DeWalt DCMCS574N Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

Rozmiar gotowej strony: A5 (148 mm x 210 mm)
509218 - 00 PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
DCMCS574
DCMCS575
2
Rys. A
Rys. B Rys. C
Rys. D
4
5
9
4
5
3
3
11
6
78
1
2
1
13
13
15
14
16
12
12
10
17
15
16
15
14
16
19
18
3
6 mm
5
4
5
4
21
20
22
Rys. I
Rys. E Rys. F
Rys. G Rys. H
Rys. J
Rys. K
13
12
2
1
3
13
4
POLSKI
Polski (tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
PILARKA ŁAŃCUCHOWA 54 V
DCMCS574, DCMCS575
Gratulacje!
Dziękujemy za zakup narzędzia firmy
DeWALT
. Wiele lat
doświadczeń, niezwykle staranne wykonanie iciągłe innowacje
sprawiły, że firma
DeWALT
stała się prawdziwie niezawodnym
partnerem dla wszystkich użytkowników profesjonalnych
elektronarzędzi.
Dane techniczne
DCMCS574 DCMCS575
Napięcie Vprądu stałego 54 54
Typ 1 1
Typ akumulatora Litowo‑jonowyLitowo‑jonowy
Długość drążka cm 45 50
Maksymalna prędkość łańcucha (bez
obciążenia)
m/s 15 15
Maksymalna długość cięcia cm 40 45
Pojemność zbiornika oleju ml 115 115
Waga (bez akumulatora) kg 5 5,7
Wartości hałasu i/lub wartości drgań (sumy wektorowe przyspieszeń) zgodnie
z EN60745‑2‑13:2009+A1:2010:
LPA (poziom emisji ciśnienia
akustycznego)
dB(A) 83 83
LWA (poziom mocy akustycznej) dB(A) 99 100
K (niepewność dla podanego
poziomu dźwięku)
dB(A) 1,8 2
Wartość emisji drgań a
h
= m/s24,4 4,1
Niepewność K = m/s21,5 1,5
Poziom emisji drgań ihałasu podany wtej karcie informacyjnej
został zmierzony zgodnie ze znormalizowanym testem
opisanym wnormie
EN62841
imoże być stosowany do
porównywania narzędzi. Może być również wykorzystywany do
wstępnej analizy ekspozycji.
OSTRZEŻENIE: Podany poziom emisji drgań i/lub hałasu
dotyczy głównych zastosowań narzędzia. Jednakże,
wprzypadku użycia narzędzia do innych zastosowań,
przy użyciu innych akcesoriów lub narzędzia nie
konserwowanego poprawnie, poziom emisji drgań i/
lub hałasu może być inny od podanego. Wtakich
sytuacjach ekspozycja na drgania wtrakcie całego okresu
użytkowania maszyny może być dużo większa.
Woszacowaniu poziomu ekspozycji na drgania i/lub hałas
należy również brać pod uwagę czas wyłączenia narzędzia
lub okresy, kiedy narzędzie jest włączone, ale nie wykonuje
pracy. Narażenie na drgania wtrakcie całego dnia pracy
mogłoby się wtedy okazać dużo mniejsze niż przy ciągłym
użyciu.
Wcelu ochrony użytkownika przed skutkami drgań i/lub
hałasu stosować dodatkowe środki bezpieczeństwa, jak
np. prawidłowa konserwacja elektronarzędzi iakcesoriów,
utrzymywanie ciepłoty rąk (istotne wprzypadku drgań),
odpowiednia organizacja pracy.
Deklaracja zgodności WE
Dyrektywa maszynowa
o
Pilarka łańcuchowa 54 V
DCMCS574, DCMCS575
Firma
DeWALT
deklaruje, że produkty opisane wsekcji Dane
techniczne są zgodne zzapisami:
2006/42/WE, EN62841-1:2015, EN62841-4-1:2020.
2000/14/WE, załącznik V
LWA (zmierzony poziom mocy akustycznej)
99dB(A) (DCMCS574)/100dB(A) DCMCS575,
Niepewność (K)
1,8 dB(A) (DCMCS574)/2,0dB(A) DCMCS575,
LWA (gwarantowany poziom mocy akustycznej)
102 dB(A)
Produkty te są również zgodne zzapisami dyrektyw 2014/30/UE
oraz 2011/65/UE. Więcej informacji na ten temat można uzyskać
pod podanym niżej adresem filii firmy
DeWALT
lub skorzystać
zinformacji na ostatniej stronie okładki instrukcji obsługi.
Niżej podpisany jest odpowiedzialny za zebranie danych
technicznych iskłada tę deklarację wimieniu firmy
DeWALT
.
Markus Rompel
Vice-President Engineering, PTE-Europe
DeWALT
, Richard-Klinger-Straße 11,
65510, Idstein, Niemcy
15.10.2021
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
USTAWA „SUPPLY OF MACHINERY (SAFETY)
REGULATIONS 2008”
Pilarka łańcuchowa 54 V
DCMCS574, DCMCS575
Niniejszym firma
DeWALT
deklaruje, że produkty opisane
wsekcji „dane techniczne” są zgodne zzapisami norm:
5
POLSKI
Akumulatory Ładowarki/czas ładowania (minuty)**
Nr kat. VPrąd stały Ah Ciężar (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132
DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 60 270 170 140 90 80 40 60 90
DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 75* 420 270 220 135* 110* 60 75* 135*
DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 120 540 350 300 180 150 80 120 180
DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 125 730 450 380 230 170 90 125 230
*Kod daty 201811475B lub nowszy
**Matryca czasów ładowania ma jedynie charakter poglądowy. Czas ładowania zależy od temperatury i stanu akumulatorów.
Akumulatory
Ładowarki/czas ładowania (minuty)
Nr kat.
Prąd stały
Ciężar
*Kod daty 201811475B lub nowszy
**Kod daty 201536lub nowszy
Ustawa „Supply of Machinery (Safety) Regulations, 2008, S.I.
2008/1597” (wraz ze zmianami), EN62841-1:2015,
EN62841-4-1:2020.
Ustawa „Noise Emission in the Environment by Equipment
for use Outdoors Regulations 2001, S.I. 2001/1701 (wraz ze
zmianami), Załącznik 8.”
LWA (zmierzony poziom mocy akustycznej)
99dB(A) (DCMCS574)/100dB(A) DCMCS575,
Niepewność (K)
1,8 dB(A) (DCMCS574)/2,0dB(A) DCMCS575,
LWA (gwarantowany poziom mocy akustycznej)
102 dB(A)
Te produkty są zgodne znastępującymi regulacjami prawnymi
Wielkiej Brytanii
Ustawa „The Supply of Machinery (Safety) Regulations, 2008, S.I.
2008/1597” (wraz ze zmianami).
Ustawa „Electromagnetic Compatibility Regulations, 2016,
S.I.2016/1091” (wraz ze zmianami).
Ustawa „The Restriction of the Use of Certain Hazardous
Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations
2012, S.I. 2012/3032” (wraz ze zmianami).
Aby uzyskać więcej informacji, proszę skontaktować się zfirmą
DeWALT
pod podanym niżej adresem lub skorzystać zinformacji
na ostatniej stronie okładki instrukcji obsługi.
Niżej podpisany jest odpowiedzialny za zebranie danych
technicznych iskłada tę deklarację wimieniu firmy
DeWALT
.
Paul Featherstone
Product Director – Outdoor Products Group
DeWALT
, UK,
270Bath Road, Slough
Birkshire SL1 4DX
Anglia
15.10.2021
aOSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, przeczytać
instrukcję.
Definicje: Wytyczne dotyczące
bezpieczeństwa
Podane poniżej definicje określają stopień zagrożenia oznaczony
danym słowem. Proszę przeczytać instrukcję izwracać uwagę
na te symbole.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Informuje obezpośrednim
niebezpieczeństwie. Nieprzestrzeganie tego zalecenia
spowoduje śmierć lub poważne obrażenia ciała.
OSTRZEŻENIE: Informuje opotencjalnym
niebezpieczeństwie. Nieprzestrzeganie tego zalecenia
może spowodować śmierć lub poważne obrażenia
ciała.
PRZESTROGA: Informuje opotencjalnym
niebezpieczeństwie. Nieprzestrzeganie tego zalecenia
może prowadzić do obrażeń ciała od lekkiego do
średniego stopnia.
UWAGA: Informuje oczynnościach nie powodujących
obrażeń ciała, lecz mogących prowadzić do szkód
materialnych.
Ostrzeżenie przed możliwością porażenia prądem
elektrycznym.
Oznacza ryzyko pożaru.
OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
ELEKTRONARZĘDZI
OSTRZEŻENIE: Należy zapoznać się ze wszystkimi
zaleceniami dotyczącymi bezpieczeństwa
iobsługi oraz rysunkami idanymi umieszczonymi
wdołączonej do elektronarzędzia instrukcji obsługi.
Niestosowanie się do wszystkich poniższych instrukcji może
stać się przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru
i/lub poważnego zranienia.
ZACHOWAĆ WSZYSTKIE OSTRZEŻENIA
IINSTRUKCJE, ABY MÓC KORZYSTAĆ ZNICH
WPRZYSZŁOŚCI
Pojęcie „elektronarzędzie” użyte wtreści ostrzeżenia odnosi się
do elektrycznego (zasilanego przewodem) elektronarzędzia lub
elektronarzędzia zasilanego akumulatorem (bezprzewodowego).
6
POLSKI
1) Bezpieczeństwo wmiejscu pracy
a ) Miejsce pracy musi być czyste idobrze oświetlone.
Miejsca ciemne itakie, wktórych panuje nieporządek,
stwarzają ryzyko wypadku.
b ) Nie wolno używać elektronarzędzi wstrefach
zagrożenia wybuchem, wpobliżu palnych cieczy,
gazów czy pyłów. Elektronarzędzia mogą wytworzyć
iskry powodujące zapłon pyłów lub oparów.
c ) Wczasie pracy elektronarzędziami nie pozwalać
na przebywanie wpobliżu dzieci iinnych osób
postronnych. Chwila nieuwagi może spowodować utratę
kontroli nad narzędziem.
2) Ochrona przeciwporażeniowa
a ) Gniazdo musi być dostosowane do wtyczki
elektronarzędzia. Nie wolno przerabiać wtyczek.
Nie używać żadnych łączników lub rozdzielaczy
elektrycznych zuziemionymi elektronarzędziami.
Nieprzerabiane wtyczki iodpowiednie gniazda zmniejszają
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
b ) Należy unikać bezpośredniej styczności
zuziemionymi lub zerowanymi powierzchniami,
takimi jak rurociągi, grzejniki, kuchenki ilodówki.
Ryzyko porażenia prądem elektrycznym wzrasta, jeśli Twoje
ciało jest uziemione.
c ) Nie narażać elektronarzędzi na działanie deszczu lub
zwiększonej wilgotności. Dostanie się wody do wnętrza
elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
d ) Nie wolno ciągnąć za kabel zasilający. Nie wolno
ciągnąć, podnosić ani wyciągać wtyczki zgniazda,
poprzez ciągnięcie za kabel zasilający narzędzia.
Chronić kabel zasilający przed kontaktem zgorącymi
elementami, olejami, ostrymi krawędziami
iruchomymi częściami. Uszkodzenie lub zaplątanie
kabla zasilającego zwiększa ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
e ) Wczasie pracy elektronarzędziem poza
pomieszczeniami zamkniętymi, należy używać
przystosowanych do tego przedłużaczy. Korzystanie
zprzedłużaczy przystosowanych do użycia na zewnątrz
budynków zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f ) Jeśli zachodzi konieczność używania narzędzia
wwilgotnym otoczeniu, należy używać źródła
zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem
różnicowoprądowym. Stosowanie wyłączników
różnicowoprądowych zmniejsza ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
3) Bezpieczeństwo osobiste
a ) Wczasie pracy elektronarzędziem zachować
czujność, patrzeć uważnie ikierować się zdrowym
rozsądkiem. Nie używać elektronarzędzia wstanie
zmęczenia, pod wpływem narkotyków, alkoholu
lub leków. Nawet chwila nieuwagi wczasie pracy
elektronarzędziem może doprowadzić do poważnych
obrażeń ciała.
b ) Używać środków ochrony osobistej. Zawsze zakładać
okulary ochronne. Używanie, wmiarę potrzeb, środków
ochrony osobistej, takich jak maska przeciwpyłowa, buty
ochronne zantypoślizgową podeszwą, kask czy ochronniki
słuchu, zmniejsza ryzyko odniesienia uszczerbku na
zdrowiu.
c ) Unikać niezamierzonego uruchomienia. Przed
przyłączeniem do zasilania i/lub włożeniem
akumulatorów oraz przed podniesieniem
iprzenoszeniem narzędzia, upewnić się, że włącznik
znajduje się wpozycji „wyłączone”. Trzymanie palca
na włączniku podczas przenoszenia lub podłączenie
włączonego narzędzia do zasilania łatwo staje się
przyczyną wypadków.
d ) Przed włączeniem elektronarzędzia, usunąć
wszystkie klucze inarzędzia do regulacji. Klucz
pozostawiony zamocowany do obrotowej części
elektronarzędzia może spowodować obrażenia.
e ) Nie wychylać się nadmiernie. Przez cały czas
zachowywać solidne oparcie nóg irównowagę.
Dzięki temu ma się lepszą kontrolę nad elektronarzędziem
wnieoczekiwanych sytuacjach.
f ) Założyć odpowiedni strój. Nie nosić luźnych ubrań
ani biżuterii. Trzymać włosy iubranie zdala od
ruchomych elementów. Luźne ubranie, biżuteria lub
długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome
części.
g ) Jeśli sprzęt jest przystosowany do przyłączenia
urządzeń odprowadzających izbierających pył,
upewnić się, czy są one przyłączone iwłaściwie
użytkowane. Używanie takich urządzeń może zmniejszać
zagrożenia związane zobecnością pyłów.
h ) Nie zezwalać na to, aby rutyna wynikająca zczęstego
użytkowania narzędzi prowadziła do lekceważenia
zagrożeń iignorowania zasad bezpiecznego
użytkowania narzędzi. Lekkomyślna obsługa może
spowodować poważne obrażenia ciała wułamku sekundy.
4) Obsługa ikonserwacja elektronarzędzi
a ) Nie wolno przeciążać elektronarzędzi. Używać
elektronarzędzi odpowiednich do rodzaju
wykonywanej pracy. Dzięki odpowiednim
elektronarzędziom wykona się pracę lepiej iwsposób
bezpieczny, wtempie, do jakiego narzędzie zostało
zaprojektowane.
b ) Nie wolno używać elektronarzędzia zzepsutym
włącznikiem, który nie pozwala na sprawne
włączanie iwyłączanie. Elektronarzędzie, którego pracy
nie można kontrolować włącznikiem, jest niebezpieczne
imusi zostać naprawione.
c ) Przed przystąpieniem do regulacji, wymiany
akcesoriów oraz przed schowaniem
elektronarzędzia, należy odłączyć wtyczkę od źródła
zasilania i/lub wyjąć akumulator zurządzenia, jeśli
to możliwe. Takie środki zapobiegawcze zmniejszają
ryzyko przypadkowego uruchomienia elektronarzędzia.
d ) Nie używane elektronarzędzie przechowywać
poza zasięgiem dzieci inie dopuszczać osób nie
znających elektronarzędzia lub tej instrukcji do
posługiwania się elektronarzędziem. Elektronarzędzia
są niebezpieczne wrękach niewprawnego użytkownika.
7
POLSKI
e ) Prawidłowo konserwować elektronarzędzia
iakcesoria. Sprawdzić, czy ruchome części są
właściwie połączone izamocowane, czy części
nie są uszkodzone oraz skontrolować wszelkie
inne elementy mogące mieć wpływ na pracę
elektronarzędzia. Wszystkie uszkodzenia należy
naprawić przed rozpoczęciem użytkowania. Wiele
wypadków jest spowodowanych źle utrzymanymi
elektronarzędziami.
f ) Narzędzia tnące powinny być ostre iczyste.
Prawidłowo utrzymane narzędzia do cięcia oostrych
krawędziach tnących rzadziej się zakleszczają isą
łatwiejsze do kontrolowania.
g ) Elektronarzędzi, akcesoriów ikońcówek itp., należy
używać zgodnie zinstrukcją obsługi, uwzględniając
warunki irodzaj wykonywanej pracy. Użycie
elektronarzędzi niezgodnie zprzeznaczeniem może być
bardzo niebezpieczne.
h ) Uchwyty ipowierzchnie, za które chwyta
się narzędzie, muszą być suche, czyste oraz
niezabrudzone olejem ismarem. Śliskie uchwyty
ipowierzchnie uniemożliwiają bezpieczną obsługę
ipanowanie nad narzędziem wnieoczekiwanych
sytuacjach.
5) Użytkowanie ikonserwacja narzędzi
zasilanych akumulatorowo
a ) Używać wyłącznie ładowarki zalecanej przez
producenta. Użycie ładowarki przeznaczonej do
ładowania jednego typu akumulatora do ładowania
innego typu akumulatora może stać się przyczyną pożaru.
b ) Do zasilania elektronarzędzi używać wyłącznie
wyznaczonych akumulatorów. Użycie innych
akumulatorów stwarza ryzyko zranienia ipożaru.
c ) Nie używane akumulatory należy przechowywać
zdala od metalowych przedmiotów, takich jak
spinacze biurowe, monety, klucze, gwoździe,
wkręty itp., które mogłyby doprowadzić do zwarcia
biegunów. Zwarcie biegunów może być przyczyną
oparzenia lub pożaru.
d ) Wprzypadku uszkodzenia akumulatora może zniego
wypłynąć płyn; unikać kontaktu ztą substancją.
Wrazie styczności, obficie przemywać wodą.
Wprzypadku dostania się płynu do oczu, dodatkowo
należy zgłosić się do lekarza. Płyn wydostający się
zakumulatorów może powodować podrażnienia lub
oparzenia.
e ) Nie używać uszkodzonego lub zmodyfikowanego
akumulatora lub narzędzia. Uszkodzone lub
zmodyfikowane akumulatory mogą działać wsposób
nieprzewidywalny, co może prowadzić do pożaru,
wybuchu lub ryzyka obrażeń ciała.
f ) Nie narażać akumulatora lub narzędzia na działanie
płomienia lub zbyt wysokiej temperatury. Narażenie
produktu na płomień lub temperaturę powyżej 130°C może
spowodować wybuch.
g ) Postępować zgodnie zwszystkimi zaleceniami
dotyczącymi ładowania inie ładować akumulatora
lub narzędzia poza zakresem temperatury podanym
winstrukcji. Nieprawidłowe ładowanie lub ładowanie
wtemperaturze poza podanym zakresem może
spowodować uszkodzenia akumulatora izwiększa ryzyko
pożaru.
6) Naprawy
a ) Powierzać naprawy elektronarzędzi wyłącznie
osobom wykwalifikowanym, używającym
identycznych części zamiennych. Zagwarantuje to
bezpieczeństwo elektronarzędzia.
b ) Nigdy nie serwisować uszkodzonych akumulatorów.
Akumulatory serwisować może wyłącznie producent lub
jego autoryzowany punkt serwisowy.
Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego
użytkowania pilarki łańcuchowej
a ) Trzymać wszystkie części ciała zdala od łańcucha,
gdy pilarka łańcuchowa nie pracuje. Przed
uruchomieniem pilarki łańcuchowej sprawdzić, czy
łańcuch pilarki niczego nie dotyka. Chwila nieuwagi
podczas pracy pilarką łańcuchową może spowodować
wplątanie odzieży lub części ciała włańcuch.
b ) Zawsze trzymać pilarkę łańcuchową zprawą ręką na
tylnym uchwycie ilewą ręką na przednim uchwycie.
Trzymanie pilarki zrękami ułożonymi odwrotnie zwiększa
ryzyko obrażeń ciała inigdy nie wolno tego robić.
c ) Ponieważ łańcuch pilarki może zetknąć się
zprzewodem pilarki lub ukrytymi przewodami,
trzymać pilarkę łańcuchową wyłącznie za izolowane
uchwyty. Przecięcie przewodu pod napięciem przez
łańcuch pilarki może spowodować pojawienie się napięcia
na metalowych częściach pilarki iporażenie prądem
operatora.
d ) Należy używać ochrony wzroku. Zalecane
jest korzystanie zdodatkowego wyposażenia
chroniącego słuch, głowę, dłonie, nogi istopy.
Odpowiednie wyposażenie ochronne zmniejsza ryzyko
obrażeń ciała spowodowanych przez wyrzucone
wpowietrze cząstki lub przypadkowy kontakt złańcuchem
pilarki.
e ) Nie używać pilarki łańcuchowej na drzewie, na
drabinie, na dachu lub innej niestabilnej podporze.
Użytkowanie pilarki wtaki sposób może prowadzić do
poważnych obrażeń ciała.
f ) Zawsze utrzymywać solidne podparcie nóg
iobsługiwać pilarkę, tylko gdy stoi się na
nieruchomej, solidnej ipoziomej powierzchni. Śliskie
iniestabilne powierzchnie mogą spowodować utratę
równowagi lub panowania na pilarką.
g ) Podczas przecinania napiętej gałęzi uważać na
odskakującą gałąź. Kiedy napięcie we włóknach drewna
zostanie zwolnione, sprężynująca gałąź może uderzyć
operatora i/lub spowodować utratę panowania nad
pilarką.
h ) Zachować szczególną ostrożność podczas cięcia
krzewów imłodych drzewek. Cienki materiał może
8
POLSKI
zaczepić ołańcuch pilarki izostać odrzucony wkierunku
użytkownika lub pociągnąć go, powodując utratę
równowagi.
i ) Przenosić pilarkę za przedni uchwyt, gdy jest
wyłączona, itrzymać ją zdala od ciała. Na czas
transportu lub przechowywania pilarki zawsze
zakładać pokrywę prowadnicy. Prawidłowe
obchodzenie się zpilarką ogranicza ryzyko przypadkowej
styczności zruchomym łańcuchem pilarki.
j ) Przeprowadzać smarowanie, napinanie łańcucha
iwymianę prowadnicy iłańcucha zgodnie
zinstrukcją. Błędnie napięty lub nasmarowany łańcuch
może pęknąć lub zwiększyć ryzyko odrzutu narzędzia.
k ) Przecinać wyłącznie drewno. Nie używać pilarki
łańcuchowej niezgodnie zprzeznaczeniem. Na
przykład: nie używać pilarki do cięcia metalu,
tworzyw sztucznych, muru lub materiałów
budowlanych innych niż drewno. Używanie pilarki
łańcuchowej niezgodnie zprzeznaczeniem jest bardzo
niebezpieczne.
l ) Nie podejmować próby ścinania drzew, jeśli nie
zna się związanych ztym zagrożeń isposobów ich
unikania. Ścięcie drzewa może spowodować poważne
obrażenia ciała operatora lub osób postronnych.
Przyczyny i sposoby zapobiegania zjawisku
gwałtownego odrzutu narzędzia:
Odrzut narzędzia ma miejsce, gdy nosek lub końcówka
prowadnicy dotknie przedmiotu lub gdy drewno zamknie się
iściśnie łańcuch wrzazie.
Dotknięcie jakiegoś przedmiotu przez końcówkę wniektórych
przypadkach może powodować gwałtowną reakcję wsteczną,
odrzucając prowadnicę do góry iwstecz wkierunku operatora.
Ściśnięcie łańcucha pilarki wzdłuż górnej części prowadnicy
może spowodować gwałtowne odepchnięcie prowadnicy
wkierunku operatora.
Każda ztych reakcji może spowodować utratę panowania nad
pilarką, co może prowadzić do poważnych obrażeń ciała. Nie
polegać wyłącznie na zabezpieczeniach wbudowanych wpilarkę.
Użytkownik pilarki musi podjąć odpowiednie kroki, aby zachować
bezpieczeństwo podczas pracy iuniknąć obrażeń ciała iwypadków.
Odrzut jest wynikiem niewłaściwego użycia i/lub nieprawidłowej
obsługi pilarki łańcuchowej bądź też złych warunków panujących
wmiejscu pracy imożna mu przeciwdziałać, podejmując
odpowiednie, wymienione niżej środki ostrożności:
a ) Trzymać mocno narzędzie, obejmując uchwyty
pilarki kciukami ipozostałymi palcami, trzymając
obie dłonie na pilarce iustawiać ciało irękę tak,
aby móc stawić czoło odrzutowi narzędzia. Siła
odrzutu może być kontrolowana przez operatora,
jeśli podejmie on odpowiednie środki ostrożności. Nie
puszczać pilarki.
b ) Nie wychylać się za daleko inie ciąć powyżej wysokości
ramion. Pozwoli to zapobiec niepożądanemu stykaniu się
końcówki zprzeszkodami izapewnia lepsze panowanie nad
pilarką wnieoczekiwanych sytuacjach.
c ) Używać wyłącznie zamiennych prowadnic iłańcuchów
do pilarek podanych przez producenta. Zastosowanie
błędnych zamiennych prowadnic iłańcuchów do pilarek
może spowodować pęknięcie łańcucha i/lub odrzut pilarki.
d ) Postępować zgodnie zinstrukcją ostrzenia
ikonserwacji producenta łańcucha pilarki.
Zmniejszenie wysokości regulatora głębokości może
zwiększać odrzut.
Postępować zgodnie z poniższymi środkami
ostrożności, aby ograniczać odrzut:
1 . Mocno trzymać pilarkę. Trzymać pilarkę mocno obiema
rękami, gdy silnik pracuje. Mocno trzymać uchwyty
pilarki, obejmując je kciukami ipozostałymi palcami.
Pilarka ciągnie naprzód podczas cięcia wzdłuż dolnej krawędzi
prowadnicy ipopycha wstecz podczas cięcia wzdłuż górnej
krawędzi prowadnicy.
2 . Nie wychylać się za daleko.
3 . Przez cały czas zachowywać solidne oparcie nóg
irównowagę.
4 . Nie pozwalać, aby nosek prowadnicy dotykał kłody,
gałęzi, gruntu lub innej przeszkody.
5 . Nie ciąć powyżej wysokości ramion.
6 . Używać urządzeń, takich jak łańcuch ograniczający
odrzut iprowadnice ograniczające odrzut, które
pozwalają ograniczyć ryzyko związane zodrzutem.
7 . Używać wyłącznie zamiennych prowadnic iłańcuchów
podanych przez producenta lub ich równoważnych
odpowiedników.
8 . Nigdy nie zezwalać, aby ruchomy łańcuch dotknął
jakiegoś przedmiotu na końcu prowadnicy.
9 . Utrzymywać miejsce pracy wolne od przeszkód, jak inne
drzewa, gałęzie, kamienie, ogrodzenia, pniaki itp. Usunąć
przeszkody, wktóre łańcuch pilarki mógłby uderzyć podczas
przecinania pnia lub gałęzi, lub ich unikać.
10 . Łańcuch pilarki musi być ostry ipoprawnie napięty.
Luźny lub tępy łańcuch zwiększa ryzyko odrzutu.
Sprawdzać regularnie napięcie przy wyłączonym silniku
iznarzędziem odłączonym od zasilania. Nigdy nie robić
tego przy włączonym silniku.
11 . Rozpoczynać ikontynuować cięcie jedynie złańcuchem
poruszającym się zpełną prędkością. Jeśli łańcuch porusza
się wolniej, istnieje większe ryzyko odrzutu.
12 . Przecinać jedną kłodę naraz.
13 . Zachować szczególną ostrożność podczas wkładania
pilarki we wcześniej wykonane nacięcia. Wbić ostrogę
wdrewno ipoczekać, aż łańcuch osiągnie pełną prędkość,
przed wykonaniem cięcia.
14 . Nie próbować wykonywać cięcia wgłębnego inie
wycinać otworów.
15 . Uważać na przesuwające się kłody lub inne siły, które
mogą spowodować zamknięcie rzazu iściśnięcie piły lub
upadek czegoś na łańcuch.
9
POLSKI
Funkcje zabezpieczające przed odrzutem
OSTRZEŻENIE: Pilarka została wyposażona wponiższe
funkcje wcelu zmniejszenia ryzyka odrzutu, ale te
funkcje nie eliminują całkowicie tego niebezpiecznego
zjawiska. Użytkownik pilarki nie może polegać wyłącznie
na zabezpieczeniach. Użytkownik musi przestrzegać
wszystkich środków ostrożności, instrukcji izaleceń
dotyczących konserwacji podanych wtej instrukcji, aby
lepiej unikać odrzutu iinnych sił, które mogą powodować
poważne obrażenia ciała.
Prowadnica ograniczająca odrzut, wyposażona wkońcówkę
omałym promieniu, która zmniejsza rozmiar strefy
powodującej odrzut na końcówce prowadnicy. Wykazano,
że prowadnica ograniczająca odrzut znacząco ogranicza
natężenie iliczbę przypadków odrzutu podczas testów
zgodnych zwymogami bezpieczeństwa elektrycznych pilarek
łańcuchowych.
Łańcuch ograniczający odrzut wyposażony wregulator
głębokości zobrzeżem iogniwo prowadzące, które odbijają
siłę odrzutu ipozwalają na stopniowe wgryzanie się łańcucha
wdrewno. Łańcuch ograniczający odrzut to łańcuch
spełniający wymogi dotyczące odrzutu zgodnie znormą ANSI
B175.1–2012.
Nie używać pilarki łańcuchowej na drzewie, na drabinie, na
rusztowaniu lub innej niestabilnej powierzchni.
Trzymać elektronarzędzie tylko za izolowane uchwyty,
jeśli wykonuje się pracę wmiejscu, gdzie może dojść do
zetknięcia elementu tnącego zukrytymi przewodami.
Natrafienie na przewód pod napięciem może spowodować
pojawienie się napięcia na metalowych elementach obudowy
elektronarzędzia iporażenie użytkownika prądem.
Nie próbować wykonywać prac przekraczających umiejętności
lub doświadczenie operatora. Uważnie przeczytać idokładnie
zrozumieć całą niniejszą instrukcję.
Przed uruchomieniem pilarki łańcuchowej sprawdzić, czy
łańcuch pilarki niczego nie dotyka.
Nie obsługiwać pilarki jedną ręką! Obsługa pilarki jedną ręką
może spowodować poważne obrażenia ciała operatora,
pomocników lub osób postronnych. Pilarka łańcuchowa jest
przeznaczona wyłącznie do obsługi oburącz.
Uchwyty muszą być suche, czyste oraz niezabrudzone olejem
ismarem.
Nie pozwalać, aby kurz, pył, zanieczyszczenia lub
trociny nagromadziły się na silniku lub poza otworami
wentylacyjnymi.
Zatrzymać pilarkę przed jej odłożeniem.
Nie ciąć roślin pnących (np. winorośli) i/lub małego podszytu.
Zachować szczególną ostrożność podczas cięcia niewielkich
krzewów imłodych drzewek, ponieważ cienki igiętki
materiał może zaczepić ołańcuch izostać odrzucony jak bicz
wkierunku operatora lub pociągnąć operatora ispowodować
utratę równowagi.
Nazwy i terminy dotyczące pilarki
łańcuchowej
Przecinanie dłużycy - przecinanie ściętego drzewa lub
dłużycy wpoprzek na kłody.
Hamulec silnika (oile znajduje się na wyposażeniu) -
urządzenie używane do zatrzymywania łańcucha pilarki po
zwolnieniu włącznika spustowego.
Korpus napędowy pilarki - pilarka bez łańcucha
iprowadnicy.
Ząb napędowy koła łańcuchowego lub ząb koła - zębaty
komponent napędzający łańcuch pilarki.
Ścinanie -
ścinanie drzewa.
Rzaz ścinający -
ostatnie nacięcie podczas ścinania
drzewa, wykonywane po przeciwnej stronie drzewa od rzazu
podcinającego.
Przedni uchwyt - uchwyt pomocniczy znajdujący się zprzodu
lub wprzedniej części pilarki.
Przednia osłona ręki - konstrukcja ochronna między
przednim uchwytem pilarki iprowadnicą, zwykle umieszczona
blisko miejsca ułożenia dłoni na przednim uchwycie.
Prowadnica - lita konstrukcja zszynami podpierająca
iprowadząca łańcuch pilarki.
Pokrywa/Osłona prowadnicy - osłona zakładana na
prowadnicę chroniąca przed kontaktem zzębami, gdy pilarka
nie jest wużytku.
Odrzut - ruch prowadnicy wgórę lub wstecz albo wobu
kierunkach, występujący, gdy obszar pilarki wpobliżu noska
górnej powierzchni prowadnicy zetknie się zjakimś obiektem,
np. kłodą lub gałęzią, lub gdy drewno zamknie się iściśnie
łańcuch pilarki wrzazie.
Odrzut, ściśnięcie -
gwałtowne odepchnięcie pilarki wstecz,
które może mieć miejsce, gdy drewno zamknie się iściśnie
ruchomy łańcuch pilarki wrzazie wzdłuż górnej powierzchni
prowadnicy.
Odrzut, obrotowy - gwałtowny ruch pilarki do góry iwstecz,
który może wystąpić, gdy ruchomy łańcuch wmiejscu
wpobliżu górnej części końcówki prowadnicy zetknie się
zjakimś obiektem, jak kłoda lub gałąź.
Okrzesywanie - usuwanie gałęzi zobalonego drzewa.
Łańcuch ograniczający odrzut - łańcuch spełniający
wymogi dotyczące odrzutu zgodnie znormą ANSI B175.1–
2012 (podczas testów na reprezentatywnej próbie pilarek
łańcuchowych).
Normalna pozycja robocza - pozycja zajmowana podczas
przecinania dłużycy iwykonywania rzazów obalających
drzewo.
Rzaz podcinający - nacięcie drzewa określające kierunek jego
obalenia.
Tylny uchwyt - uchwyt pomocniczy znajdujący się ztyłu lub
wtylnej części pilarki.
Prowadnica ograniczająca odrzut - prowadnica
opotwierdzonej skuteczności znacznego zmniejszania odrzutu.
Zamienny łańcuch pilarki - łańcuch spełniający wymogi
ANSI B175.1–2012 dotyczące zachowania wsytuacji odrzutu
10
POLSKI
podczas testów na określonych pilarkach. Może on nie spełniać
wymogów ANSI dotyczących zachowania po zamontowaniu
na innych pilarkach.
Łańcuch pilarki - łańcuch wformie pętli wyposażony wzęby
tnące, które przecinają drewno, napędzany przez silnik
izamocowany na prowadnicy.
Ostroga - podpora stosowana podczas obalania lub cięcia
dłużycy do obracania piły iutrzymywania pozycji podczas
piłowania.
Włącznik - urządzenie, którego użycie powoduje zamknięcie
lub przerwanie obwodu zasilania silnika pilarki.
Połączenie przełącznika - mechanizm przenoszący ruch
zwłącznika spustowego na przełącznik.
Blokada przełącznika - ruchoma blokada uniemożliwiająca
przypadkowe włączenie przełącznika, dopóki nie zostanie
ręcznie odblokowana.
Pozostałe zagrożenia
Mimo przestrzegania obowiązujących przepisów BHP
istosowania urządzeń zabezpieczających, nie ma możliwości
uniknięcia określonych zagrożeń. Są to:
Uszkodzenie słuchu.
Niebezpieczeństwo wystąpienia obrażeń ciała
spowodowanych latającymi cząsteczkami.
Niebezpieczeństwo poparzeń spowodowanych akcesoriami,
które stają się gorące podczas pracy.
Niebezpieczeństwo wystąpienia obrażeń ciała
spowodowanych zbyt długim użytkowaniem narzędzia.
ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ
Ładowarki
Ładowarki
DeWALT
nie wymagają żadnej regulacji isą
zaprojektowane tak, aby ich obsługa była jak najprostsza.
Ochrona przeciwporażeniowa
Silnik elektryczny został zaprojektowany do pracy zjednym
napięciem. Dlatego sprawdzić, czy napięcie akumulatora
odpowiada wartości podanej na tabliczce znamionowej.
Sprawdzić również, czy napięcie ładowarki jest zgodne
znapięciem sieciowym.
i
Ta ładowarka
DeWALT
ma podwójną izolację zgodną
znormą EN60335 inie wymaga uziemienia.
Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego
kabla zasilającego należy powierzyć firmie
DeWALT
lub
autoryzowanemu serwisowi.
Wymiana wtyczki sieciowej (dotyczy tylko
Wielkiej Brytanii iIrlandii)
Jeśli występuje konieczność montażu nowej wtyczki:
Odpowiednio zutylizować starą wtyczkę.
Przyłączyć brązowy przewód do zacisku fazy wnowej wtyczce.
Przyłączyć niebieski przewód do zacisku zerowego.
OSTRZEŻENIE: Nie wykonywać przyłączenia do końcówki
uziemienia.
Postępować zgodnie zinstrukcją instalacji dołączoną do
wtyczek wysokiej jakości. Zalecany bezpiecznik: 3 A.
Użycie przedłużacza
Nie należy używać przedłużacza, chyba że jest to absolutnie
niezbędne. Używać przedłużaczy posiadających atest
iprzystosowanych do zasilania ładowarki (patrz dane
techniczne). Minimalna średnica przewodu to 1mm2, ajego
maksymalna długość to 30 m.
Przedłużacz nawinięty na bęben należy całkowicie rozwinąć.
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa dla
wszystkich ładowarek
ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ: Ta instrukcja zawiera ważne
informacje na temat bezpieczeństwa ieksploatacji zgodnych
ładowarek (patrz Dane techniczne).
Przed użyciem ładowarki przeczytać wszystkie instrukcje
ioznaczenia ostrzegawcze na ładowarce, akumulatorze
iprodukcie zasilanym akumulatorem.
OSTRZEŻENIE: Ryzyko porażenia prądem. Nie pozwalać,
aby do ładowarki dostał się płyn. Może dojść do porażenia
prądem.
OSTRZEŻENIE: Zalecamy stosowanie wyłącznika
różnicowoprądowego zwartością prądu resztkowego
wynoszącą 30mA lub mniejszą.
PRZESTROGA: Niebezpieczeństwo oparzenia. Aby
ograniczyć ryzyko obrażeń ciała, ładować wyłącznie
akumulatory
DeWALT
. Ładowanie akumulatorów innego
typu może spowodować ich rozsadzenie ibyć przyczyną
obrażeń ciała iuszkodzenia mienia.
PRZESTROGA: Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły się
urządzeniem.
UWAGA: Wpewnych warunkach, gdy ładowarka
podłączona jest do zasilania, może dojść do zwarcia
odsłoniętych styków ładowarki przez ciało obce. Komory
iotwory ładowarki należy chronić przed ciałami obcymi,
które mogą przewodzić prąd, jak, wszczególności, wata
stalowa, folia aluminiowa, nagromadzenie cząstek
metalowych. Zawsze odłączać ładowarkę od zasilania,
gdy wkomorze ładowarki nie ma akumulatora. Odłączać
ładowarkę od zasilania przed rozpoczęciem jej czyszczenia.
NIE podejmować prób ładowania akumulatora za
pomocą ładowarek innych niż podane wtej instrukcji.
Ładowarka iakumulator są specjalnie przeznaczone do
wspólnej pracy.
Te ładowarki są przeznaczone wyłącznie do ładowania
akumulatorów
DeWALT
. Użycie do jakichkolwiek innych
zastosowań może spowodować pożar lub (śmiertelne)
porażenie prądem.
Nie wystawiać ładowarki na działanie deszczu lub
śniegu.
Odłączając ładowarkę od zasilania, ciągnąć za wtyczkę,
anie za kabel. Pozwoli to ograniczyć ryzyko uszkodzenia
wtyczki ikabla zasilającego.
Dopilnować, aby kabel zasilający był umieszczony tak,
aby nikt na niego nie nadepnął, nikt nie mógł się oniego
11
POLSKI
potknąć iby kabel nie był narażony na inne uszkodzenia
iobciążenia.
Jeśli nie jest to absolutnie konieczne, nie używać
przedłużacza. Użycie nieodpowiedniego przedłużacza może
prowadzić do pożaru lub (śmiertelnego) porażenia prądem.
Nie stawiać niczego na ładowarce ani nie stawiać
ładowarki na miękkiej powierzchni, która mogłaby
zatkać szczeliny wentylacyjne ispowodować nadmierne
nagrzanie wnętrza urządzenia. Ustawiać ładowarkę zdala
od źródeł ciepła. Ładowarka jest wentylowana przez szczeliny
na górnej idolnej ściance obudowy.
Nie używać ładowarki zuszkodzonym kablem lub
uszkodzoną wtyczką—niezwłocznie zlecić wymianę tych
elementów.
Nie używać ładowarki, jeśli została silnie uderzona,
upuszczona lub inaczej uszkodzona wjakikolwiek
sposób. Zanieść ją do autoryzowanego serwisu.
Nie demontować ładowarki. Zanieść ją do autoryzowanego
serwisu, jeśli konieczne jest serwisowanie lub wymagana
jest naprawa. Błędny ponowny montaż może spowodować
(śmiertelne) porażenie prądem lub pożar.
Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, musi on zostać
niezwłocznie wymieniony przez producenta, jego
przedstawiciela serwisowego lub odpowiednio
wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć zagrożeń.
Przed rozpoczęciem czyszczenia ładowarki odłączyć ją
od gniazdka elektrycznego. Pozwoli to zmniejszyć ryzyko
porażenia prądem. Wyjęcie akumulatora zładowarki nie
zmniejsza tego ryzyka.
NIGDY nie próbować łączyć ze sobą dwóch ładowarek.
Ładowarka jest przeznaczona do zasilania
standardowym napięciem 230 Vstosowanym
wgospodarstwach domowych. Nie używać ładowarki
wpołączeniu zinnym napięciem. Nie ma to zastosowania
do ładowarki samochodowej.
Ładowanie akumulatora (rys. B)
1. Podłączyć ładowarkę do odpowiedniego gniazdka przed
włożeniem akumulatora.
2. Włożyć akumulator 15 do ładowarki, dopilnowując, aby
był włożony do końca. Czerwona dioda (ładowania) będzie
migać raz za razem, informując orozpoczęciu ładowania.
3. Ozakończeniu ładowania informuje czerwone stałe światło
diody. Akumulator jest całkowicie naładowany imożna
go użyć od razu lub pozostawić władowarce. Aby wyjąć
akumulator zładowarki, wcisnąć przycisk zwalniania
akumulatora 16 na akumulatorze.
UWAGA: Aby zapewnić maksymalną wydajność oraz żywotność
akumulatorów litowo-jonowych, przed pierwszym użyciem
należy je wpełni naładować.
Obsługa ładowarki
Poniższe wskazania objaśniają stany naładowania
akumulatorów.
Wskaźniki naładowania
FŁadowanie I
GAkumulator całkowicie naładowany J
HWstrzymywanie pracy z powodu
zimnych/gorących akumulatorów* K
* Czerwona dioda miga dalej, ale żółta dioda zacznie świecić
światłem stałym podczas tej operacji. Gdy akumulator osiągnie
odpowiednią temperaturę, żółta dioda zgaśnie, aładowarka
wznowi proces ładowania.
Zgodne ładowarki nie będą ładować uszkodzonego
akumulatora. Ouszkodzeniu akumulatora informuje brak
włączenia diody.
UWAGA: Może to również oznaczać problem zładowarką.
Jeśli ładowarka informuje oproblemie, zanieść ładowarkę
iakumulator do autoryzowanego serwisu wcelu
przeprowadzenia kontroli.
Wstrzymywanie pracy zpowodu zimnych/gorących
akumulatorów
Kiedy ładowarka wykryje, że akumulator jest za ciepły lub za
zimny, automatycznie włącza opóźnienie ładowania gorącego/
zimnego akumulatora, wstrzymując ładowanie do momentu
osiągnięcia odpowiedniej temperatury przez akumulator.
Ładowarka następnie automatycznie przełącza się na tryb
ładowania akumulatora. Ta funkcja zapewnia maksymalną
trwałość akumulatora.
Zimny akumulator ładuje się wolniej od ciepłego akumulatora.
Akumulator będzie ładowany zmniejszą szybkością przez
cały cykl ładowania inie powróci do maksymalnej szybkości
ładowania nawet po ogrzaniu.
Ładowarka DCB118 jest wyposażona wwewnętrzny wentylator
przeznaczony do chłodzenia akumulatora. Wentylator włącza
się automatycznie, gdy konieczne jest chłodzenie akumulatora.
Nigdy nie używać ładowarki, jeśli wentylator nie działa poprawnie
lub szczeliny wentylacyjne są zasłonięte. Nie zezwalać na
przedostawanie się ciał obcych do wnętrza ładowarki.
System ochrony elektronicznej
Narzędzia XR Li-Ion są wyposażone wSystem ochrony
elektronicznej, który chroni je przed przeciążeniem,
przegrzaniem oraz całkowitym rozładowaniem.
Jeśli System ochrony elektronicznej zostanie uruchomiony,
narzędzie wyłączy się automatycznie. Wtakim wypadku należy
włożyć akumulator litowo-jonowy do ładowarki inaładować go
do końca.
Mocowanie na ścianie
Te ładowarki są przeznaczone do mocowania na ścianie lub
stawiania prosto na stole lub blacie roboczym. Wprzypadku
mocowania na ścianie umieścić ładowarkę wzasięgu gniazdka
elektrycznego izdala od rogu pomieszczenia lub innych
przeszkód, które mogą ograniczać przepływ powietrza. Użyć
tylnej ścianki ładowarki wroli szablonu do ustalenia położenia
śrub mocujących na ścianie. Solidnie przymocować ładowarkę
wkrętami do płyt gipsowo-kartonowych (zakupionymi
12
POLSKI
oddzielnie) odługości co najmniej 25,4 mm ze średnicą łba
7-9 mm, wkręconymi wdrewno na optymalną głębokość tak,
aby około 5,5 mm wkrętu wystawało. Dopasować szczeliny na
tylnej ściance ładowarki do odsłoniętych wkrętów izaczepić je
do końca.
Instrukcja czyszczenia ładowarki
OSTRZEŻENIE: Ryzyko porażenia prądem. Przed
rozpoczęciem czyszczenia ładowarki odłączyć ją od
gniazdka elektrycznego. Brud itłuszcz można usunąć
zzewnętrznych powierzchni ładowarki ściereczką lub
miękką szczoteczką owłosiu nie wykonanym zmetalu.
Nie używać wody ani żadnych środków czyszczących. Nie
pozwolić, aby do środka narzędzia dostała się ciecz inigdy
nie zanurzać żadnej części narzędzia wcieczy.
Akumulatory
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa dla
wszystkich akumulatorów
Zamawiając zamienne akumulatory, proszę podać numer
katalogowy inapięcie.
Dostarczony akumulator nie jest całkowicie naładowany. Przed
użyciem akumulatora iładowarki przeczytać poniższe instrukcje
dotyczące bezpieczeństwa. Następnie postępować zgodnie
zopisanymi procedurami ładowania.
PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ WCAŁOŚCI
Nie ładować ani nie używać akumulatora wstrefach
zagrożonych wybuchem, na przykład wpobliżu palnych
cieczy, gazów lub pyłów. Włożenie akumulatora do
ładowarki lub wyjęcie akumulatora zładowarki może wywołać
zapłon pyłu lub oparów.
Nigdy nie wciskać akumulatora do ładowarki na siłę.
Nie modyfikować akumulatora wżaden sposób, aby
dopasować go do niezgodnej ładowarki, ponieważ może
to spowodować rozerwanie akumulatora ipoważne
obrażenia ciała.
Ładować akumulatory wyłącznie władowarkach
DeWALT
.
NIE pryskać na akumulator/ładowarkę wodą ani nie zanurzać
ich wwodzie lub innej cieczy.
Nie przechowywać ani nie używać narzędzia
iakumulatora wmiejscach, gdzie temperatura może
spaść poniżej 4˚C (np. metalowe budynki lub szopy
zimą) lub osiągnąć albo przekroczyć 40˚C (np. metalowe
budynki lub szopy latem).
Nie spalać akumulatora, nawet jeśli jest poważnie
uszkodzony lub całkowicie zużyty. Po wrzuceniu do
ognia akumulator może wybuchnąć. Podczas spalania
akumulatorów litowo‑jonowych powstają toksyczne opary
imateriały.
Jeśli zawartość akumulatora zetknie się ze skórą,
niezwłocznie zmyć miejsce styczności łagodnym mydłem
iwodą. Jeśli elektrolit dostanie się do oka, płukać otwarte
oko przez 15 minut lub do momentu zaniku podrażnienia.
Jeśli konieczna jest pomoc lekarska, poinformować personel,
że elektrolit akumulatora składa się zmieszanki ciekłych
węglanów organicznych isoli litu.
Zawartość otwartych ogniw akumulatora może
powodować podrażnienie dróg oddechowych. Zapewnić
świeże powietrze. Jeśli objawy utrzymują się, uzyskać pomoc
lekarską.
OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo oparzenia. Elektrolit
może być łatwopalny po wystawieniu na działanie iskry
lub płomienia.
OSTRZEŻENIE: Pod żadnym pozorem nie wolno
otwierać akumulatorów. Jeśli obudowa akumulatora
jest pęknięta lub uszkodzona, nie wkładać go do
ładowarki. Nie zgniatać, nie upuszczać iwinny sposób
nie uszkadzać akumulatora. Nie używać akumulatorów
ani ładowarek, które zostały silnie uderzone, upuszczone,
przejechane lub winny sposób uszkodzone (np. przebite
gwoździem, uderzone młotkiem, nadepnięte). Może
dojść do (śmiertelnego) porażenia prądem. Uszkodzone
akumulatory przekazać do serwisu wcelu recyklingu.
OSTRZEŻENIE: Ryzyko pożaru. Nie przechowywać ani
nie przenosić akumulatora wsposób pozwalający
na zetknięcie się metalowych przedmiotów
zodsłoniętymi stykami akumulatora. Na przykład,
nie wkładać akumulatora do fartucha, kieszeni, skrzynki
narzędziowej, skrzynki zakcesoriami produktu, szuflady itp.
wraz zgwoździami, wkrętami, kluczami itp.
PRZESTROGA: Gdy narzędzie nie jest używane,
postawić je na boku na stabilnej powierzchni,
wmiejscu, gdzie nie spowoduje potknięcia
się iprzewrócenia. Pewne narzędzia zdużymi
akumulatorami mogą stać pionowo na akumulatorze, ale
mogą łatwo się przewrócić.
Transport
OSTRZEŻENIE: Ryzyko pożaru. Transport akumulatorów
może spowodować pożar, jeśli styki akumulatora
przypadkowo zetkną się zmateriałami przewodzącymi.
Wprzypadku transportu akumulatorów należy
dopilnować, aby styki akumulatora były zabezpieczone
idobrze odizolowane od materiałów, które mogłyby
się znimi zetknąć ispowodować zwarcie. UWAGA:
Akumulatorów litowo‑jonowych nie należy umieszczać
wbagażu rejestrowanym.
Akumulatory
DeWALT
są zgodne zwszystkimi obowiązującymi
przepisami dotyczącymi transportu zawartymi wbranżowych
iprawnie obowiązujących normach, wtym zZaleceniami ONZ
dotyczącymi transportu towarów niebezpiecznych; przepisami
dotyczącymi towarów niebezpiecznych Międzynarodowego
Zrzeszenia Przewoźników Powietrznych (IATA), przepisami
Międzynarodowego Kodeksu Ładunków Niebezpiecznych
(IMDG), atakże międzynarodową konwencją dotyczącą
drogowego przewozu towarów iładunków niebezpiecznych
(ADR). Ogniwa litowo-jonowe zostały przetestowane zgodnie
zrozdziałem 38.3 Podręcznika Testów iKryteriów Zaleceń ONZ
dotyczących transportu towarów niebezpiecznych.
Wwiększości przypadków transport akumulatora
DeWALT
jest wyłączony zklasyfikacji jako podlegający pełnej regulacji
materiał niebezpieczny klasy 9. Ogólnie rzecz biorąc, jedynie
przesyłki zawierające akumulator litowo-jonowy opojemności
13
POLSKI
przekraczającej 100 watogodzin (Wh) wymagają zastosowania
przepisów dla podlegających pełnej regulacji materiałów klasy
9. Na wszystkich akumulatorach litowo-jonowych podana
jest ich pojemność wwatogodzinach. Ponadto, zuwagi
na złożoność przepisów,
DeWALT
nie zaleca oddzielnego
transportu powietrznego akumulatorów litowo-jonowych,
niezależnie od ich pojemności wwatogodzinach. Narzędzia
zakumulatorami (zestawy połączone) można przewozić
samolotem zgodnie zpodanymi wyjątkami, jeśli pojemność
akumulatora wwatogodzinach nie przekracza 100 Wh.
Niezależnie od tego, czy przesyłka zostanie uznana za wyłączoną
ze stosowania przepisów czy podlegającą pełnej regulacji,
to nadawca odpowiada za zapoznanie się znajnowszymi
przepisami dotyczącymi wymogów zzakresu pakowania,
oznaczania idokumentacji.
Informacje podane wtym rozdziale instrukcji zostały
umieszczone wdobrej wierze ibyły uznane za prawdziwe
wczasie utworzenia dokumentu. Mimo tego, nie udziela się
żadnych gwarancji, wyraźnych ani dorozumianych. To nabywca
odpowiada za dopilnowanie, że jego działania są zgodne
zwłaściwymi przepisami.
Transport akumulatora FLEXVOLTTM
Akumulator
DeWALT
FLEXVOLTTM oferuje dwa tryby:
Użytkowanie orazTransport.
Tryb użytkowania: FLEXVOLT TM stoi oddzielnie lub znajduje
się wprodukcie
DeWALT
18 V, działa jako akumulator 18 V.
Gdy akumulator FLEXVOLTTM znajduje się wprodukcie54V
lub108V(dwa akumulatory 54V), działa jako akumulator54V.
Tryb transportu: Kiedy na akumulator FLEXVOLTTM założona
jest nakładka, akumulator pracuje wtrybie transportu. Zachować
nakładkę dla potrzeb transportu.
Wtrybie transportu szeregi
ogniw są elektrycznie rozłączone
wewnątrz akumulatora, co daje
3 akumulatory oniskiej
pojemności wwatogodzinach (Wh) wporównaniu do jednego
akumulatora owyższej pojemności wwatogodzinach.
Zwiększenie liczby akumulatorów do 3 akumulatorów oniższej
pojemności wwatogodzinach pozwala na wyłączenie
akumulatora zpewnych przepisów przewozowych, które
obowiązują dla akumulatorów owyższej pojemności
wwatogodzinach.
Na przykład, pojemność
wWh wtrybie transportu
może wynosić 3x36Wh,
czyli 3 akumulatory, po
36Wh każdy. Pojemność
wWh wtrybie użytkowania może wynosić 108 Wh
(1 akumulator).
Zalecenia dotyczące przechowywania
1. Najlepiej przechowywać produkt wchłodnym isuchym
miejscu, zdala od bezpośredniego promieniowania
słonecznego oraz od źródeł ciepła ichłodu. Aby zachować
maksymalną wydajność iżywotność akumulatora, należy
przechowywać go wtemperaturze pokojowej, gdy nie jest
używany.
Przykład oznaczenia użytkowania i transportu
2. Wprzypadku długiego okresu przechowywania, zalecamy
umieszczenie całkowicie naładowanego akumulatora
wchłodnym isuchym miejscu.
UWAGA: Akumulatory nie powinny być przechowywane
wstanie całkowitego rozładowania. Przed ponownym użyciem
akumulator będzie wymagał naładowania.
Oznaczenia na ładowarce iakumulatorach
Poza piktogramami używanymi wtej instrukcji, oznaczenia
na ładowarce iakumulatorze mogą zawierać następujące
piktogramy:
LPrzed użyciem przeczytać instrukcję obsługi.
p Czas ładowania jest podany wDanych technicznych.
q Nie dotykać przedmiotami przewodzącymi.
r Nie ładować uszkodzonych akumulatorów.
s Nie wystawiać na działanie wody.
t Wadliwe kable zasilające należy natychmiast wymieniać
u Ładować wyłącznie wtemperaturze od 4˚C do 40˚C.
v Tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń.
x Usuwać akumulator zodpowiednią dbałością
ośrodowisko.
y Ładować akumulatory jedynie wyznaczonymi
ładowarkami
DeWALT
. Ładowanie akumulatorów
innych niż wyznaczone akumulatory
DeWALT
zużyciem
ładowarki
DeWALT
może spowodować ich wybuch lub
prowadzić do innych niebezpiecznych sytuacji.
z Nie palić akumulatora.
B UŻYTKOWANIE (bez nakładki transportowej). Przykład:
Pojemność wWh wynosi 108Wh (1 akumulator
opojemności 108Wh).
A TRANSPORT (zwbudowaną nakładką transportową).
Przykład: Pojemność wWh wynosi 3 x 36Wh
(3 akumulatory opojemności 36Wh).
Typ akumulatora
Następujące narzędzia są zasilane akumulatorem onapięciu54:
DCMCS574, DCMCS575
14
POLSKI
Można stosować następujące akumulatory: DCB546, DCB547,
DCB548, DCB549. Patrz Dane techniczne, aby uzyskać więcej
informacji.
Zawartość opakowania
Opakowanie DCMCS574 zawiera:
1 Pilarka łańcuchowa
1 Osłona
1 Prowadnica 45cm
1 Łańcuch 45cm
1 Klucz
1 Instrukcja obsługi
Opakowanie DCMCS575 zawiera:
1 Pilarka łańcuchowa
1 Osłona
1 Prowadnica 50cm
1 Łańcuch 50cm
1 Klucz
1 Instrukcja obsługi
UWAGA: Akumulatory, ładowarki ipudełka zestawu nie
są dołączane do modeli N. Akumulatory iładowarki nie są
dołączane do modeli NT. Do modeli B dołączone są akumulatory
Bluetooth®.
UWAGA: Symbol słowny ilogotypy Bluetooth® to zastrzeżone
znaki towarowe będące własnością Bluetooth®, SIG, Inc.,
a
DeWALT
korzysta znich na zasadzie licencji. Inne znaki
towarowe inazwy handlowe są własnością odpowiednich
podmiotów.
Sprawdzić, czy narzędzie, części lub akcesoria nie zostały
uszkodzone podczas transportu.
Przed przystąpieniem do pracy poświęcić odpowiedni czas na
dokładne zapoznanie się zinstrukcją.
Oznakowanie na narzędziu
Na obudowie narzędzia umieszczono następujące piktogramy:
a Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi.
g Należy używać ochrony słuchu.
f Używać ochrony oczu
Używać ochrony głowy.
Nosić rękawice.
Korzystać zwłaściwych środków ochrony stóp.
Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu lub
wysokiej
wilgotności inie pozostawiać go na wolnym
powietrzu wczasie deszczu.
Unikać dotykania czegokolwiek końcówką
prowadnicy.
Kierunek obrotów pilarki.
Zawsze obsługiwać pilarkę łańcuchową oburącz.
Wyłączać narzędzie. Przed przystąpieniem do
konserwacji wyjąć akumulator znarzędzia.
Gwarantowana moc akustyczna zgodna zdyrektywą
2000/14/WE.
Położenie kodu daty (rys.A)
Kod daty 18, zawierający także rok produkcji, nadrukowany jest
na obudowie.
Przykład:
2021XX XX
Rok itydzień produkcji
Opis (rys. A)
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie dokonywać przeróbek
elektronarzędzia ani jego części. Może to spowodować
uszkodzenie mienia lub obrażenia ciała.
1 Włącznik spustowy zregulacją prędkości
2 Dźwignia wyłączania blokady
3 Hamulec łańcucha/przednia osłona ręki
4 Prowadnica
5 Łańcuch pilarki
6 Osłona koła łańcuchowego
7 Nakrętki zabezpieczające prowadnicy
8 Śruba napinająca łańcuch
9 Wskaźnik poziomu oleju
10 Korek wlewu oleju
11 Osłona prowadnicy
12 Tylny uchwyt
13 Uchwyt przedni
14 Obudowa akumulatora
15 Akumulator
16 Przycisk zwalniania akumulatora
17 Klucz
18 Kod daty
Przeznaczenie
Pilarka łańcuchowa DCMCS574 jest przeznaczona do
przecinania kłód ośrednicy do 40 cm.
Pilarka łańcuchowa DCMCS575 jest przeznaczona do
przecinania kłód ośrednicy do 45cm.
NIE UŻYWAĆ wmokrym otoczeniu lub wobecności
łatwopalnych płynów lub gazów.
Te pilarki łańcuchowe to profesjonalne elektronarzędzia.
15
POLSKI
NIE DOPUSZCZAĆ dzieci do narzędzia. Zapewnić nadzór nad
mało doświadczonymi użytkownikami narzędzia.
Małe dzieci iosoby niedołężne. Niniejsze urządzenie
nie jest przeznaczone do użytku przez małe dzieci iosoby
niedołężne bez nadzoru.
Produktu tego nie powinny użytkować osoby (wtym dzieci)
oograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych lub
umysłowych oraz osoby nie posiadające odpowiedniego
doświadczenia, wiedzy lub umiejętności, chyba że są pod
nadzorem osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo.
Dzieci nigdy nie powinny być pozostawiane zproduktem
bez nadzoru osób dorosłych.
MONTAŻ I REGULACJA
OSTRZEŻENIE: Aby zminimalizować ryzyko
poważnych obrażeń ciała, należy wyłączyć narzędzie
iodłączyć akumulator przed przystąpieniem do
regulacji lub montażu/demontażu akcesoriów.
Przypadkowe włączenie może spowodować obrażenia
ciała.
OSTRZEŻENIE: Używać wyłącznie akumulatorów
iładowarek
DeWAL
T.
Wkładanie akumulatora do narzędzia
i wyjmowanie akumulatora z narzędzia
(rys. D)
UWAGA: Upewnić się, że akumulator 15 jest całkowicie
naładowany.
Aby zamontować akumulator wnarzędziu
1. Dopasować akumulator 15 do prowadnic wewnątrz
uchwytu narzędzia14 (rys. D).
2. Wsuwać akumulator wobudowę akumulatora narzędzia,
aż akumulator zostanie solidnie osadzony wnarzędziu
isłyszalne będzie zatrzaśnięcie blokady.
Aby wyjąć akumulator znarzędzia
1. Nacisnąć przycisk zwalniania akumulatora 16 imocno
wyciągnąć akumulator znarzędzia.
2. Włożyć akumulator do ładowarki zgodnie zopisem wczęści
tej instrukcji poświęconej ładowarce.
Akumulatory ze wskaźnikami poziomu
naładowania (rys.C)
Niektóre akumulatory
DeWALT
są wyposażone we wskaźnik
poziomu naładowania, składający się ztrzech diod LED, które
informują opozostałym poziomie naładowania akumulatora.
Aby uaktywnić wskaźnik poziomu naładowania, wcisnąć
iprzytrzymać przycisk wskaźnika poziomu naładowania 19
. Zestaw trzech zielonych diod LED zaświeci się, informując
opozostałym poziomie naładowania akumulatora. Kiedy
poziom naładowania akumulatora spadnie poniżej poziomu
używalności, wszystkie diody zgasną, oznaczając konieczność
naładowania akumulatora.
UWAGA: Wskaźnik poziomu naładowania wskazuje jedynie
orientacyjny poziom naładowania akumulatora. Nie informuje
on oprzydatności narzędzia do użycia, ajego wskazania ulegają
zmianie wzależności od komponentów produktu, temperatury
isposobu użytkowania.
Montaż prowadnicy i łańcucha pilarki
(rys. A, E–G)
PRZESTROGA: Ostry łańcuch. Zawsze nosić rękawice
ochronne podczas pracy złańcuchem. Łańcuch jest ostry
imożna się nim przeciąć, nawet gdy jest nieruchomy.
OSTRZEŻENIE: Ostry ruchomy łańcuch. Aby zapobiec
przypadkowemu włączeniu, koniecznie wyjąć akumulator
znarzędzia przed wykonaniem poniższych czynności.
Wprzeciwnym razie może dojść do poważnych obrażeń
ciała.
Jeśli łańcuch pilarki 5 iprowadnica 4 są zapakowane
oddzielnie wkartonie, łańcuch należy założyć na prowadnicę,
po czym oba połączone elementy należy podłączyć do korpusu
narzędzia.
1. Położyć pilarkę na płaskiej iwytrzymałej powierzchni.
2. Obracać nakrętki zabezpieczające prowadnicy 7 przeciwnie
do wskazówek zegara za pomocą dołączonego klucza17.
3. Zdjąć osłonę koła łańcuchowego 6 oraz usunąć nakrętki
zabezpieczające prowadnicy7.
4. Korzystając zrękawic ochronnych, chwycić łańcuch pilarki
5 inałożyć go wokół prowadnicy 4, ustawiając zęby
wpoprawnym kierunku.
5. Dopilnować, aby łańcuch był poprawnie osadzony
wszczelinie wokół całej prowadnicy.
6. Nałożyć łańcuch pilarki wokół koła łańcuchowego20.
Zrobić to, dopasowując na prowadnicy do bolca
napinającego łańcuch 21 iśrub 22 na podstawie narzędzia
zgodnie zrys. E.
7. Po założeniu wodpowiednim miejscu, trzymać prowadnicę
nieruchomo izałożyć osłonę koła łańcuchowego 6 na
miejsce. Dopilnować, aby otwory na śruby wosłonie
dopasowały się do śrub 22 na głównej obudowie.
8. Nakręcić nakrętki zabezpieczające prowadnicy 7 iobracać
je zgodnie ze wskazówkami zegara dołączonym kluczem
17, aż będą mocno dokręcone, anastępnie poluzować
nakrętki(ę) ojeden obrót, co pozwoli na prawidłowe
napięcie łańcucha pilarki.
9. Za pomocą płaskiej końcówki klucza17 obracać śrubę
napinającą łańcuch8 zgodnie ze wskazówkami zegara,
aby zwiększyć napięcie. Dopilnować, aby łańcuch pilarki5
był ciasno nałożony na prowadnicę4 zgodnie zrys.F
irys.G, anastępnie dokręcić nakrętki(ę) zabezpieczające(ą)
prowadnicy7, były(a) ciasno dokręcone(a).
10. Postępować zgodnie zopisem wrozdziale Regulacja
napięcia łańcucha.
Regulacja napięcia łańcucha (rys. A, E–G)
UWAGA: Napięcie łańcucha pilarki należy regulować przed
każdym użyciem.
16
POLSKI
1. Położyć pilarkę na solidnej powierzchni isprawdzić
napięcie łańcucha pilarki 5 . Napięcie jest prawidłowe, gdy
łańcuch pilarki odskakuje zpowrotem po odciągnięciu na
6mm od prowadnicy 4 zniewielką siłą zużyciem palca
wskazującego ikciuka zgodnie zrys. F. Łańcuch pilarki
nie może zwisać luźno zprowadnicy na dole prowadnicy
zgodnie zrys. G.
2. Aby dostosować napięcie łańcucha pilarki, poluzować
nakrętki zabezpieczające prowadnicy 7 .
3. Obracać śrubę napinającą łańcuch8 znajdującą się na
osłonie koła łańcuchowego płaskim końcem klucza17.
4. Sprawdzić napięcie łańcucha pilarki idostosować je wrazie
potrzeby.
5. Nie napinać łańcucha pilarki nadmiernie, ponieważ
doprowadzi to do nadmiernego zużycia iskróci trwałość
prowadnicy iłańcucha.
6. Po uzyskaniu prawidłowego napięcia łańcucha pilarki,
dokręcić nakrętki zabezpieczające prowadnicy7,
aż będą
ciasno dokręcone zsiłą 8 Nm momentu obrotowego
.
7. Nowy łańcuch ulega nieznacznemu rozciągnięciu podczas
pierwszych kilku godzin użytkowania. Ważne jest częste
sprawdzanie napięcia (po wyjęciu akumulatora) podczas
pierwszych 2 godzin eksploatacji.
Wymiana łańcucha pilarki (rys. A, E, H)
PRZESTROGA: Ostry łańcuch. Zawsze nosić rękawice
ochronne podczas pracy złańcuchem. Łańcuch jest ostry
imożna się nim przeciąć, nawet gdy jest nieruchomy.
OSTRZEŻENIE: Ostry ruchomy łańcuch. Aby zapobiec
przypadkowemu włączeniu, koniecznie wyjąć akumulator
znarzędzia przed wykonaniem poniższych czynności.
Wprzeciwnym razie może dojść do poważnych obrażeń
ciała.
1. Aby zdjąć łańcuch pilarki5, położyć pilarkę na płaskiej
iwytrzymałej powierzchni.
2. Zdemontować osłonę koła łańcuchowego 6 zgodnie
zopisem wMontaż prowadnicy iłańcucha pilarki.
3. Obracać śrubę napinającą łańcuch8 płaskim końcem
klucza17. Obracanie śruby przeciwnie do wskazówek
zegara pozwala prowadnicy 4 na cofnięcie się izmniejsza
napięcie łańcucha, umożliwiając jego zdjęcie.
4. Korzystając zrękawic ochronnych, chwycić łańcuch pilarki
iunieść zużyty łańcuch pilarki, wyjmując go zrowka
wprowadnicy.
5. Odwracać prowadnicę przy każdej wymianie łańcucha, aby
zapewnić równomierne zużycie.
6. Włożyć nowy łańcuch wszczelinę prowadnicy,
dopilnowując, aby zęby łańcucha były ustawione
wprawidłowym kierunku, dopasowując strzałkę igrafikę
koła łańcuchowego6 zgodnie zrys.H.
7. Postępować zgodnie zopisem wMontaż prowadnicy
iłańcucha pilarki.
Zamienne łańcuchy iprowadnice można uzyskać
wnajbliższym autoryzowanym serwisie.
Łańcuch pilarki DCMCS574 należy wymienić na łańcuch
odługości 45 cm
DT20688-QZ
wraz zprowadnicą odługości
45cm 
DT20687-QZ
.
Łańcuch pilarki DCMCS575 należy wymienić na łańcuch
odługości 50cm
DT20690-QZ
wraz zprowadnicą odługości
50cm 
DT20689-QZ
.
Smarowanie łańcucha pilarki i prowadnicy
(rys. A)
Układ automatycznego smarowania
Pilarka łańcuchowa jest wyposażona wukład automatycznego
smarowania, który zapewnia stałe smarowanie łańcucha pilarki
iprowadnicy. Wskaźnik poziomu oleju 9 pokazuje poziom oleju
wpilarce łańcuchowej. Jeśli poziom oleju jest niższy niż jedna
czwarta maksymalnego poziomu, wyjąć akumulator zpilarki
idolać oleju prawidłowego typu. Zawsze opróżniać zbiornik
oleju po zakończeniu cięcia.
UWAGA: Używać wysokiej jakości oleju do prowadnic
iłańcuchów wcelu zagwarantowania prawidłowego
nasmarowania łańcucha iprowadnicy pilarki. Tymczasowo
można zastosować substytut takiego oleju wpostaci
niezawierającego detergentów oleju samochodowego SAE30.
Do okrzesywania drzew zaleca się stosowanie roślinnego oleju
do prowadnic iłańcuchów. Nie zaleca się stosowania oleju
mineralnego, ponieważ może on być szkodliwy dla drzew.
Nigdy nie stosować zużytego lub bardzo gęstego oleju. Taki olej
może uszkodzić pilarkę.
Napełnianie zbiornika oleju
1. Odkręcić przeciwnie do wskazówek zegara iwyjąć korek
wlewu oleju10. Napełniać zbiornik zalecanym olejem do
prowadnic iłańcuchów, aż poziom oleju sięgnie do górnego
poziomu wskaźnika poziomu oleju 9.
2. Założyć korek wlewu oleju na miejsce idokręcić go,
obracając zgodnie ze wskazówkami zegara.
3. Regularnie wyłączać pilarkę łańcuchową isprawdzać
wskazania wskaźnika poziom oleju, aby zagwarantować
prawidłowe smarowanie prowadnicy iłańcucha.
Transport pilarki łańcuchowej (rys. A)
Zawsze wyjmować akumulator znarzędzia izasłaniać
prowadnicę4 osłoną prowadnicy11 na czas transportu
pilarki.
OBSŁUGA
Instrukcja obsługi
OSTRZEŻENIE: Zawsze przestrzegać instrukcji
bezpieczeństwa iodpowiednich przepisów.
OSTRZEŻENIE: Aby zminimalizować ryzyko
poważnych obrażeń ciała, należy wyłączyć narzędzie
iodłączyć akumulator przed przystąpieniem do
regulacji lub montażu/demontażu akcesoriów.
Przypadkowe włączenie może spowodować obrażenia
ciała.
17
POLSKI
Prawidłowa pozycja rąk (rys. I)
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko wystąpienia
poważnych obrażeń ciała, ZAWSZE prawidłowo ustawiać
ręce, tak jak pokazano na rysunku.
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko wystąpienia
poważnych obrażeń ciała, ZAWSZE mocno trzymać
narzędzie, aby móc zapobiec nagłemu ruchowi.
Aby uzyskać prawidłową pozycję rąk, trzymać lewą rękę na
przednim uchwycie 13 , aprawą rękę na tylnym uchwycie 12 .
Obsługa pilarki łańcuchowej (rys. A, I, K)
OSTRZEŻENIE: Uważnie przeczytać instrukcję wcałości.
Niestosowanie się do wszystkich poniższych instrukcji może
stać się przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru
i/lub poważnego zranienia.
Chronić się przed odrzutem, który może
spowodować poważne obrażenia ciała lub
śmierć. Patrz Ogólne ostrzeżenia dotyczące
bezpiecznego użytkowania elektronarzędzi,
Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego
użytkowania pilarki łańcuchowej, Przyczyny
isposoby zapobiegania zjawisku gwałtownego
odrzutu narzędzia oraz Funkcje zabezpieczające
przed odrzutem, aby ograniczyć ryzyko odrzutu.
Nie wychylać się nadmiernie. Nie ciąć powyżej klatki
piersiowej. Zawsze utrzymywać solidne podparcie
stóp. Stać szeroko. Rozkładać ciężar ciała równo na
obie stopy.
Mocno trzymać przedni uchwyt lewą ręką 13 itylny
uchwyt prawą ręką 12 , aby korpus operatora
znajdował się po lewej stronie prowadnicy.
Nie trzymać pilarki za hamulec łańcucha/przednią
osłonę ręki3. Zablokować łokieć lewej ręki, aby lewa
ręka była ułożona prosto imogła znieść siłę odrzutu.
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie krzyżować rąk na uchwytach
(lewa ręka na tylnym uchwycie iprawa ręka na przednim
uchwycie).
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie ustawiać żadnej części ciała
wosi prowadnicy 4 podczas pracy pilarką.
Nigdy nie używać na drzewie, wnietypowej pozycji lub
na drabinie albo innej niestabilnej powierzchni. Może
dojść do utraty panowania nad pilarką ipoważnych
obrażeń ciała.
Cały czas podczas cięcia utrzymywać maksymalną
prędkość łańcucha pilarki.
Pozwolić, aby to łańcuch wykonywał pracę. Wywierać
jedynie lekki nacisk. Nie naciskać na pilarkę pod koniec
cięcia.
OSTRZEŻENIE: Gdy pilarka nie jest używana, hamulec
łańcucha musi być włączony, aakumulator wyjęty.
Regulacja hamulca łańcucha (rys. K)
Pilarka jest wyposażona wukład hamowania łańcucha, który
szybko zatrzymuje łańcuch wrazie odrzutu.
1. Wyjąć akumulator znarzędzia.
2. Aby załączyć hamulec łańcucha, pchać hamulec łańcucha/
przednią osłonę ręki 3 naprzód, aż zatrzaśnie się
wpoprawnym położeniu.
3. Pociągnąć hamulec łańcucha/przednią osłonę ręki 3
wkierunku przedniego uchwytu 13 wpołożenie
„ustawione” zgodnie zrys. K.
4. Narzędzie jest teraz gotowe do użytku.
UWAGA: Wrazie odrzutu lewa dłoń zetknie się zprzednią
osłoną, popychając ją naprzód wkierunku obrabianego
przedmiotu. Spowoduje to zatrzymanie narzędzia.
Testowanie hamulca łańcucha (rys. A, K)
Przetestować hamulec łańcucha przed każdym użyciem pilarki,
aby sprawdzić, czy działa poprawnie.
1. Położyć narzędzie na płaskiej iwytrzymałej powierzchni.
Dopilnować, aby łańcuch pilarki 5 nie dotykał podłoża.
2. Chwycić urządzenie mocno obiema rękami iwłączyć
łańcuch.
3. Obrócić lewą dłoń na przednim uchwycie 13 , aby dotknąć
grzbietem dłoni hamulca łańcucha/przedniej osłony ręki
3 ipchnąć hamulec naprzód, wkierunku obrabianego
elementu. Łańcuch pilarki powinien się natychmiast
zatrzymać.
UWAGA: Jeśli pilarka nie zatrzyma się natychmiast, zaprzestać
jej użytkowania izanieść do najbliższego autoryzowanego
serwisu.
OSTRZEŻENIE: Koniecznie ustawić hamulec łańcucha
przed rozpoczęciem cięcia.
WŁĄCZNIK (rys. J)
Zawsze utrzymywać pewne podparcie stóp itrzymać pilarkę
mocno obiema rękami, obejmując kciukami ipozostałymi
palcami oba uchwyty.
1. Aby włączyć narzędzie, wcisnąć dźwignię wyłączania
blokady 2 pokazaną na rys. J, anastępnie wcisnąć włącznik
spustowy 1. Gdy urządzenie włączy się, można zwolnić
dźwignię wyłączania blokady.
2. Aby narzędzie pracowało dalej, należy cały czas wciskać
włącznik spustowy. Aby wyłączyć narzędzie, zwolnić
włącznik spustowy.
UWAGA: Wywarcie zbyt dużego nacisku podczas cięcia
spowoduje wyłączenie pilarki. Aby ponownie uruchomić
pilarkę, zwolnić włącznik spustowy 1 przed ponownym
uruchomieniem pilarki. Tym razem rozpocząć cięcie zmniejszym
naciskiem. Zezwolić pilarce pracować swoim tempem.
OSTRZEŻENIE: Nie wolno blokować włącznika
wpozycji włączonej.
Często stosowane techniki cięcia
Ścinanie (obalanie) drzew
Proces ścinania drzewa. Nie ścinać drzew przy silnym wietrze.
OSTRZEŻENIE: Ścinanie drzew może prowadzić do
obrażeń ciała. Czynność tą mogą wykonywać jedynie
odpowiednio przeszkolone osoby.
18
POLSKI
Należy zaplanować ścieżkę oddalenia iodpowiednio ją
oczyścić przed rozpoczęciem cięcia. Ścieżka oddalenia
powinna być skierowana na ukos ido tyłu wstosunku do
oczekiwanej linii obalenia drzewa, jak pokazano poniżej.
KIERUNEK
OBALENIA
DRZEWA
ŚCIEŻKA ODDALENIA
45°
DRZEWO
45°
ŚCIEŻKA ODDALENIA
Przed rozpoczęciem ścinania drzewa wziąć pod uwagę
naturalne nachylenie drzewa, umiejscowienie większych
konarów oraz kierunek wiatru, aby ocenić kierunek upadku
drzewa. Przygotować kliny (drewniane, plastikowe lub
aluminiowe) iciężki młotek pobijak. Usunąć piach, kamienie,
luźną korę, gwoździe, zszywki idrut zdrzewa wmiejscu,
gdzie wykonane mają zostać cięcia.
Rzaz podcinający - wykonać nacięcie owielkości 1/3
średnicy drzewa, prostopadle do kierunku obalenia.
Najpierw wykonać dolne poziome cięcie. Pozwoli to uniknąć
ściśnięcia łańcucha pilarki lub jej prowadnicy podczas
wykonywania drugiego nacięcia, jak pokazano poniżej.
Rzaz ścinający - wykonać rzaz ścinający co najmniej 51 mm
powyżej poziomego nacięcia rzazu podcinającego. Rzaz
ścinający musi być utrzymywany równolegle do poziomego
nacięcia podcinającego. Wykonać rzaz ścinający tak, aby
pozostało dość drewna, które zadziała jak zawias. Ten zawias
(tzw. zawiasa) uniemożliwi obrót drzewa wokół własnej
osi iupadek wnieodpowiednim kierunku. Nie przecinać
zawiasy, jak pokazano poniżej.
Gdy rzaz ścinający będzie zbliżać się do zawiasy, drzewo
powinno zacząć się przewracać. Jeśli istnieje ryzyko, że
drzewo nie spadnie wżądanym kierunku lub przechyli
się wstecz iściśnie łańcuch pilarki, zatrzymać cięcie
przed zakończeniem rzazu ścinającego iużyć klinów do
rozszerzenia nacięcia iobalenia drzewa wżądanej linii
obalenia. Kiedy drzewo zacznie się przewracać, wyjąć
łańcuch pilarki zrzazu, zatrzymać silnik, odłożyć pilarkę
ioddalić się po zaplanowanej ścieżce oddalenia. Uważać na
spadające konary iostrożnie stąpać.
51 mm
KIERUNEK
OBALENIA
51 mm
ZAWIAS
RZAZ
PODCINAJĄCY
RZAZ ŚCINAJĄCY
Okrzesywanie
Usuwanie gałęzi zobalonego drzewa. Podczas okrzesywania
pozostawić większe dolne gałęzie, które będą utrzymywać pień
nad ziemią. Usuwać małe gałęzie jednym cięciem. Napięte
gałęzie należy ciąć od dołu gałęzi do góry, aby uniknąć ściśnięcia
łańcucha pilarki, jak pokazano poniżej. Przycinać gałęzie po
przeciwnej stronie, utrzymując pień drzewa między sobą
apilarką. Nigdy nie wykonywać cięcia pilarką między swoimi
nogami ani nie siadać okrakiem na pniu do przecięcia.
Przecinanie dłużycy
OSTRZEŻENIE: Zalecamy, aby użytkownicy używający
pilarki wtym celu pierwszy raz przećwiczyli cięcie na koźle.
Przecinanie ściętego drzewa wpoprzek na kłody. Sposób cięcia
zależy od sposoby podparcia kłody. Używać kozła, kiedykolwiek
to możliwe, jak pokazano poniżej.
1. Zawsze rozpoczynać cięcie złańcuchem pilarki pracującym
zpełną prędkością.
2. Umieścić ostrogę pilarki 23 za obszarem pierwszego cięcia
zgodnie zrysunkiem poniżej.
3. Włączyć pilarkę iobrócić łańcuch iprowadnicę wdół,
przecinając drzewo, wykorzystując kolec jako zawias.
4. Gdy łańcuch pilarki zostanie ustawiony pod kątem
45°stopni, ponownie ustawić łańcuch pilarki poziomo
ipowtarzać tę procedurę, aż do całkowitego przecięcia.
5. Jeśli drzewo jest podparte na całej długości, wykonywać
cięcie od góry, ale unikać cięcia gruntu, ponieważ
spowoduje to szybkie stępienie pilarki.
19
POLSKI
CIĘCIE OD GÓRY
(NACINANIE) UNIKAĆ
DOTYKANIA ŁAŃCUCHEM
ZIEMI
23
Gdy podparty jest jeden koniec, najpierw przeciąć 1/3
średnicy od spodu (podcinanie). Następnie wykonać cięcie
kończące od góry, aby oba rzazy się spotkały, jak pokazano
poniżej.
1
1
2
DRUGI RZAZ OD GÓRY
(2/3 ŚREDNICY)
POPROWADZONY DO
PIERWSZEGO RZAZU (ABY
UNIKNĄĆ ŚCIŚNIĘCIA)
PIERWSZY RZAZ OD SPODU
(1/3 ŚREDNICY) ABY
UNIKNĄĆ ROZSZCZEPIANIA
Gdy podparte są oba końce. Najpierw przeciąć 1/3 średnicy
od góry. Następnie wykonać cięcie kończące od dołu,
przecinając pozostałe 2/3 średnicy, aby oba rzazy się
spotkały, jak pokazano poniżej.
DRUGI RZAZ OD SPODU (2/3
ŚREDNICY) POPROWADZONY
DO PIERWSZEGO RZAZU
(ABY UNIKNĄĆ ŚCIŚNIĘCIA)
PIERWSZY RZAZ OD GÓRY
(1/3 ŚREDNICY) ABY
UNIKNĄĆ ROZSZCZEPIANIA
Podczas pracy na zboczu zawsze stawać po stronie kłody
znajdującej się wgórę zbocza. Podczas „przecinania
wpoprzek”, aby utrzymać pełne panowanie, zmniejszyć
nacisk na pilarkę pod koniec cięcia, bez zwalniania chwytu
uchwytów pilarki. Nie pozwalać, aby łańcuch pilarki dotykał
ziemi. Po zakończeniu cięcia poczekać na zatrzymanie
łańcucha przed przeniesieniem pilarki. Zawsze zatrzymywać
silnik przed przejściem do kolejnego miejsca cięcia.
KONSERWACJA
To elektronarzędzie odznacza się dużą trwałością użytkową
iprawie nie wymaga konserwacji. Aby długo cieszyć się
właściwą pracą narzędzia, należy odpowiednio onie dbać
iregularnie je czyścić.
OSTRZEŻENIE: Aby zminimalizować ryzyko
poważnych obrażeń ciała, należy wyłączyć narzędzie
iodłączyć akumulator przed przystąpieniem do
regulacji lub montażu/demontażu akcesoriów.
Przypadkowe włączenie może spowodować obrażenia
ciała.
Ładowarki iakumulatora nie można naprawiać.
Ostrość łańcucha pilarki
PRZESTROGA: Ostry łańcuch. Zawsze nosić rękawice
ochronne podczas pracy złańcuchem. Łańcuch jest ostry
imożna się nim przeciąć, nawet gdy jest nieruchomy.
WAŻNE: Zęby łańcucha natychmiast się stępią po dotknięciu
ziemi, kamieni, muru lub gwoździa podczas pracy.
Aby zapewnić najwyższą wydajność pilarki, utrzymywać zęby
łańcucha naostrzone. Zusługi ostrzenia łańcucha można
skorzystać wnajbliższym serwisie
DeWALT
.
UWAGA: Podczas każdego ostrzenia łańcuch traci część
zdolności ograniczania odrzutu, dlatego należy zachować
szczególną ostrożność. Zaleca się, aby łańcuch ostrzyć nie
więcej niż czterokrotnie.
C
Smarowanie
To elektronarzędzie nie wymaga dodatkowego smarowania.
D
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE: Zawsze, gdy zauważy się zabrudzenia
wokół otworów wentylacyjnych, przedmuchać obudowę
suchym powietrzem wcelu oczyszczenia. Używać ochrony
oczu imaski oddechowej zatestem podczas wykonywania
tej czynności.
OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia niemetalowych elementów
urządzenia nie używać rozpuszczalników ani agresywnych
chemikaliów. Chemikalia mogą osłabić materiał, zktórego
wykonano wspomniane elementy. Używać tylko szmatki
zwilżonej wodą iłagodnego mydła. Nie pozwolić, aby do
środka narzędzia dostała się ciecz inigdy nie zanurzać
żadnej części narzędzia wcieczy.
Akcesoria dodatkowe
OSTRZEŻENIE: Ponieważ akcesoria producentów innych
niż PROTO
DeWALT
nie zostały przetestowane wpołączeniu
ztym produktem, ich użycie ztym narzędziem może
być niebezpieczne. Aby ograniczyć ryzyko obrażeń
ciała, wpołączeniu ztym produktem używać wyłącznie
akcesoriów zalecanych przez PROTO
DeWALT
.
Więcej informacji oodpowiednich akcesoriach udzieli
sprzedawca.
20
POLSKI
Ochrona środowiska
wSelektywna zbiórka odpadów. Produktów
iakumulatorów oznaczonych tym symbolem nie
wolno usuwać ze zwykłymi odpadami zgospodarstw
domowych.
Produkty iakumulatory zawierają materiały, które można odzyskać
lub poddać recyklingowi, zmniejszając zapotrzebowanie na
surowce naturalne. Oddawać produkty elektryczne iakumulatory
do recyklingu zgodnie zkrajowymi przepisami. Więcej danych na
stronie
www.2helpU.com.
Akumulator
Ten pojemny akumulator należy naładować, gdy przestanie
dostarczać wystarczającą moc podczas zadań, które wcześniej można
było wykonywać złatwością. Po zakończeniu okresu eksploatacji
należy go zutylizować wsposób bezpieczny dla środowiska
naturalnego:
Całkowicie rozładować akumulator iwyjąć go znarzędzia.
Ogniwa litowo-jonowe nadają się do recyklingu. Proszę
zanieść je do sprzedawcy lub miejscowego punktu
recyklingu. Zebrane akumulatory zostaną odpowiednio
poddane recyklingowi lub utylizacji.
zst00505247 - 24-03-2022
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

DeWalt DCMCS574N Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla