Dremel 1120-8 Instrukcja obsługi

Kategoria
Wkrętarki akumulatorowe
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

Original instructions 5
Originalbetriebsanleitung 8
Notice originale 12
Istruzioni originali 17
Originele gebruiksaanwijzing 21
Original brugsanvisning 25
Bruksanvisning i original 28
Original driftsinstruks 32
Alkuperäiset käyttö-/turvallisuusohjeet 36
Manual original
39
Manual original 43
  47
Orijinal işletme talimatı 52
Původním návodem k používání 55
Instrukcja obsługi 59
    63
Eredeti használati utasítás 68
Instrucţiuni de folosire originale 72
    76
Algupärane kasutusjuhend 80
Originali instrukcija 84
Izvirna navodila 87
Instrukcijām oriģinālvalodā 91
Originalne upute za rad 95
    99
Pôvodný návod na použitie 103
GB
D
F
I
NL
DK
S
N
FIN
E
P
GR
TR
CZ
PL
BG
H
RO
RUS
EST
LT
SLO
LV
HR
SRB
SK
Dremel European Sales Office
The Netherlands
2610398910 07/2008
www.dremel.com
All Rights Reserved
2610398910-Driver-0807.indb 12610398910-Driver-0807.indb 1 31-7-2008 12:37:0131-7-2008 12:37:01
PL
OŚWIADCZENIE ZGODNOŚCI CE Niniejszym oświadczamy ponosząc osobistą
odpowiedzialność, że produkt wykonany jest zgodnie z następującymi normami
i dokumentami normalizującymi: EN 60 745, EN 55 014, z godnie z wytycznymi
2006/95/EU, 2004/108/EU, 98/37/EU (do 28.12.2009), 2006/42/EU (od 29.12.2009).
HAŁASU/WIBRACJE Pomiarów dokonano zgodnie z normą EN 60 745 ciśnienie
akustyczne narzędzia wynosi 58 dB(A) zaś poziom mocy akustycznej 69 dB(A)
(poziom odchylenie: 3 dB), zaś wibracje 0,2 m/s
2
(metoda dłoń-ręka).
Dokumentacja techniczna: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
BG
CE KPA A COTETCTBE    
,       
 : EN 60 745, EN 55 014, 
  2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG ( 28.12.2009),
2006/42/EG ( 29.12.2009).
/PA   EN 60 745   
    58 dB(A)   

69 dB(A) ( : 3 dB),   0,2 m/s
2
(
-).
   : SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD
Breda, NL.
H
CE MINÖSÉGI TANUSITVANY Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen
termék a következö szabványoknak vagy kötelezö hatósági elöírásoknak megfelel:
EN 60 745, EN 55 014, a 2006/95/EK, 2004/108/EK, 98/37/EK (2009.12.28-ig),
2006/42/EK (2009.12.29-től kezdve) elöírásoknak megfelelöen.
ZAJ/REZGÉS Az EN 60 745 alapján végzett mérések szerint ezen készülék
hangnyomás szintje 58 dB(A) a hangteljesítmény szintje 69 dB(A) (normál eltérés:
3 dB), a rezgésszám 0,2 m/s
2
(kézre-ható érték).
A műszaki dokumentáció a következő helyen található: SKIL Europe BV
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
RO
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE Declarăm pe proprie răspundere că acest
product este conform cu următoarele standardesau documente standardizate:
EN 60 745, EN 55 014, în conformitate cu regulile 2006/95/CE, 2004/108/CE,
98/37/CE (până la28.12.2009), 2006/42/CE (începând cu 29.12.2009).
ZGOMOT/VIBRAŢII Măsurat în conformitate cu EN 60 745 nivelul de presiune
a sunetului generat de acest instrument este de 58 dB(A) iar nivelul de putere
a sunetului 69 dB(A) (abaterea standard: 3 dB), iar nivelul vibraţiilor 0,2 m/s
2
(metoda mînă - braţ).
Documentaţie tehnică la: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
RUS
     , 
       
: EN 60 745, EN 55 014,   2006/95/EC,
2004/108/EC, 98/37/EC ( 28.12.2009), 2006/42/EC ( 29.12.2009).
/    co o
EN 60 745       
58  (A) e   - 69
 (A) ( :
3 dB),  - 0,2 /
2
(   ).
  : SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
EST
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab
järgmistele standarditele või normdokumentidele: EN 60 745, EN 55 014 vastavalt
direktiivide 2006/95/EÜ, 2004/108/EÜ, 98/37/EÜ (kuni 28.12.2009), 2006/42/EÜ
(alates 29.12.2009) nõuetele.
MÜRA/VIBRATSIOON Vastavalt kooskõlas normiga EN 60 745 läbi viidud
mõõtmistele on antud seadme helirõhk 58 dB(A) jahelitugevus 69 dB(A)
(standardkõrvalekalle: 3 dB), ja vibratsioon 0,2 m/s
2
(käe-randme-meetod).
Tehniline toimik saadaval aadressil: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD
Breda, NL.
LT
CE ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys
atitinka tokius standartus ir normatyviniusdokumentus: EN 60 745, EN 55 014
pagal reglamentų 2006/95/EB, 2004/108/EB, 98/37/EB (iki 2009-12-28),
2006/42/EB (nuo 2009-12-29) nuostatas.
TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA Šio prietaiso triukšmingumas buvo išmatuotas
pagal EN 60 745 reikalavimus keliamo triukšmo garso slėgio lygis siekia 58 dB(A)
ir akustinio galingumo lygis 69 dB(A) (standartinis nuokrypis: 3 dB), ir vibracijos
pagreitis rankos plaštakos srityje tipiniu atveju yra mažesnis, kaip 0,2 m/s
2
.
Techninė byla laikoma: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
SLO
IZJAVA O USTREZNOSTI CE Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu
z naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN 60 745, EN 55 014, v
skladu s predpisi navodil 2006/95/ES, 2004/108/ES, 98/37/ES (do 28.12.2009),
2006/42/ES (od 29.12.2009).
HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN 60 745 je raven zvočnega
pritiska za to orodje 58 dB(A) in jakosti zvoka 69 dB(A) (standarden odmik: 3 dB),
in vibracija 0,2 m/s
2
(metoda ‘dlan-roka’).
Tehnična dokumentacija se nahaja pri: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD
Breda, NL.
LV
CE DEKLARĀCIJA PAR ATBILSTĪBU STANDARTIEM Mēs ar pilnu atbildību
paziņojam, ka šis izstrādājums atbilst standartiem vai standartizācijas dokumentiem
EN 60 745, EN 55 014 un ir saskaņā ar direktīvām 2006/95/ES, 2004/108/ES,
98/37/ES (līdz 28.12.2009) un 2006/42/ES (no 29.12.2009).
TROKSNIS/VIBRĀCIJA Saskaņā ar standartu EN 60 745 noteiktais instrumenta
radītā trokšņa skaņas spiediena līmenis ir 58 dB(A) un skaņas jaudas līmenis
ir 69 dB (A) (pie tipiskās izkliedes: 3 dB), un vibrācijas intensitāte ir 0,2 m/s
2
(strādājot rokas reÏīmā).
Tehniskā lieta no: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
HR
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj
proizvod usklađen sa slijedećim normama i normativnim dokumentima: EN 60 745,
EN 55 014, prema odredbama smjernica 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG
(do 28.12.2009), 2006/42/EG (od 29.12.2009).
BUCI/VIBRACIJAMA Mjereno prema EN 60 745, prag zvučnog tlaka ovog
električnog alata iznosi 58 dB(A) a jakost zvuka 69 dB(A) (standardna devijacija:
3 dB), a vibracija 0,2 m/s
2
(postupkom na šaci-ruci).
Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
4825 BD Breda, NL.
SRB
„CE“       
        
: EN 60 745, EN 55 014,    
2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG ( 28.12.2009. ), 2006/42/EG
( 28.12.2009. ).
/    EN 60 745,    
  58  (A),   69  (A) ( : 3 ),
 0,2
/² (   -).
  : SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
SK
CE PREHLÁSENIE O ZHODE Výhradne na našu vlastnú zodpovednosť prehlasujeme,
Že tento výrobok zodpovedá nasledujúcim normám alebo normovaným dokumentom:
EN 60 745, EN 55 014, v súlade s predpismi 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG
(do 28.12.2009), 2006/42/EG (od 29.12.2009).
HLUKU/VIBRÁCIÁCH Merané podľa EN 60 745 je úroveň akustického tlaku tohto
nástroja 58 dB(A) a úroveň akustického výkonu je 69 dB(A) (štandardná odchýlka:
3 dB), a vibrácie sú 0,2 m/s
2
(metóda ruka - paža).
Súbor technickej dokumentácie sa nachádzajú na adrese: SKIL Europe BV
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
Skil Europe B.V. A. v.d. Kloot
2610398910-Driver-0807.indb 42610398910-Driver-0807.indb 4 31-7-2008 12:37:0931-7-2008 12:37:09
59
e. Pokud nabíjení stále neprobíhá správně, zašlete přístroj
a nabíječku do servisního centra Dremel.
POZNÁMKA: Použití nabíječek a baterií, které nejsou prodávány
společností Dremel, může mít za následek zneplatnění záruky.
ÚDRŽBA
ČISTĚNÍ
!
VAROVÁNÍ
ABYSTE ZABRÁNILI NEHODÁM, PŘED
ČIŠTĚNÍM VŽDY ODPOJTE PŘÍSTROJ A
NABÍJEČKU OD ZDROJE NAPÁJENÍ. Přístroj lze nejefektivněji
vyčistit stlačeným suchým vzduchem. Vždy si nasaďte ochranné
brýle při čištění stlačeným vzduchem.
Ventilační otvory a páčky vypínačů musí být udržovány čisté
a bez přítomnosti cizí hmoty. Nepokoušejte se čistit přístroj
vkládáním zahrocených předmětů otvorem.
!
VAROVÁNÍ
URČITÉ ČISTÍCÍ PROSTŘEDKY A
ROZPOUŠTĚDLA POŠKOZUJÍ DÍLY Z UMĚLÉ
HMOTY. Některé z nich jsou: benzin, tetrachlormethan,
chlorovaná čistící rozpouštědla, amoniak a domácí prostředky
obsahující amoniak.
SERVIS A ZÁRUKA
!
VAROVÁNÍ
DÍLY UVNITŘ PŘÍSTROJE NEMŮŽE
OPRAVOVAT SÁM UŽIVATEL. Údržba
provedená nepovolaným personálem může mít za následek
špatné umístění drátů a dílů, což může představovat vážné
nebezpečí. Doporučujeme provádět veškerý servis přístroje
v servisním centru Dremel. OPRAVÁŘI: Před prováděním servisu
odpojte přístroj a nabíječku od zdroje napájení.
Na tento produkt DREMEL se vztahuje záruka podle nařízení
platných v příslušné zemi. Na poškození v důsledku běžného
opotřebení, nadměrného zatížení nebo nesprávného zacházení se
záruka nevztahuje.
V případě reklamace zašlete přístroj nebo nabíječku vcelku spolu
s dokladem o koupi vašemu prodejci.
KONTAKTUJTE SPOLEČNOST DREMEL
Další informace o sortimentu, podpoře a lince hotline společnosti
Dremel naleznete na webové stránce www.dremel.com.
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Nizozemsko
OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
Przed rozpoczęciem korzystania z narzędzia Dremel Driver,
należy dokładnie przeczytać poniższe instrukcje i upewnić się, że
są one zrozumiałe.
!
OSTRZEŻENIE
NALEŻY PRZECZYT
WSZYSTKIE PRZEPISY.
Nieprzestrzeganie niżej wymienionych przepisów może
spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia
ciała. Pojęcie „elektronarzędzie“ używane we wszystkich
ostrzeżeniach podanych poniżej odnosi się do elektronarzędzi
zasilanych prądem (z kablem zasilającym) lub na baterię
(bezprzewodowe).
ZACHOWAĆ TĘ INSTRUKCJĘ
MIEJSCE PRACY
a. Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i dobrze
oświetlone. Nieuporządkowane i nieoświetlone miejsca pracy
mogą sprzyjać wypadkom.
b. Nie należy używać elektronarzędzi w otoczeniach
zagrożonych wybuchem, w których znajdują się na
przykład łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia
wywołują iskry, które mogą podpalić ten pył lub opary.
c. Podczas pracy elektronarzędzie należy trzymać
w miejscu niedostępnym dla dzieci i osób postronnych.
Chwila nieuwagi może spowodować utratę kontroli nad
elektronarzędziem.
BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
a. Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazda. Nie
wolno manipulować z wtyczką w żaden sposób. Nie należy
używać rozgałęźników z uziemionymi elektronarzędziami.
Oryginalne wtyczki i pasujące do nich gniazda zmniejszają
ryzyko porażenia prądem.
b. Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami,
takimi jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje zwiększone
ryzyko porażenia prądem, jeżeli ciało operatora urządzenia
jest uziemione.
c. Elektronarzędzia należy chronić przed deszczem i wilgocią.
Wniknięcie wody do elektronarzędzia zwiększa ryzyko
porażenia prądem.
d. Nie wolno używać kabla w niewłaściwy sposób. Nigdy nie
należy używać kabla do przenoszenia, zawieszania narzędzia
ani do wyciągania wtyczki z gniazda. Kabel należy trzymać
z daleka od wysokich temperatur, oleju, ostrych krawędzi
lub ruchomych części. Uszkodzone lub splątane kable
zwiększają ryzyko porażenia prądem.
e. Podczas korzystania z elektronarzędzia na zewnątrz, należy
użyć przedłużacza, który przeznaczony jest do używania na
zewnątrz. Korzystanie z przedłużacza przeznaczonego do
używania na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f. Nie należy używać ładowarki, jeżeli kabel lub wtyczka jest
uszkodzona; kabel lub wtyczka powinny być natychmiast
wymienione w ofi cjalnie zarejestrowanym Punkcie
Serwisowym Dremel.
PLPL
2610398910-Driver-0807.indb 592610398910-Driver-0807.indb 59 31-7-2008 12:37:3231-7-2008 12:37:32
60
BEZPIECZEŃSTWO OSÓB
a. Podczas używania elektronarzędzia należy zachować
ostrożność oraz kierować się zdrowym rozsądkiem. Nie
wolno używać elektronarzędzia w stanie zmęczenia,
pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Chwila
nieuwagi podczas używania elektronarzędzia może
doprowadzić do poważnych obrażeń ciała.
b.
Stosowanie wyposażenia ochronnego. Należy
zawsze nosić okulary ochronne. Wyposażenie
ochronne, takie jak maska przeciwpyłowa,
ochronne buty przeciwpoślizgowe, kask czy
wyposażenie chroniące słuch, stosowane w
odpowiednich warunkach zmniejsza ryzyko
obrażeń ciała.
c. Należy unikać przypadkowych uruchomień urządzenia. Przed
podłączeniem elektronarzędzia do zasilania, należy upewnić
się, że przełącznik znajduje się w pozycji „off“. Noszenie
elektronarzędzia z palcem na przełączniku lub podłączanie
elektronarzędzia, którego przełącznik znajduje się w pozycji
„on“ może sprzyjać wypadkom.
d. Przed włączeniem elektronarzędzia należy usunąć każdy
klin nastawczy lub klucz. Klin lub klucz przymocowany do
obracającej się części elektronarzędzia może spowodować
obrażenia ciała.
e. Nie sięgać zbyt daleko. Podczas używania narzędzia
należy przez cały czas utrzymywać odpowiednią postawę
ciała i równowagę. Umożliwi to lepszą kontrolę nad
elektronarzędziem w nieoczekiwanych sytuacjach.
f. Stosować odpowiedni ubiór. Nie należy nosić luźnych ubrań
lub biżuterii. Włosy, ubrania oraz rękawice należy trzymać
z dala od ruchomych części. Luźne ubrania, biżuteria lub
długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome
części.
g. Jeżeli urządzenie zostało dostosowane do podłączenia
odciągu i pochłaniacza pyłów, należy upewnić się, że zostały
one podłączone i są odpowiednio używane. Użycie tych
urządzeń może zmniejszyć szkodliwe działanie pyłów.
h. Nie należy obrabiać materiału zawierającego azbest
(azbest jest rakotwórczy).
i. W przypadku, gdy podczas pracy elektronarzędzia
powstają szkodliwe dla zdrowia, łatwopalne lub
wybuchowe pyły, należy zastosować odpowiednie środki
ochronne (na przykład niektóre pyły są rakotwórcze); zaleca
się używanie maski przeciwpyłowej, a po zakończeniu pracy
odsysanie pyłu i wiórów.
UŻYTKOWANIE I UTRZYMANIE NARZĘDZIA
a. Elektronarzędzia nie należy przeciążać. Do danej pracy
należy używać odpowiedniego elektronarzędzia. Odpowiednie
elektronarzędzie wykona pracę lepiej i bezpieczniej
w ustalonym dla niego zakresie działania.
b. Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącznik/
wyłącznik nie działa. Każde elektronarzędzie z uszkodzonym
włącznikiem/wyłącznikiem jest niebezpieczne i musi zostać
naprawione.
c. Należy odłączyć wtyczkę od źródła zasilania przed regulacją,
wymianą wyposażenia dodatkowego lub przechowywaniem
elektronarzędzia. Takie środki zapobiegawcze zmniejszają
ryzyko przypadkowego włączenia elektronarzędzia.
d. Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać
w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy również
pozwalać na korzystanie z elektronarzędzi osobom,
które nie zapoznały się z urządzeniem i jego instrukcją
obsługi. Elektronarzędzia są niebezpieczne dla osób
nieprzeszkolonych w ich używaniu.
e. Konserwacja elektronarzędzi. Należy kontrolować, czy nie
wystąpiło przesunięcie lub zacięcie ruchomych części,
uszkodzenie części lub inny stan, który może mieć wpływ
na działanie elektronarzędzi. W przypadku uszkodzenia
przez użyciem należy oddać elektronarzędzie do naprawy.
Wiele wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą
konserwację elektronarzędzi.
f. Elektronarzędzie, wyposażenie dodatkowe i końcówki
narzędzia itp. należy wykorzystywać zgodnie z podanymi
instrukcjami oraz w sposób określony dla konkretnego
rodzaju elektronarzędzia, uwzględniając warunki pracy oraz
jej typ. Używanie elektronarzędzia do innych prac niż zostało
to przewidziane może doprowadzić do niebezpiecznych
sytuacji.
g. Przed regulacją, wymianą wyposażenia dodatkowego lub
przechowywaniem elektronarzędzi należy upewnić się, że
narzędzie zostało wyłączone. Takie środki zapobiegawcze
zmniejszają ryzyko przypadkowego włączenia
elektronarzędzia.
h. Narzędzia tnące powinny być zawsze ostre i czyste.
Prawidłowo konserwowane narzędzia z ostrymi krawędziami
tnącymi rzadziej się zablokują i będą łatwiejsze
w prowadzeniu.
UŻYTKOWANIE I UTRZYMANIE NARZĘDZIA NA
BATERIĘ
a. Elektronarzędzie należy ładować tylko za pomocą ładowarki
określonej przez producenta. Ładowarka przeznaczona jest
dla jednego zestawu baterii. Użycie innego typu baterii może
spowodować ryzyko pożaru.
b. Elektronarzędzie należy używać tylko ze specjalnie
zaprojektowanym zestawem baterii. Użycie innego zestawu
baterii może stworzyć ryzyko urazu lub spowodować pożar.
c. Jeżeli zestaw baterii nie jest używany, należy przechowywać
go z dala od przedmiotów metalowych, takich jak klipsy,
monety, klucze, gwoździe, śruby lub inne małe przedmioty
metalowe, które mogą wytworzyć połączenie pomiędzy
końcówkami. Zwarcie ze sobą końcówek baterii może
spowodować oparzenia lub pożar.
d. Pod wpływem niewłaściwego działania z baterii może
wyciec płyn; należy unikać kontaktu z płynem. W razie
przypadkowego kontaktu miejsce należy przemyć wodą.
W przypadku kontaktu z oczami należy dodatkowo
skontaktować się z lekarzem. Płyn wyciekający z baterii
może spowodować podrażnienie lub oparzenia.
SERWIS
Naprawę elektronarzędzia powinna wykonywać wykwalifi kowana
osoba przy użyciu wyłącznie identycznych części zamiennych.
Gwarantuje to zachowanie bezpieczeństwa pracy narzędzia.
2610398910-Driver-0807.indb 602610398910-Driver-0807.indb 60 31-7-2008 12:37:3231-7-2008 12:37:32
61
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE
BEZPRZEWODOWYCH ŚRUBOKRĘTÓW
a. Zawsze należy sprawdzić czy napięcie zasilające zgadza się
z napięciem podanym na tabliczce znamionowej ładowarki
(ładowarka o napięciu 230V lub 240V może być również
podłączona do sieci 220V).
b. Należy unikać uszkodzeń, które mogą być spowodowane
przez śrubokręty, paznokcie lub inne elementy w miejscu
pracy; należy je usunąć przed rozpoczęciem pracy.
c. W przypadku usterki elektrycznej lub mechanicznej należy
natychmiast wyłączyć urządzenie oraz odłączyć ładowarkę
od źródła zasilania.
d. Firma Dremel może zapewnić bezusterkowe działanie
narzędzia tylko jeżeli używane jest oryginalne wyposażenie
dodatkowe.
e. Narzędzie nie powinno być używane przez osoby w wieku
poniżej 16 lat.
f. Nie należy pracować w miejscach, gdzie może dojść do
kontaktu z przewodami elektrycznymi.
g. Przed regulacją lub wymianą wyposażenia dodatkowego, jak
również przechowywaniem narzędzia należy upewnić się, że
przełącznik blokujący znajduje się w środkowej pozycji.
ŁADOWANIE BATERII
a. Baterię należy ładować wyłącznie ładowarką dostarczoną
wraz z narzędziem.
b. Nie należy wystawiać narzędzia/ładowarki na działanie
deszczu.
c. Nigdy nie należy ładować baterii na zewnątrz.
d. Narzędzie/ładowarkę należy przechowywać w miejscach,
gdzie temperatura nie przekracza 40° C lub nie spada
poniżej 0° C.
e. Bateria wrzucona do ognia wybucha, dlatego nie należy palić
baterii pod żadnym pozorem.
f. Uszkodzona lub używana w skrajnych warunkach
i nadmiernej temperaturze bateria może zacząć przeciekać.
- Jeżeli dojdzie do kontaktu płynu ze skórą należy
szybko przemyć ją wodą z mydłem, a następnie sokiem
z cytryny lub octem.
- Jeżeli dojdzie do kontaktu płynu z oczami należy
płukać je czystą wodą minimalnie przez 10 minut
i skontaktować się z lekarzem.
g. Nie należy używać ładowarki jeżeli kabel lub wtyczka jest
uszkodzona; kabel lub wtyczka powinny być natychmiast
wymienione w ofi cjalnie zarejestrowanym Punkcie
Serwisowym Dremel.
h. Nie należy rozmontowywać ładowarki lub narzędzia.
ŚRODOWISKO
USUWANIE ODPADÓW
Przyrząd, akcesoria oraz opakowanie należy posortować, aby
umożliwić ich recykling, który sprzyja ochronie środowiska.
Nie należy wyrzucać elektronarzędzi, baterii, wyposażenia
dodatkowego i opakowania do odpadów domowych (tylko dla
państw należących do EU).
- Zgodnie z europejską wytyczną 2002/96/EG o starych,
zużytych narzędziach elektrycznych i elektronicznych
i jej stosowania w prawie krajowym, wyeliminowane,
niezdatne do użycia elektronarzędzia należy zbierać osobno
i doprowadzić do ponownego użytkowania zgodnego z
zasadami ochrony środowiska.
- Symbol
przypomina o wytycznej w momencie
pojawienia się potrzeby usunięcia.
USUWANIE BATERII
!
OSTRZEŻENIE
NIE WOLNO PODEJMOWAĆ PRÓBY
DEMONTAŻU BATERII LUB USUWANIA
JAKIEGOKOLWIEK ELEMENTU WYSTAJĄCEGO Z KOŃCÓWEK
BATERII. MOŻE TO SPOWODOWAĆ POŻAR LUB OBRAŻENIA. PRZED
USUNIĘCIEM NALEŻY ZABEZPIECZYĆ ODSŁONIĘTE KOŃCÓWKI.
DANE TECHNICZNE
OGÓLNE DANE TECHNICZNE
Cordless Driver
Numer modelu . . . . . . . . . . . 1120
Napięcie znamionowe . . . . . . 7.2 V
Prędkość bez obciążenia . . . no 0-300/min
Uchwyt do bitów . . . . . . . . . . 1/4"sześciokątne/trzon
Maksymalny rozmiar śruby . . 1/4" (6 mm)
Słaby moment obrotowy . . . . 5.50 Nm
Silny moment obrotowy . . . . 8.24 Nm
Ładowarka
Numer modelu . . . . . . . . . . . 866
Napięcie znamionowe . . . . . . 230 V
Czas ładowania . . . . . . . . . . 5 godz.
MONT
!
OSTRZEŻENIE
PRZED ZAKŁADANIEM LUB
ZDEJMOWANIEM BITÓW ZAWSZE NALEŻY
WYŁĄCZYĆ URZĄDZENIE.
INFORMACJE OGÓLNE
Bezprzewodowy wkrętak Dremel posiada magnetyczny uchwyt
do każdych 1/4" sześciokątnych bitów. Możliwość pracy
tego modelu na niskich obrotach nie może być uważana za
niedoskonałość. Wręcz przeciwnie praca na niskich obrotach
oznacza wysoki moment obrotowy, a wysoki moment obrotowy
to zdecydowany plus dla efektywnej pracy. Niska prędkość
zapewnia również większą kontrolę nad wkręcaną śrubą
i zapobiega uszkodzeniu powierzchni roboczej.
RYSUNEK 1
1. Magnetyczny uchwyt do bitów
2. Otwory wentylacyjne
3. Miękki uchwyt
4. Przełącznik do przodu/do tyłu i blokada
2610398910-Driver-0807.indb 612610398910-Driver-0807.indb 61 31-7-2008 12:37:3231-7-2008 12:37:32
62
5. Przycisk spustu kontrolujący prędkość
6. Ładowarka
7. Lampka kontrolna ładowania
8. Dodatkowe miejsce do przechowywania
9. Otwór do przymocowania pojemnika do przechowywania
10. Pojemnik do przechowywania bitów (dodatkowo)
ROZPOCZĘCIE PRACY
WKŁADANIE BITÓW
Elektronarzędzie wyposażone jest w magnetyczny uchwyt do
bitów. Należy wcisnąć trzon bitu do uchwytu jak najdalej jest to
możliwe (Rysunek 2).
POJEMNIK DO PRZECHOWYWANIA BITÓW
(dodatkowo)
Elektronarzędzie wyposażone jest w wyjmowany pojemnik do
przechowywania bitów, który może być dołączony do ładowarki
i pozwala na przechowywanie 12 ulubionych bitów (Rysunek 1).
PRZYCISK SPUSTU KONTROLUJĄCY PRĘDKOŚĆ
Elektronarzędzie wyposażone jest w przycisk spustu kontrolujący
prędkość pracy. Narzędzie można włączać lub wyłączać poprzez
naciśnięcie lub zwolnienie spustu. Prędkość można regulować od
minimalnych do maksymalnych obrotów na minutę za pomocą
różnego nacisku na spust. Dzięki większemu naciskowi prędkość
wzrośnie, a zmniejszenie nacisku obniży prędkość.
HAMULEC
Po zwolnieniu spustu aktywuje się hamulec, który szybko
zatrzymuje uchwyt. Jest to szczególnie przydatne przy
powtarzającym się działaniu i wymianie śrub.
AUTOBLOKADA
Narzędzie wyposażone jest w automatyczny system blokowania.
Funkcja ta zablokuje uchwyt bitów w jednej pozycji po
zwolnieniu spustu. Pozwoli to zacisnąć lub poluzować nakrętkę
śruby poprzez ręczne obracanie wyłączonym narzędziem. Do
wykorzystania kiedy potrzebny jest duży moment obrotowy.
PRZEŁĄCZNIK DO PRZODU/DO TYŁU I BLOKADA
!
OSTRZEŻENIE
PO SKOŃCZENIU KORZYSTANIA Z
NARZĘDZIA NALEŻY USTAWIĆ
PRZEŁĄCZNIK W POZYCJI „OFF“, ABY ZAPOBIEC
PRZYPADKOWEMU URUCHOMIENIU I ROZŁADOWANIU.
Narzędzie wyposażono w przełącznik do przodu/do tyłu
i blokadę, znajdującą się nad spustem (Rysunek 1). Przełącznik
zaprojektowano tak, aby zmieniał kierunek obrotu bitów, a
w pozycji „OFF“ blokował spust.
Aby narzędzie wkręcało, (uchwyt skierowany od siebie) należy
przesunąć przełącznik do końca w lewo. Aby narzędzie odkręcało
należy przesunąć przełącznik do końca w prawo. Aby zablokować
spust należy ustawić przełącznik po środku w pozycji „OFF“.
OCHRONA PRZED PRZECIĄŻENIEM
Narzędzie ma wbudowaną ochronę przed przeciążeniem,
która zabezpiecza motor i baterię przed uszkodzeniem. Jeżeli
narzędzie będzie używane za długo lub bit zakleszczy się
w obrabianym przedmiocie, zwłaszcza przy wysokiej prędkości
pracy, nastąpi automatyczne wyłączenie. Należy wyjąć narzędzie
z materiału, wyłączyć je na 3 sekundy, a następnie włączyć
z powrotem i kontynuować pracę. Jeżeli bateria jest bliska
rozładowania się, narzędzie będzie się wyłączać automatycznie
częściej niż normalnie. Jeżeli to nastąpi należy naładować
baterię.
ŁADOWANIE NARZĘDZIA
Narzędzie Dremel Driver nie jest dostarczane z fabryki
w pełni naładowane. W pierwszej kolejności przed pierwszym
uruchomieniem należy narzędzie naładować.
Aby naładować narzędzie należy:
1. Wyłączyć narzędzie.
2. Umieścić narzędzie w ładowarce jak pokazano na rysunku 1.
3. Włączyć ładowarkę do źródła zasilania.
Zielona lampka kontrolna włączona = ładowanie.
Zielona lampka kontrolna wyłączona = ładowanie
zakończone.
Ładowarka automatycznie przestanie ładować baterię, kiedy
zostanie ona całkowicie naładowana. Dlatego narzędzie
można zostawiać w ładowarce na dłuższy czas.
4. Ładowarka potrzebuje około 5 godzin, aby naładować
całkowicie rozładowaną baterię.
Ważne uwagi dotyczące ładowania
Zalety posiadania narzędzia z litowo-jonową baterią i ładowarką:
1. Przechowywana litowo-jonowa bateria nie traci właściwości
związanych z czasem pracy do 2 lat. Dlatego właśnie
w razie potrzeby jest zawsze gotowa do użycia.
2. Narzędzie można umieścić w ładowarce i ładować
w dowolnym czasie, nie zmniejszając tym oryginalnej
pojemności ładowania.
3. Ładowarka została zaprojektowana tak, aby służyła jako
miejsce do odkładania narzędzia podczas pracy. Nieużywane
narzędzie można po prostu umieścić w ładowarce kiedy nie
jest potrzebne, gdzie będzie ciągle ładowane, aby mogło
dłużej działać.
4. Ładowarka została również zaprojektowana tak, aby służyła
jako stałe miejsce do przechowywania narzędzia. Ustawiona
na stole warsztatowym lub ladzie ładuje i przechowuje
narzędzie do czasu aż będzie potrzebne.
5. Ładowarkę zaprojektowano tak, aby szybko ładowała baterię
tylko wtedy, gdy temperatura baterii wynosi pomiędzy +4˚C
a +41˚C.
6. Znaczące skrócenie czasu pracy przypadającego na jedno
ładownie może oznaczać, że bateria zbliża się do końca
swojego czasu żywotności i powinna zostać wymieniona.
7. Jeżeli bateria nie ładuje się prawidłowo:
a. Należy sprawdzić napięcie w gniazdku, podłączając inne
urządzenie elektryczne.
2610398910-Driver-0807.indb 622610398910-Driver-0807.indb 62 31-7-2008 12:37:3231-7-2008 12:37:32
63
b. Należy sprawdzić czy gniazdko jest podłączone do
przełącznika światła, które w pozycji „OFF“ wyłącza
prąd w gniazdkach.
c. Należy sprawdzić czy końcówki ładowarki nie są
zabrudzone. W razie konieczności oczyścić je wacikiem
i alkoholem.
d. Należy sprawdzić czy narzędzie zostało poprawnie
umieszczone w ładowarce.
e. Jeżeli nadal występuje problem z ładowaniem należy
wysłać narzędzie do centrum serwisowego fi rmy
Dremel.
UWAGA: Używanie ładowarek lub akumulatorów nie
sprzedawanych przez fi rmę Dremel może spowodować
unieważnienie gwarancji.
KONSERWACJA
CZYSZCZENIE
!
OSTRZEŻENIE
ABY UNIKNĄĆ WYPADÓW NALEŻY PRZED
CZYSZCZENIEM ZAWSZE WYŁĄCZYĆ
URZĄDZENIE I/LUB ŁADOWARKĘ ZE ŹRÓDŁA ZASILANIA.
Narzędzie najlepiej czyści się skompresowanym suchym
powietrzem. Podczas czyszczenia skompresowanym powietrzem
należy zawsze nosić okulary ochronne.
Otwory wentylacyjne i przełączniki należy utrzymywać
w czystości i wolne od obcych ciał. Nie należy próbować czyścić
narzędzie poprzez wkładanie ostrych przedmiotów w otwory.
!
OSTRZEŻENIE
NIEKTÓRE ŚRODKI CZYSTOŚCI I
ROZPUSZCZALNIKI MOGĄ USZKODZIĆ
PLASTIKOWE CZĘŚCI. Niektóre z nich to: benzyna, czterochlorek
węgla, chlorowane rozpuszczalniki czyszczące, amoniak i
detergenty gospodarstwa domowego, które zawierają amoniak.
SERWIS I GWARANCJA
!
OSTRZEŻENIE
W ŚRODKU URZĄDZENIA NIE ZNAJDUJĄ
SIĘ ŻADNE CZĘŚCI NADAJĄCE SIĘ DO
PONOWNEGO UŻYCIA. Profi laktyczna konserwacja
przeprowadzona przez nieupoważnioną do tego osobę może
doprowadzić do zmian w połączeniach wewnętrznych
przewodów lub komponentów a to może stworzyć poważne
niebezpieczeństwo. Zalecamy, aby serwis narzędzia odbywał się
tylko w centrach serwisowych fi rmy Dremel. SERWISANT: Należy
odłączyć narzędzie i/lub ładowarkę od źródła zasilania przed
konserwacją.
Produkt fi rmy DREMEL jest objęty gwarancją zgodną
z przepisami międzynarodowymi/krajowymi; gwarancja nie
obejmuje uszkodzeń powstałych w wyniku normalnego zużycia
elementów, przeciążenia lub nieprawidłowego użytkowania.
W przypadku reklamacji, należy wysłać niezdemontowane
narzędzie lub ładowarkę wraz z dowodem zakupu do
sprzedawcy.
KONTAKT Z FIRMĄ DREMEL
Więcej informacji dotyczących asortymentu fi rmy Dremel, obsługi
technicznej i infolinii znajduje się na stronie www.dremel.com.
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Holandia
   
     Dremel,
       
 ,   .
!
ВНИМАНИЕ
 
.
   -   
  ,  / 
. Терминът "механизиран инструментвъв
всички предупреждения по-долу се отнася за вашия
захранван от мрежата (с кабел) или за работещ на
батерии (без кабел) механизиран инструмент.
  
 
a.        .
Неподредените и неосветени зони са предпоставка за
инциденти.
b.     
 ,   
 ,   . Механизираните
инструменти създават искри, които могат да запалят
праха или изпаренията.
c.    
   ,
  . Разсейването може да
доведе до загуба на контрол върху него.
 
a.      
  .    
  .    -
    .
Щепселите, на които не са правени промени, и
съответстващите им контакти ще намалят
опасността от електрически удар.
b.      
 
, ,  .
Заземяването на вашето тяло води до по-висок риск от
електрически удар.
c.       
   . Ако в инструмента влезе
вода, тя ще увеличи риска от електрически удар.
d.   .    
 ,     
  .   
, ,      .
BGBG
2610398910-Driver-0807.indb 632610398910-Driver-0807.indb 63 31-7-2008 12:37:3331-7-2008 12:37:33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Dremel 1120-8 Instrukcja obsługi

Kategoria
Wkrętarki akumulatorowe
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla