3
251
-
500
900
r
ot
Lichtsensor:
Im Auto-Modus wird das Produkt in den Ruhemodus versetzt, wenn das
Umgebungslicht den Wert <5× unterschreitet. Es verlässt den Ruhemodus
wieder, nachdem das Umgebungslicht den Wert <5× für 3 Minuten
überschritten hat und wechselt dann wieder in den Auto-Modus.
WIFI Die Bedienung der WIFI-Funktion entnehmen Sie bitte der Kurzanleitung
WIFI, die dem Gerät beiliegt.
Dieses Produkt wird mit einer Fernbedienung
ausgeliefert, die mit 3V Lithium-Trockenzellen
gespeist wird. (Entnehmen Sie die
Trockenzellen bitte, wenn Sie die
Fernbedienung für einen längeren Zeitraum
nicht verwenden.) Die Bedienelemente auf der
Bedienoberfläche am Gerät und auf der
Fernbedienung entsprechen sich unmittelbar:
Alle Funktionen und Betriebsarten sind
grundsätzlich identisch.
7
DE
Anzeigen:
Filteranzeige (im Betrieb)
WIFI Status (Standby)
Lichtsensor
Luftqualitätsanzeige
6. Filterwechsel (Filter Installation)
Der Filterwechsel wird vom Gerät angezeigt.
Alle 320 Stunden (ca. 2 x im Monat) leuchtet die Filteranzeige.
Nach der Reinigung des Vorfilters können Sie die Anzeige zurücksetzen, indem Sie die „Sleep“ Taste
5 Sekunden lang betätigen.
Alle 1500 Stunden (ca. 2 x im Jahr) blinkt die Filteranzeige.
Nach dem Tausch des Hauptfilters setzen Sie die Anzeige zurück, indem Sie die „Sleep“ Taste 5
Sekunden lang betätigen.
Entfernen Sie die Front-Abdeckung.
Entfernen Sie den Vorfilter.
Öffnen Sie die Halteschrauben (nach
oben verdrehen
HINWEIS: Vor der ersten Benutzung
müssen die Filter aus Ihrer
Schutzverpackung genommen werden.
Erstens den Hauptfilter einsetzen
(Kohlefilter/HEPA-Filter H14/E11)
HINWEIS: Bitte darauf achten, dass
das Halteband nach Außen zeigt.
Zweitens den Vorfilter einsetzen.
(Aluminium-Vorfilter)
HINWEIS: Bitte darauf achten, dass
das Halteband nach Außen zeigt.
Wenn alle Filter eingesetzt sind, zwei
Halteschrauben im oberen Bereich
feststellen und Front-Abdeckung
zuklappen.
8
DE
Entsorgung der Filter: Die Filter können im Hausmüll entsorgt werden.
Wurde das Gerät in schadstoffbelasteter Luft eingesetzt, sind die verbrauchten Filter luftdicht in Säcke
zu verpacken und fachgerecht zu entsorgen.
Bei Kontamination mit Viren bitte Wartezeit einplanen, in der die Viren absterben können, oder
Handschuhe und Schutzmaske (mind. FFP2) beim Filterwechsel tragen.
7. Reinigung und Filterwechsel
Vorfilter: Aluminium Vorfilter (Grobstaubfilter)
Vorfilter für die Hauptfilter
Filter für spezifisch große Stäube bis 3 µm
Abscheidegrad 85-98 % bei 10 µm und 30-55 % bei 1 µm
Aufnahme von Grobstäuben
Reinigung und Filterwechsel:
Reinigung 2 x im Monat und Filtertausch alle 2 Jahre
Optionaler H14 Hauptfilter: Virenfilter (H14) und Aktivkohle-Filter
HEPA H14 Filter nach EN1822
Filter für chemische Verbindungen und Gase
Abscheidegrad 99,995 %
Reinigung und Filterwechsel:
Filtertausch ca. 1 x im Jahr
Optionaler E11 Hauptfilter: Feinstaubfilter (E11) und Aktivkohle-Filter
EPA E11 Filter nach EN1822
Filter für chemische Verbindungen und Gase
Abscheidegrad 95 %
Reinigung und Filterwechsel:
Filtertausch ca. 1 x im Jahr
9
DE
Ionisator
Der Ionisator sitzt im Inneren des Gerätes und kann nicht getauscht werden.
Sollten bei Betrieb knackende Geräusche auftreten, sollten Sie den Kopf (wie auf dem Bild
beschrieben) mit einem Pinsel vom Staub befreien.
Partikelsensor
Für die Luftqualitätsanzeige misst ein Sensor die Partikel in der Raumluft. Dieser Sensor sollte
ebenfalls regelmäßig gereinigt werden.
Öffnen Sie hierzu die seitliche Klappe (Bild1) und wischen Sie den Sensor vorsichtig mit einem
Wattestab sauber.
8. Aufstellrichtlinien
Bei gewerblicher Nutzung sind für die Aufstellung und Anwendung des Luftreinigers HL 400 die
gesetzlichen Vorschriften des jeweiligen Landes zu beachten. In Deutschland sind unter anderem die
folgenden Vorschriften zu beachten:
Arbeitsstättenverordnung §§ 5 und 14
Arbeitsstättenrichtlinie ASR 5
Unfallverhütungsvorschriften VBG 43
Gefahrstoffverordnung vom 01.01.2005
BGR 128 (Berufsgenossenschaft)
TRGS 519 (bei Arbeiten mit Asbest)
(erhältlich bei: Deutsches Informationszentrum für technische Regeln (DITR) im DIN,
Burggrafenstraße 6, 10787 Berlin).
HEYLO übernimmt keine Haftung für Schäden, die aus unsachgemäßer und regelwidriger
Aufstellung und Anwendung des Luftreinigers HL 400 entstehen sollten.
Ionisierkopf
10
DE
9. Außerbetriebnahme und Entsorgung
HEYLO-Geräte sind für den langjährigen Betrieb ausgelegt. Eine eventuelle Entsorgung hat gemäß
den aktuellen einschlägigen gesetzlichen Bestimmungen in umweltschonender Weise zu erfolgen.
Das Gerät kann bei jedem Fachhändler kostenlos zur Entsorgung abgegeben werden.
Die Geräte dürfen nicht im Restmüll entsorgt werden!
10. Technische Daten
Gerätetyp
HL 400
Luftleistung max. (m³/h)
Im S
tandard
/ mit H14 Filter
360
/ 164
CADR (Clean Air Delivery Rate) (m³/h) 350
CADR in Bezug auf Formaldehyd gereinigte Luft (m³/h) 85
Anionenkonzentration (Mio/cm³)) 1000
Anzeige der Luftqualität
grün (gut),
gelb (schlecht),
rot (sehr schlecht)
Standard Filtertyp / Reinigungsart Vorfilter, UV-Licht,
Ionisierung
Optional HEPA H14 Filter Kombifilter aus Vorfilter,
Kohlefilter und H14 Filter
Filterklasse (Standard / H14 Filter) EPA / HEPA
Raumgröße* (bei 5-facher und 3-facher Luftwechselrate) (m²) 30 - 50 m² (Standardfilter)
Raumgröße* (bei 5-facher und -3facher Luftwechselrate) (m²) 14 – 23 m² (H14 Filter)
Elektrischer Anschluss (V/Hz) 230 / 50
Leistung (W) 90
Lautstärke min (dB(A) / 3 m) 32
Lautstärke max (dB(A) / 3 m) 44
Kabellänge (m) 2,20
IP-Klasse 20
Länge/Breite/Höhe (mm) 400 / 200 / 600
Gewicht (kg) 9,8
*Raumgrößen bei 2,40-m Raumhöhe gerechnet
Achtung: Die technischen Daten können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Vorankündigung
geändert werden. Bei einigen Werten handelt es sich um ca.-Werte.
11
DE
11. Instandhaltung / Fehlersuche
Warnung: Gefahr eines Stromschlags
Das Gerät ist vom Netz zu trennen, ehe Wartungsarbeiten daran ausgeführt werden. Elektrische
Bauteile dürfen nicht mit einem Wasserschlauch oder Druckwaschgerät gesäubert werden, da Wasser
in das Elektroteil eindringen und einen Stromschlag verursachen könnte.
Bei Demontage von Bauteilen bitte die Schrauben per Hand drehen, um Beschädigungen an
den Einziehgewinden zu vermeiden!
Fehler suchen und beheben
Problem mögliche Ursache Lösung
Das Gerät reagiert nicht
auf das Einschalten
Kein Strom zum Gerät
Gerät steht nicht auf
einem ebenen
Untergrund
Frontabdeckung ist
nicht richtig
geschlossen
Kindersicherung aktiv
1. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker
vollständig in die Steckdose eingesteckt ist,
und drücken Sie dann die Power-Taste, um
das Gerät einzuschalten.
2. Stellen Sie sicher, dass die
Vorderabdeckung korrekt eingesetzt ist.
3. Stellen Sie sicher, dass das Produkt
ordnungsgemäß auf ebenem Untergrund
aufgestellt ist.
4. Wenn im Display die Kindersicherung
dargestellt wird, drücken Sie die Child-
Lock-Taste für 5 Sek., um die Sperre
auszuschalten und das Gerät zu
verwenden.
Luft ist verschmutzt aber
die Anzeige zeigt sauber
(grün) an
Geräteposition ist
ungünstig
Gerät anders positionieren, so dass die
Raumluft besser aufgenommen werden
kann.
Die Anzeige der
Luftqualität ist immer noch
sehr schlecht (rot),
obwohl das Produkt
bereits lange
eingeschaltet ist.
Luftsensor verschmutzt Partikelsensor, wie in Punkt „Reinigung und
Filterwechsel“ beschrieben, mit einem
Wattestab reinigen.
Wenn ein merkwürdiges
Geräusch (Klopfen,
Zirpen) aus dem Gerät
kommt
Ionisator verstaubt Ionisiererkopf, wie in Punkt „Reinigung und
Filterwechsel“ beschrieben, mit einem
Pinsel reinigen.
Wenn das Produkt
merkwürdig riecht
Filter gesättigt 1. Reinigen Sie die Zuluftöffnung und
internen Filter (Vorfilter, integrierter Filter).
2. Wenn Sie den Filter lange Zeit nicht
ersetzt haben, kaufen Sie einen neuen
Filter und tauschen ihn aus.
Wenn das Produkt die
Luftqualität auch nach
langer Betriebsdauer nicht
merklich verbessert
Filter nicht aus
Schutzverpackung
genommen
Filter nicht richtig
eingesetzt
1. Stellen Sie sicher, dass die Verpackung
des Filters (Plastiktüte) im Inneren des
Produkts ordnungsgemäß entfernt wurde.
2. Stellen Sie sicher, dass die Reihenfolge
der Filterkombination korrekt ist.
Wenn das Produkt
eingeschaltet ist und kurz
danach automatisch in
den Ruhe-Modus versetzt
wird
Falsche Betriebsart Bitte deaktivieren Sie den Sleep-Modus
(Nachtmodus).
12
DE
12. Optionales Zubehör
Beschreib
un
g
HEYLO
Art.
-
Nr.
Vorfilter 1771001
Kombifilter EPA E11 1771025
Kombifilter HEPA H14 1771023
Ersatzfernbedienung 1771004
13. Schaltplan
13
EN
EC Declaration of Conformity, IIA
In conformity with EC Machine Directive 2006/42/EC,
For device series: Air cleaner
Type: HL 400
HEYLO GmbH, Im Finigen 9, 28832 Achim, Germany, declares that, if they are fitted, maintained and
used in conformity with the operating instructions and the generally accepted engineering standards,
the machines mentioned are in keeping with the fundamental safety and health requirements of the
“Machine Ordinance” as well as with the regulations and standards mentioned hereinafter.
Applicable EC directives:
Safety of machines 2006/42/EC
Electro-Magnetic Compatibility (EMC) 2014/30/EU
RoHS 2011/65/EU
The declaration loses its validity in case of unauthorized changes to the machines.
Applied or partly applied standards:
DIN EN 60 335-1
DIN EN 60 335-2-65
Achim, 27.07.2020
…………………….…….…………….
Dr. Thomas Wittleder
- Managing Director -
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Table of contents
1. General aspects ................................................................................................................................ 14
2. Scope of delivery ............................................................................................................................... 15
3. Safety instructions ............................................................................................................................. 15
4. Application / Areas of application ...................................................................................................... 15
5. Putting into service / operation .......................................................................................................... 16
6. Filter change (filter installation) ......................................................................................................... 18
7. Cleaning and filter change ............................................................................................................... 19
8. Installation guidelines ........................................................................................................................ 20
9. Decommissioning and disposal ........................................................................................................ 21
10. Technical data ................................................................................................................................. 21
11. Maintenance / Troubleshooting ....................................................................................................... 22
12. Optional accessories ....................................................................................................................... 23
13. Circuit diagram ................................................................................................................................ 23
14
EN
1. General aspects
ATTENTION: Always read before commissioning!
Please carefully follow the instructions in the operating manual. Non-observance will invalidate the
warranty. The manufacturer accepts no liability for any damage or consequential damage arising from
this.
The HL 400 is a mobile air filtration unit. The air is drawn in from the environment and passed through
a multi-stage filtration system. The filter stages consist of a pre-filter, two 2in1 combi-filters for gases
and particles as well as a plasma generator and a UV lamp.
The individual stages have the following functions:
Stage 1
Pre-filter
An aluminium filter is used as a pre-filter. The pre-filter filters coarse dust particles of more than 5
micrometres, such as house dust, dandruff, pollen. The filter can be washed out with water and can
therefore be used several times. HEYLO recommends replacing the pre-filter annually
2nd + 3rd stage
Charcoal filter:
The formaldehyde filter with activated carbon cleans the air of unwanted odours, gases and
substances. It also cleans the air of harmful formaldehyde. The substances are absorbed by the
activated carbon.
Variant 1: H14 filter according to EN1822
HEPA filters of class H14 are used, among other things, in medical areas such as intensive
care units and laboratories, in clean rooms and in other hygienic areas. The respective application is
decisive for the selection of the filter class.
The filters are EN-compliant and certified. H14 filters catch 99.995 % of all suspended particles from
a size of 0.1 µm, so that virus filtering is possible and e.g. coronaviruses are rendered harmless.
Variant 2: E11 filter according to EN1822
EPA filters of class E11 are used in living and working areas, among others. The respective
application is decisive for the selection of the filter class.
The filters are EN-compliant and certified. E11 filters capture 99.5 % of all suspended particles from a
size of 0.1 µm, thus enabling dust, bacteria and pollen filtration.
4th stage
Sterilising UVA light
UV sterilisation with 365 nanometre UV wavelength light can kill a variety of airborne bacteria. The
UV disinfection lamp is usually used for air, surface and water disinfection. It can purify the air,
eliminate musty odours as well as produce a limited amount of anions. This makes the air fresh and
avoids the spread of viruses in the air or on surfaces viruses. According to the World Health
Organization, the corona virus, bird flu virus, influenza virus and legionella bacteria are all larger than
20 nanometers.
5th stage
Ionisation
By applying strong electric fields, ionisers can electrically charge individual air particles and thus
increase the ion concentration in the room air. The charged particles are more reactive and can thus
destroy odour molecules and other pollutants. At the same time, differently charged particles attract
each other and form larger clumps that sink to the ground faster and are easier to filter out of the air.
15
EN
2. Scope of delivery
1 x HL 400 filter unit
1 x prefilter
1 x remote control
1 x instruction manual
(combi filter is not included in the scope of delivery)
3. Safety instructions
Target group: The manual is intended for the user who sets up and operates the device.
Copyright: Reproduction of the manual in whole or in part is only permitted with the written
consent of HEYLO GmbH!
Reservation: HEYLO GmbH reserves the right to make changes and improvements to the
product and manual at any time without prior notice.
Disposal: The device is designed for many years of operation. If it is to be disposed of, this must be
done in an environmentally friendly manner in accordance with the relevant legal regulations.
Keep away from children: Do not allow children to play with or near the device.
Electrical connection: The HL 400 air purifier is designed for operation with 230 V / 50 Hz and
60 Hz. The connection must be fused with 16 A.
Use only with Schuko plugs and Schuko sockets! Sockets used must be grounded and protected
by a residual current circuit breaker with at least 30 mA.
Protect the power cable from damage: Never use the instrument with a damaged power
cable. If the power cable is damaged, it must be replaced with a cable of the same type and
rating.
Extension cords: Use only approved extension cords!
Handle with care: Do not drop or throw the unit, as damage to components or wiring may result.
Work on a solid surface: Always place the device on a firm, level surface.
Keep dry: Do not operate the unit in puddles or standing water. Do not store or operate outdoors. If
the electrical wiring or any part of the unit becomes wet, dry the unit thoroughly before reuse.
Keep air openings clear: Do not cover or block the air inlets and outlets.
Environment: Do not use in potentially explosive atmospheres
4. Application / Areas of application
Numerous pathogens are normally found in untreated indoor air. This group includes mold spores,
bacteria, animal hair and, above all, house dust allergens (mite feces, excrement), but also heavy
metals, soot and mineral fibers. Particularly on warm days or during the heating period, large
quantities of these suspended particles develop and are swirled around with the house dust in the
room air. After being absorbed through the respiratory tract, the particles then come into contact with
our mucous membranes and trigger the familiar allergy symptoms.
HEYLO air purifiers can significantly reduce the concentration of these suspended particles and
gases to produce healthy indoor air.
16
EN
The devices are typically used in the following areas:
Private homes, offices, conference and training rooms, schools and government offices, medical
practices and fitness centers.
In all areas where people are present, the devices can significantly improve air quality.
In areas where pathogens such as bacteria and viruses may be present, the risk of infection can be
reduced.
5. Putting into service / operation
To turn the device on/off, press the power button to start the device.
Start it in automatic mode.
In this operating mode, the motor speed is controlled by a sensor. The
speed of the fan motor regulates itself automatically in three stages,
depending on the air quality. The more particles there are in the air, the
higher the speed of the fan motor.
To switch off, press the key again and the device goes into stand-by
mode
Press the "Speed" button to change the fan speed. You can select 3
air performance levels by tapping repeatedly.
Ionization function:
The "Anion" button is used to switch the ionization function on and off.
The "UV" button is used to switch the UV sterilisation function on and off.
Press the "Sleep" button to manually operate the unit at the quietest
level. The automatic mode is then terminated. All lights and displays will
switch off and the fan will run at the lowest speed.
NOTE: The second function of the sleep button is to reset the filter
replacement indicator. When it is on, press the button for 3-5 seconds
and the filter indicator is reset.
NOTE: the filter indicator is only active during operation. In stand-by
mode, the light indicates the WIFI status.
When the unit is switched on, you can use the "Timer" button to let the
unit run automatically for a certain time. The period can be selected from
30 minutes to 12 hours. You press the button repeatedly until the
desired time appears in the display. 5 seconds after the last press, the
unit switches back to the air quality display. (PM2.5 value). To switch the
timer function off again, press the button for 5 seconds. If you only press
briefly, you can read the remaining timer time.
17
EN
Press theChild Lock” button to activate the child lock. Press and hold the
Child Lock button for 5 seconds to cancel the function
NOTE: To display the filter run time, press and hold the "Child Lock"
(before entering an operating mode) to see that the filter has been used
between 0- 1500 hours. After displaying for 5 seconds, it will
automatically exit the display.
When the product is switched on, pressing the "AUTO" button activates the
negative ion generator and the UV lamp and the working level is set
depending on the sensor data. (The symbol lights up while the product
operating in automatic mode and disappears otherwise). If the user
changes the blower speed while the automatic mode is active, this mode is
automatically terminated.
Fan stage PM2.5 value Fan speed Display colour
1 less than 120 430 green
2 121-250 600 orange
3 251-500 900 red
i
s
Light sensor:
In automatic mode, the product is put into sleep mode when the ambient
light falls below the value <5×. It exits the sleep mode again, after the
ambient light exceeds <5× for 3 minutes and then returns automatic mode.
WIFI For the operation of the WIFI function,
please refer to the WIFI quick start guide
included with the device
This product comes with a remote control
powered by 3V lithium cells. (Please
remove the cells when not using the
remote control for a long period of time).
The controls on the user interface on the
unit and on the remote control are directly
similar: all functions and operating modes
are basically identical.
Display:
Filter display
Light sensor
Air quality display
CURRENT SUPPLY
ON / OFF
18
EN
6. Filter change (filter installation)
The filter change is indicated by the device.
At every 320 hours, the filter replacement light will light up (around 2x per month). After cleaning
the prefilter, press and hold the “sleep” button for 5 seconds to clear the replacement reminder.
When the timer reaches 1500 hours, the filter replacement light will flash (around 2x per year).
After changing the main filter, hold the “sleep” button to clear the reminder and reset the timer
function.
Remove the front cover.
Remove the prefilter.
Open the retaining screws (turn them
upwards) and remove the filters.
NOTE: Before first use, the filters must
be removed from their protective
packag
ing
.
First, insert the main filter (carbon
filter/HEPA filter H14/E11).
NOTE: Please make sure that the
retaining strap points outwards.
Second, insert prefilter
(aluminium prefilter)
NOTE: Please make sure that the
retaining strap points outwards.
When all filters are in place, tighten
the two retaining screws in the
upper section and close the front
cover.
19
EN
Disposal of the filters: The filters can be disposed of in household waste.
If the unit has been used in polluted air, the used filters must be packed airtight in bags and
disposed of properly. In case of contamination with viruses, please allow for a waiting period in
which the viruses can die off or wear gloves and protective mask (min. FFP2) when changing the
filter.
7. Cleaning and filter change
Prefilter: Aluminium prefilter (coarse dust filter)
Prefilter for the main filters
Filter for specific large dusts up to 3 µm
Deposition efficiency 85-98% at 10 µm and 30-55% at 1 µm
Absorption of coarse dust
Cleaning and filter change:
Cleaning 2 x per month and filter change every 2 years
Optional H14 main filter: Virus filter (H14) and active carbon filter
HEPA H14 filter according to EN1822
Filter for chemical compounds and gases
separation efficiency 99,9%
Cleaning and filter change:
Filter change 1 x per year
Optional E11 main filter: Fine dust filter (E11) and active carbon filter
EPA E11 filter according to EN1822
Filter for chemical compounds and gases
separation efficiency 95%
Cleaning and filter change:
Filter change 1 x per year
20
EN
Ionizer
The ionizer sits inside the unit and cannot be replaced
Ionizing head
If cracking noises occur during operation, you should remove dust from the head (as
described in the picture) with a brush.
Particle sensor
For the air quality display, a sensor measures the particles in the room air. This sensor should
also be cleaned regularly.
Cotton swab
Picture 1 Picture 2
To do this, open the side flap (Fig. 1) and carefully wipe the sensor clean with a cotton bud
8. Installation guidelines
For commercial use, the legal regulations of the respective country must be observed for the
installation and use of the HL 400 air purifier. In Germany, the following regulations, among
others,
must be observed:
Workplace Ordinance §§ 5 and 14
Workplace directive ASR 5
Accident prevention regulations VBG 43
Ordinance on Hazardous Substances from 01.01.2005
BGR 128 (Employer's Liability Insurance Association)
TRGS 519 (for work with asbestos)
(available from: German Information Center for Technical Rules (DITR) at DIN,
Burggrafenstraße 6, 10787 Berlin).
HEYLO does not accept any liability for damage which is caused by incorrect and irregular
installation and use of the air cleaner HL 400.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134

HEYLO HL 400 Instrukcja obsługi

Kategoria
Oczyszczacze powietrza
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla