Hyundai GR 001 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATI ÚTMUTA
Stolní gril / Stolný gril / Grill stołowy
Table grill / Asztali barbecue grill sütő
GR 001
CZ - 2
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto pří
stroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním
listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře
uschovejte.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu pro domácí použití a pro stanovené
účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití.
Přístroj je vhodný i pro venkovní použití. Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením,
vlhkostí (v žádném případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami. Nepouží-
vejte přístroj v případě, že máte vlhké ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo namočení přístroje,
okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Vyvarujte se styku s vodou.
Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za zástrčku, nikdy ne za
kabel), jestliže nebudete přístroj používat, chcete-li namontovat příslušenství, přístroj vyčistit
nebo v případě poruchy.
Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte pracoviště opustit, vždy přístroj
vypněte, resp. vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za zástrčku, nikdy ne za kabel).
Abyste ochránili děti před riziky spojenými s elektrickými přístroji, postarejte se o to, aby kabel
nevisel dolů a děti na přístroj nedosáhly. Přístroj není určen ke hraní.
Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže přístroj vykazuje
nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu.
Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte autorizovaného opraváře. Abyste elimino-
vali rizika, nechejte poškozený přívodní kabel nahradit kabelem se stejnými hodnotami
a to jen výrobcem, naším servisem pro zákazníky nebo jinou kvalifikovanou osobou.
Používejte jen originální příslušenství.
Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj“.
SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO TENTO PŘÍSTROJ
Před zapnutím přístroje se ujistěte se, že napětí v elektrické síti odpovídá údaji na štítku přístro-
je.
Přístroj může být připojen pouze do zásuvky s ochranným kontaktem.
Přístroj a kabel musí být chráněny před dotykem s velmi horkým povrchem nebo ohněm.
Při používání přístroje může být teplota všech části velmi vysoká.
Ujistěte se, že pod nebo nad přístrojem nejsou žádné hořlavé materiály. Přístroj umístěte nejmé-
ně 30 cm od zdí.
Nedovolte dětem dotýkat se přístroje. Dávejte pozor, používáte-li přístroj v přítomnosti dětí!
Zabraňte kontaktu mezi grilovacím roštem a topným tělesem, jinak může dojít k poškození.
Termostat, kabel a zástrčku přístroje chraňte před deštěm.
Nepoužívejte prosím přístroj v případě, že hliníkový tác není namočen do vody.
Po použití, před čistěním nebo opravou přístroj odpojte ze zásuvky.
VAROVÁNÍ: V tomto přístroji se nesmí používat dřevěné uhlí nebo jiné hořlavé materiály.
Při venkovním použití by měl být přístroj připojen přes proudový chránič (RDS), který má jmeno-
vitý vypínací proud nepřesahující 30mA. O zapojení proudového chrániče požádejte elektrikáře.
Při použití přístroje buďte opatrní.
Předáváte-li přístroj jinému uživateli, přiložte k němu návod k obsluze.
Tento spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová, nebo
mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání
spotřebiče, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití spo-
třebiče osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost.
Na děti by se mělo dohlížet, aby se zajistilo, že si nebudou se spotřebičem hrát.
Nepřipojujte tento spotřebič do vnějšího časového spínače nebo dálkově ovládaných zásuvek.
CZ
CZ - 3
Další bezpečnostní upozornění
Skříňku s termostatem nezapomeňte vložit do základny. Přístroj není možné používat bez správně
upevněné skřínky s termostatem. Skříňka s termostatem je vybavena bezpečnostním vypínačem.
Při vyjmutí skříňky s termostatem se vypne topné těleso. Nedotýkejte se povrchu topného tělesa,
jelikož je krátce po použití velmi horké.
POPIS OVLÁDACÍCH PRVKŮ
Hlavní části grilu
P1 Grilovací rošt (3 polohový)
P2 Topné těleso
P3 Skříň s termostatem
P4 Kontrolka ohřevu
P5 Ovladač termostatu
P6 Přívodní kabel
P7 Hliníkový tác
P8 Základna
CZ - 4
POKYNY K POUŽITÍ
Instalace topného tělesa
Nejprve těleso vybalte a pak je nainstalujte podle následujících pokynů. Podívejte se na schéma
“Hlavní části grilu”. Skříňka s termostatem a topným tělesem musí být zasunuta do přední části
základny ve sklonu 20° od povrchu základny. Skříňku s termostatem nasaďte nejdříve na hranu
základny, zasuňte směrem dovnitř a poté pomalu stlačte dolů topné tělesa. Vodící drát tělesa vlož-
te do otvoru v základně.
Přístroj vždy postavte na pevnou a rovnou plochu. Před zapnutím umístěte hliníkový tác na
základnu a nalijte do něj a do základny vodu. Voda nesmí přijít do styku s jinými částmi přístroje!
Hladina vody by neměla být níže než značka minima uvedená na přístroji. Hliníkový tác je pro
snadné čistění v budoucnu. Vypařuje-li se voda během opékání příliš rychle, doplňte ji, abyste pře-
dešli přehřátí. Vodu nestříkejte přímo na topné těleso, protože může dojít k poškození přístroje.
Upozornění: Gril by měl být vždy používán s hliníkovým tácem a vodou, jinak může vzniknout
nebezpečí přehřátí.
Grilovací rošt upevněte v poloze 1,2 nebo 3 podle aktuálních požadavků.
Instalace grilu
Gril je je určen pro použití v domácnosti a je vhodný i pro venkovní použití, snadno se přepra-
vuje a ovládá. Gril připojte ke správné zásuvce s ochranným kontaktem (230 V). Zásuvka by měla
být určena k zatížení 2000 W. Při venkovním použití zajistěte napájení přes proudový chránič,
který má jmenovitý vypínací proud nepřesahující 30 mA.
Zapněte jej a ovladačem termostatu nastavte očekávanou teplotu. Teplota je nastavitelná v roz-
sahu “MIN/MAX” otočením ve směru hodinových ručiček. Gril se automaticky zahřeje na nastave-
nou teplotu a po jejím dosažení se ohřev automaticky vypne. V průběhu ohřevu se rozsvítí kontrol-
ka.
Při dosažení nastavené teploty kontrolka zhasne. Jakmile je teplota nižší než nastavená, termo-
stat automaticky zapne ohřívání a rozsvítí se kontrolka, což zajišťuje opékání při konstantní teplo-
tě. Spotřeba elektrické energie závisí na uživatelově volbě teploty. Doporučujeme nastavení nej
vyšší teploty v případě dlouhé doby opékání. Při nastavení termostat do polohy „MIN” pro ukonče-
nebo zastavení opékání se gril vypne. Po dokončení opékání odpojte přístroj ze zásuvky.
CZ
CZ - 5
Opékání
Přístroj je možné používat pro opékání uzenin, ryb apod. Potraviny vložte přímo na grilovací rošt.
Mějte na paměti, že grilovací rošt nesmíte zakrývat plastovou nebo kovovou fólií.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
1. Před čistění odpojte přístroj ze zásuvky a nechte jej vychladnout.
2. Vyjměte topné těleso ze základny.
3. Přístroj vyčistěte mechanicky (nepoužívejte žádné čistící prostředky). Nečistěte přístroj hrubý-
mi prostředky, abyste předešli poškrábání.
4. Zástrčku, napájecí kabel, topné těleso a skříňku termostatu neponořujte do žádné kapaliny.
Mohou být čištěny pouze suchou látkou!
Odstraňování poruch
Přístroj nefunguje
- Zkontrolujte pevné usazení přívodního kabelu
- Zkontrolujte polohu termostatu.
- Zkontrolujte správné usazení skříňky s termostatem.
TECHNICKÁ SPECIFIKACE
Stolní elektrický gril
Velký pochromovaný grilovací rošt o rozměru 45 x 22 cm
3 nastavitelné polohy výšky roštu
Vhodné k použití v domácnosti i pro venkovní party
Topné těleso
Lehce přenosný
Snadné čištení
Vhodné pro mytí v myčce
Kontrolka provozu
Napájení: 230 V ~ 50 Hz
Příkon: 2000 W
Rozměry: 56 x 10 x 37 cm
Hmotnost: 2,5 kg
Změna technické specikace výrobku vyhrazena výrobcem.
CZ - 6
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDE-
ŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ
VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU.
V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE
OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZ-
PEČNÝM NAPĚTÍM .
Informace o ochraně životního prostředí
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na
3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály,
které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím
místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zaříze-
ním.
Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s výrob-
kem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Po ukončení životnosti odevzdej-
te prosím výrobek nebo baterii (pokud je přiložena) v příslušném místě zpětného od-
běru, kde bude provedena recyklace tohoto elektrozařízení a baterií. V Evropské unii
a v ostatních evropských zemích existují místa zpětného odběru vysloužilého elektro-
zařízení. Tím, že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným nega-
tivním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném
případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem nebo baterií či akumulátorem.
Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte vy-
sloužilé elektrozařízení a baterie / akumulátory do domovního odpadu.
Informace o tom, kde je možné vysloužilé elektrozařízení zdarma odložit, získáte u vašeho prodej-
ce, na obecním úřadě nebo na webu www.elektrowin.cz. Informace o tom, kde můžete zdarma
odevzdat použité baterie nebo akumulátory, získáte také u vašeho prodejce, na obecním úřadě a
na webu www.ecobat.cz.
Dovozce zařízení je registrován u kolektivního systému Elektrowin a.s. (pro recyklaci elektrozařízení)
a u kolektivního systému ECOBAT s.r.o. (pro recyklaci baterií a akumulátorů).
SK
SK - 7
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja
do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným
listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre
uschovajte.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Používajte tento prístroj výhradne pre súkromnú potrebu, pre domáce použitie a pre stanovené
účely. Tento prístroj nie je určený pre komerčné použitie.
Nepoužívajte ho v otvorenom priestore (s výnimkou prístroja, ktorý je pre používanie vonku
určený). Chráňte ho pred horúčavou, priamym slnečným žiarením, vlhkosťou (v žiadnom prípa-
de ho neponárajte do kvapalín) a stykom s ostrými hranami. Nepoužívajte prístroj v prípade, že
máte vlhké ruky. Ak dôjde k navlhčeniu alebo k namočeniu prístroja, okamžite vytiahnite zástrč-
ku zo zásuvky. Vyvarujte sa styku s vodou.
Prístroj vypnite a vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky (ťahajte len za zástrčku, nikdy nie za
kábel), ak nebudete prístroj používať, ak chcete namontovať príslušenstvo, prístroj vyčistiť
alebo v prípade poruchy.
Prístroj nesmie zostať v prevádzke bez dozoru. Ak musíte pracovisko opustiť, vždy prístroj
vypnite, resp. vytiahnite zástrčku zo zásuvky (vždy ťahajte za zástrčku, nikdy nie za kábel).
Ak chcete ochrániť deti pred rizikami spojenými s elektrickými prístrojmi, postarajte sa o to, aby
kábel nevisel dole a deti na prístroj nedosiahli. Prístroj nie je určený na hranie.
Pravidelne kontrolujte prístroj a prívodný kábel z hľadiska poškodenia. Ak prístroj vykazuje
nejakú závadu, neuvádzajte ho do prevádzky.
Neopravujte prístroj vlastnými silami, ale vždy vyhľadajte autorizovaného opravára. Ak chcete
eliminovať riziká, nechajte poškodený prívodný kábel nahradiť káblom z rovnakými hodnotami
a to len výrobcom, naším servisom pre zákazníkov alebo inou kvalifikovanou osobou.
Používajte len originálne príslušenstvo.
Rešpektujte prosím nasledujúce „Špeciálne bezpečnostné pokyny pre tento prístroj“.
ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE TENTO PRÍSTROJ
Pred zapnutím prístroja sa uistite že napätie v elektrickej sieti odpovedá údaju na štítku prístro-
ja.
Prístroj môže byť pripojený iba do zásuvky s ochranným kontaktom.
Prístroj a kábel musí byť chránený pred dotykom s veľmi horúcim povrchom alebo ohňom.
Pri používaní prístroja môže byť teplota všetkých častí veľmi vysoká.
Uistite sa, že pod alebo nad prístrojom nie sú žiadne horľavé materiály. Prístroj umiestite
najmenej 30 cm od steny.
Nedovoľte deťom dotýkať sa prístroja. Dávajte pozor, ak používate prístroj v prítomnosti detí!
Zabráňte kontaktu medzi grilovacím roštom a tepelným telesom, inak môže dôjsť k poškodeniu.
Termostat, kábel a zástrčku prístroje chráňte pred dažďom.
Nepoužívajte prosím prístroj v prípade, že hliníkový tác nie je namočen do vody.
Po použití, pred čistením alebo opravou prístroj odpojte zo zásuvky.
VAROVANIE: V tomto prístroji sa nesmie používať drevené uhlie alebo iné horľavé materiály.
Pri vonkajšom použití by mal byť prístroj pripojený cez prúdový chránič (RDS), ktorý má menovi-
tý vypínací prúd nepresahujúci 30 mA. O zapojenie prúdového chrániča požiadajte elektrikára.
Pri použití prístroja buďte opatrný.
Tento spotrebič nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), čím fyzická, zmyslo-
vá, nebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúsenosti a znalostí zabraňuje v bezpečnom
používaní spotrebiče, pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruovaný ohľadne
použitia spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
Na deti by sa malo dohliadať, aby sa zaistilo, že si nebudú so spotrebičom hrať.
Nepripojujte tento spotrebič do časovača alebo diaľkovo ovládaných zásuviek.
SK - 8
Ďalšie bezpečnostné upozornenia
Skříňku s termostatem nezapomeňte vložit do základny. Přístroj není možné používat bez správně
upevněné skřínky s termostatem. Skříňka s termostatem je vybavena bezpečnostním vypínačem.
Při vyjmutí skříňky s termostatem se vypne topné těleso. Nedotýkejte se povrchu topného tělesa,
jelikož je krátce po použití velmi horké.
POPIS OVLÁDACÍCH PRVKOV
Hlavne časti grilu
P1 Grilovací rošt (3 polohový)
P2 Topné teleso
P3 Skriňa s termostatom
P4 Kontolka ohrevu
P5 Ovládač termostatu
P6 Prívodný kábel
P7 Hliníková tácka
P8 Základňa
SK
SK - 9
POKYNY NA POUŽITIE
Inštalácia tepelného telesa
Najprv teleso vybaľte a potom ho nainštalujte podľa nasledujúcich pokynov. Pozrite si schému
“Hlavné časti grilu”. Skrinka s termostatom a tepelným telesom musí byť zasunutá do prednej
časti základne v sklone 20° od povrchu základne. Skrinku s termostatom nasaďte najskôr na hra-
nu základne, zasuňte smerom dovnútra a potom pomaly stlačte dolu tepelné telesá. Vodiaci drôt
telesa vložte do otvoru v základni.
Prístroj vždy postavte na pevnú a rovnú plochu. Pred zapnutím umiestite hliníkovú tácku
na základňu a nalejte do nej a do základne vodu. Voda nesmie prísť do styku s inými časťami
prístroja!
Hladina vody by nemala byť nižšie ako značka minima uvedená na prístroji. Hliníková tácka
je dôležitá pre jednoduché čistenie v budúcnosti. Ak sa vyparuje voda v priebehu opekania príliš
rýchlo, dolejte ju, aby ste predišli prehriatiu. Vodu nestriekajte priamo na tepelné teleso, pretože
môže dôjsť k poškodeniu prístroja.
Upozornenie: Gril by mal byť vždy používaný s hliníkovou táckou a vodou, inak môže vzniknúť
nebezpečenstvo prehriatia.
Grilovací rošt upevnite v polohe 1,2 alebo 3 podľa aktuálnych požiadaviek.
Inštalácia grilu
Gril je je určený pre použitie v domácnosti a je vhodný aj pre vonkajšie použitie, ľahko sa prepra-
vuje a ovláda. Gril pripojte k správnej zásuvke s ochranným kontaktom (230 V). Zásuvka by mala
byť určená na zaťaženie 2000 W. Pri vonkajšom použití zaistite napájanie cez prúdový chránič,
ktorý má menovitý vypínací prúd nepresahujúci 30 mA.
Zapnite ho a ovládačom termostatu nastavte očakávanú teplotu. Teplota je nastaviteľná v rozsa-
hu “MIN/MAX” otočením v smere hodinových ručičiek. Gril sa automaticky zahreje na nastavenú
teplotu a po jej dosiahnutí sa ohrev automaticky vypne. V priebehu ohrevu sa rozsvieti kontrolka.
Pri dosiahnutí nastavenej teploty kontrolka zhasne. Akonáhle je teplota nižšia než nastavená,
termostat automaticky zapne ohrievanie a rozsvieti sa kontrolka, čo zaisťuje opekanie pri kon-
štantnej teplote. Spotreba elektrickej energie závisí na užívateľovej voľbe teploty. Doporučujeme
nastavenie najvyššej teploty v prípade dlhej doby opekania. Pri nastavení termostatu do polohy
„MIN” pre ukončenie, alebo zastavení opekania sa gril vypne. Po dokončení opekania odpojte
prístroj zo zásuvky.
Opekanie
Prístroj je možné používať pre opekanie údenín, rýb apod. Nie je dovolené opekanie potravín
s horľavými materiálmi, napríklad dreveným uhlím alebo drevom. Potraviny vložte priamo na grilo-
vací rošt. Majte na pamäti, že grilovací rošt nesmiete zakrývať plastovou alebo kovovou fóliou.
Neumisťujte potraviny priamo na spodný podnos ani na odkladacie plochy!
SK - 10
ČISTENIE A ÚDRŽBA
1. Pred čistením odpojte prístroj zo zásuvky a nechajte ho vychladnúť.
2. Vyberte tepelné teleso zo základne.
3. Prístroj vyčistite mechanicky (nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky). Nečistite prístroj hru-
bými prostriedkami, aby ste predišli poškriabaniu.
4. Zástrčku, napájací kábel, tepelné teleso a skrinku termostatu neponárajte do žiadnej kvapaliny.
Môžu byť čistené iba suchou látkou.
Odstraňovanie porúch
Prístroj nefunguje
- Skontrolujte pevné usadenie prívodného káblu
- Skontrolujte polohu termostatu.
- Skontrolujte správne usadenie skrinky s termostatom.
TECHNICKÁ ŠPECIFIKÁCIA
Stolný elektrický gril
Veľký pochrómovaný grilovací rošt rozmerov: 45 x 22 cm
3 nastavitelné polohy výšky roštu
Vhodné na použitie v domácnosti aj pre vonkajšie párty
Výhrevné teleso
Ľahko prenosný
Ľahké čistenie
Vhodné pre umývanie v umývačke riadu
Kontrolka prevádzky
Napätie: 230 V ~ 50 Hz
Príkon: 2000 W
Rozmery: 56 x 10 x 37 cm
Hmotnosť: 2,5 kg
Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecikácie výrobku
SK
SK - 11
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE
PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRA-
VOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY V
PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OB-
RACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD NEBEZPEČ-
NÝM NAPÄTÍM.
Informácie o ochrane životného prostredia
Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na
3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli, kto-
ré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím miestne
nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením.
Likvidácia starého elektrozariadenia a použitých batérií a akumulátorov
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje, žes -
robkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Po skončení životnostiodo-
vzdajte prosím výrobok alebo batériu (ak je priložená) v príslušnom mieste spätného
odberu, kde bude vykonaná recyklácia tohto elektrozariadenia a batérií. V Európskej
únii a v ostatných európskych krajinách existujú miesta spätného odberu odslúženého
elektrozariadenia. Tým, že zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete predísť možným
negatívnym následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môže v opač-
nom prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom alebo batériou, alebo
akumulátorom. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím
nevyhadzujte odslúžené elektrozariadenie a batérie / akumulátory do domového odpadu.
Informácie o tom, kde je možné odslúžené elektrozariadenie zadarmo odložiť, získate u vášho pre-
dajcu, na obecnom úrade alebo na webe www.envidom.sk. Informácie o tom, kde môžete bezplatne
odovzdať použité batérie alebo akumulátory, získate aj u vášho predajcu, na obecnom úrade a na
webe www.sewa.sk.
Dovozca zariadenia je registrovaný u kolektívneho systému ENVIDOM (pre recykláciu elektrozaria-
dení) au kolektívneho systému SEWA, a.s. (pre recykláciu batérií a akumulátorov).
PL - 12
Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem
tego urządzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą
gwarancyjną, paragonem fiskalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem i
wewnętrzną zawartością opakowania dobrze schowaj.
OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Urządzenie to używać wyłącznie dla prywatnego zapotrzebowania i dla określonych celów. Ur-
ządzenie to nie jest przeznaczone dla używania komercyjnego.
Urządzenie chronić przed ciepłem, bezpośrednim promieniowaniem słonecznym, wilgocią (w
żadnym wypadku nie zanurzać urządzenia do cieczy) i kontaktem z ostrymi krawędziami. Nie
używać urządzenia w wypadku, że mają Państwo wilgotne ręce. Jeżeli dojdzie do zwilżenia lub
namoczenia urządzenia, natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Strzec się przed kontak-
tem z wodą.
Wyłączyć urządzenie i zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazdka (ciągnąć tylko wtyczkę, nigdy nie
za kabel), jeżeli nie będą Państwo używać urządzenia, jeżeli będą Państwo chcieli zamontować
wyposażenie, wyczyścić urządzenie lub w wypadku awarii.
Urządzenie nie może być eksploatowane bez nadzoru. Jeżeli muszą Państwo opuścić miejsce
pracy, zawsze wyłączyć urządzenie, ewentualnie wyciągnąć wtyczkę z gniazdka (zawsze ciąg-
nąć wtyczkę, nigdy nie za kabel).
Aby ochronić dzieci przed ryzykiem połączonym z urządzeniami elektrycznymi, dopilnować, aby
kabel nie wisiał na dół i dzieci nie dosięgły na urządzenie.
Regularnie kontrolować urządzenie i kabel doprowadzający z punktu widzenia uszkodzenia.
Jeżeli urządzenie wykazuje usterki, nie wprowadzać do eksploatacji.
W wypadku nie zadziałania lub niewłaściwej czynności, wyłączyć urządzenie i nie próbować go
naprawiać własnymi siłami. Zwrócić się do autoryzowanego serwisu i zażądać oryginalne częś-
ci zamienne. Nie dotrzymanie wyżej wymienionych wskazówek może mieć wpływ na bezpie-
czeństwo urządzenia odbiorczego.
Używać tylko oryginalne wyposażenie.
Prosimy, aby Państwo respektowali następujący rozdział „Specjalne instrukcje bezpieczeństwa
dla tego urządzenia“.
SPECJALNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA DLA TEGO URZĄDZENIA
Przed włączeniem urządzenia należy upewnić się, czy napięcie w sieci elektrycznej jest zgodne
z informacją podaną na etykiecie urządzenia.
Urządzenie należy podłączać jedynie do gniazdka z bolcem ochronnym (uziemieniem).
Urządzenie i kabel muszą być chronione przed kontaktem z bardzo gorącą powierzchnią lub
ogniem.
Podczas używania urządzenia temperatura wszystkich części może być bardzo wysoka.
Należy upewnić się, czy pod urządzeniem lub nad urządzeniem nie ma żadnych łatwopalnych
materiałów. Urządzenie proszą umieścić przynajmniej 30 cm od ściany.
Nie pozwolić dzieciom dotykać urządzenia. Należy być ostrożnym podczas używania grillu w
obecności dzieci!
Należy pilnować, żeby nie dochodziło do kontaktu między rusztem i spiralą grzejną, w innym
przypadku może dojść do uszkodzenia.
Termostat, kabel i wtyczkę urządzenia należy chronić przed deszczem.
Nie używać urządzenia w przypadku, że taca aluminiowa nie jest namoczona do wody.
Po użyciu, przed czyszczeniem lub naprawą urządzenie należy odłączyć od gniazdka.
OSTRZEŻENIE: Nie należy używać węgla drzewnego lub innych materiałów palnych.
Urządzenie powinno być podłączone przez ochraniacz prądowy, z prądem nominalnym, który
nie przekracza 30 mA.
O podłączenie ochraniacza prądowego należy poprosić elektryka.
Podczas używania urządzenia należy być ostrożnym.
PL
PL - 13
Przekazując urządzenie innemu użytkownikowi, należy dołączyć i instrukcję obsługi.
To urządzenie nie jest przeznaczone do używania przez osoby (i dzieci), których zdolności
fizyczne, umysłowe, lub intelektualne lub brak doświadczenia i wiadomości zabraniają używać
urządzenie w sposób bezpieczny, jeżeli nie są pod dozorem lub nie były pouczone o zastosowa-
niu urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci powinny być pod dozorem, żeby nie mogły bawić się z urządzeniem.
Nie podłączaj urządzenia do czasomierza lub zdalnie sterowanych gniazdek.
Nie należy podłączać urządzenia do timera wewnętrznego ani do zdalnie sterowanych gni-
azdek. Nie należy również stosować węgla drzewnego ani innych łatwopalnych materiałów.
Pozostałe ostrzeżenia
Skrzynkę z termostatem należy włożyć do obudowy. Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli skr-
zynka z termostatem nie została stabilnie zamocowana. Skrzynka z termostatem jest wyposażona
w wyłącznik. Przy wyjmowaniu skrzynki z termostatem automatycznie wyłączy się element grzej-
ny. Nie dotykać powierzni elementu grzejnego - przez pewien czas po użyciu pozostaje gorący.
OPIS ELEMENTÓW:
Częći główne grilla
P1 Ruszt do grillowania (3 wysokości)
P2 Elelement grzejny
P3 Skrzynka z termostatem
P4 Kontrolka grzania
P5 Sterownik termostatu
P6 Przewód elektryczny
P7 Aluminiowa taca
P8 Obudowa
PL - 14
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Instalacja spirali grzejnej
Najpierw spiralę rozpakować i potem zainstalować według następujących wskazówek. Proszę
korzystać ze schematu “Główne części grilla”. Skrzynka z termostatem i spiralą grzejną musi być
zasunięta do przedniej części podstawy po kątem 20° od powierzchni podstawy. Skrzynkę z ter
mostatem należy nasadzić najpierw na krawędź podstawy, zasunąć do wnętrza i potem powoli
wcisnąć w dół spiralę grzewczą. Drut prowadzący spirali należy włożyć do otworu w podstawie.
Urządzenie stawiać zawsze na stabilną, równą powierzchnię. Przed włączeniem tacę aluminiową
należy umieścić na podstawę i nalać do niej i podstawy wodę. Nie może dojść do kontaktu wody z
innymi częściami urządzenia!
Poziom wody powinien być niższy niż znak minimum znajdujący się na urządzeniu. Taca aluminio-
wa czyści się łatwo. Jeżeli podczas grillowania woda paruje zbyt szybko, należy ją dopełnić, aby
nie doszło do przegrzania. Wodę nie strzykać prosto na spiralę, ponieważ może dojść do uszkod-
zenia urządzenia.
Ostrzeżenie: Grill powinien być używany z tacą aluminiową i wodą w innym przypadku może
powstać niebezpieczeństwo przegrzania.
Ruszt grillujący umocować w pozycji 1,2 lub 3 według aktualnych wymagań.
Instalacja grillu
Grill jest przeznaczony do użytku wewnątrz pomieszczeń, można z niego korzystać również na
zenątrz, jest łatwy w przenoszeniu i w obsłudze. Grill należy podłączyć do sprawnego gniazdka
z uziemieniem (230 V), maksymalna moc 2000 W. W przypadku korzystania z urządzenia na
zewnątrz, należy zastosować wyłącznik róznicowoprądowy o wartości znamionowego prądu różni-
cowego nie przekraczającej 30 mA.
Włączyć i sterownikiem termostatu nastawić oczekiwaną temperaturę. Temperaturę można
nastawić w zakresie “MIN/MAX” otoczeniem w kierunku wskazówek zegara. Grill automatycznie
ogr zeje się na nastawioną temperaturę a potem ogrzewanie automatycznie się wyłączy. Podczas
ogrzewania zaświeci się kontrolka. Po osiągnięciu nastawionej temperatury kontrolka zgaśnie.
Jak tylko temperatura jest niższa niż nastawiona, termostat automatycznie włączy ogrzewanie i
zaświeci się kontrolka, co zapewnia stałą temperaturą grillowania. Zużycie energii elektrycznej
zależy od temperatury. Zalecamy nastawienie najwyższej temperatury w przypadku grillowania pr-
zez dłuższy czas. Podczas nastawienia termostatu do pozycji „MIN” w celu ukończenia lub zatrzy
mania grillowania grill wyłączy się. Po ukończeniu grillowania wyciągnąć urządzenie z gniazdka.
PL
PL - 15
Grillowanie
Urządzenie można używać do grillowania wędlin, ryb itp. Surowce należy włożyć na ruszt.
Należy pamiętać, że rusztu grillującego nie można zakrywać plastikową lub metalową folią.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1. Przed czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od prądu i pozostawić do ochłodzenia.
2. Wyjąć spiralę grzejną z podstawy.
3. Urządzenie wyczyścić mechanicznie (nie używać żadnych środków czyszczących). Nie czyś-
cić urządzenia ostrymi środkami żeby go nie porysować.
4. Wtyczkę, kabel zasilający, spiralę grzejną ze skrzynką termostatu nie zanurzać do żadnej ciec-
zy. Mogą być czyszczone tylko suchą tkaniną!
Usuwanie usterek
Urządzenie nie działa
- Skontrolować osadzenie kabla doprowadzającego
- Skontrolować pozycję termostatu.
- Skontrolować odpowiednie osadzenie skrzynki z termostatem.
Specykacja techniczna
Elektryczny grill stołowy
Duży chromowany ruszt o wymiarach 45 x 22 cm
Możliwość ustawienia rusztu na 3 wysokościach
Do użytku w pomieszczeniach oraz na imprezach na zewnątrz
Element grzewczy
Lekki, łatwy do przenoszenia
Łatwy w czyszczeniu
Można myć w zmywarce
Lampka kontrolka
Zasilanie: 230 V ~ 50 Hz
Moc: 2000 W
Rozmiary: 56 x 10 x 37 cm
Masa: 2,5 kg
Zmiana specykacji technicznej produktu zastrzeżona przez producenta.
PL - 16
OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE
DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ
Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU
NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ.
NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU SERWISU
AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM NAPIĘCIEM.
Informacje o ochronie środowiska naturalnego
Wykonaliśmy to najlepsze, aby obniżyć ilość opakowań i stwierdziliśmy ich łatwe rozdzielenie na 3
materiały: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Urządzenie to zawiera materiały, któ-
re mogą być po demontażu utylizowane wyspecjalizowaną spółką. Prosimy, aby Państwo dotrzy-
mywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi, wyładowanymi
bateriami i starymi urządzeniami.
Likwidacja zużytego sprzętu elektrycznego / elektronicznego oraz utylizacja baterii i aku-
mulatorów
Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu ozna-
cza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi.
Kiedy urządzenie lub bateria / akumulator będą nadawały się do wyrzucenia pro-
simy, aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie
zostanie przeprowadzona jego utylizacja
Na terenie Unii Europejskiej oraz w innych europejskich krajach znajdują się miejsca
zbiórki zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii
i akumulatorów.
Dzięki zapewnieniu właściwej utylizacji produktów mogą Państwo zapobiec możliwym negatyw-
nym skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia. Mogłyby one wystąpić w wypadku
nieodpowiedniego postąpienia z odpadami elektronicznymi i elektrycznymi lub zużytymi bateriami i
akumulatorami.
Utylizacja materiałów pomaga chronić źródła naturalne. Z tego powodu, prosimy nie wyrzucać
starych elektrycznych i elektronicznych urządzeń oraz akumulatorów i baterii razem z odpadami
domowymi.
Aby uzyskać więcej informacji o sposobach utylizacji starych urządzeń, należy skontaktować się z
władzami lokalnymi, przedsiębiorstwem zajmującym się utylizacją odpadów lub sklepem,
w którym został produkt kupiony.
EN
EN - 17
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions
carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the war-
ranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose.
This appliance is not fit for commercial use.
Do not use it outdoors (except if it is designed to be used outdoors). Keep it away from sources
of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the
appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately. Do not put it
in water.
When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from the
socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not being used and remove the
attached accessories.
Do not operate the machine without supervision. If you should leave the workplace, always
switch the machine off or remove the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead).
To protect children from the dangers posed by electrical appliances, make sure that the cable
is hanging low and that children do not have access to the appliance.
Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use the appliance if it
is damaged.
Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To
avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the manufacturer,
by our customer service or by a qualified person and with a cable of the same type.
Do not use any accessories that are not expressly approved by the manufacturer.
Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions for this unit“.
SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR THIS UNIT
Make sure the power supply meets the voltage marked on the label before power on the
appliance.
The appliance is to be connected to a socket-outlet having an earthing contact.
The appliance and cords are not allowed to contact extremely hot surface or fire
The temperature of all the usable surfaces can be extremely high when using the appliance.
Make sure there are not inflammable materials beside or above the appliance. Locate the
appliance at least 30 cm from walls.
Children are not allowed to touch the appliance. Be careful when operating if there are children
beside! Ensure that children do not have the opportunity to play with electrical equipment.
Avoid contact between the grill rack and spiral filament, otherwise it may cause damages
Protect the thermostat, cord and plug of the appliance from rain.
Please do not use the appliance if the aluminium reflector is not dipped into water
Please unplug the appliance after using or before cleaning or repairing.
WARNING: charcoal or similar combustible fuels must not be used with this appliance.
The appliance should be supplied through a residual current device (RCD) having a rated resi-
dual operating current not exceed 30 mA. Please inquiry the installation technician
Be careful when using the appliance.
Please attach the Instruction Manual when the appliance is transferred to any other user.
This appliance is not intended for use by person(including children) with reduced physical,sen-
sory or mental capabilities,or lack of experience and knowledge,Unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the applicance,by a person responsible for theis
safty.Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
This appliance can‘t be worked by an external timer or the individual remote control.
EN - 18
In order to avoid overheating, this appliance shall not be covered by any solid or exible material
such as an aluminum tray, aluminum foil or trays made of other heat resistant material. The use
of such items or materials on the grille would impair the safety of you r product and could lead to
serious damage
Never put plastic parts or any other items except for the food to be grilled on the grill rack.
Watch out for fat splashing when grilling meat. Risk of burns
Do not use any plastic cutlery to put the food on the grill rack, turn it or remove it.
Caution! NEVER use the unit without water in the base tray. The water level must be between the
MIN & MAX marks
Extra Safety Instructions
Remember to place the thermostatic cabinet into the base. The appliance can’t be used without
the thermostatic cabinet correctly tted. The thermostatic cabinet is equipped with safety switch.
The safety switch will automatically turn off the heating elements when thermostatic cabinet is
removed. Do not touch the surface for the lament has extremely high temperature shortly after
using.
DESCRIPTION OF THE CONTROLS
Main parts of grill
P1 Grill
P2 Heating elements
P3 Thermostat cabinet
P4 Heating control light
P5 Thermostat knob
P6 Plug
P7 Reector
P8 Base
EN
EN - 19
INSTRUCTIONS FOR USE
Installing the Heating Elements
First, unpack the package, and then install the elements according the following. Please see the
diagram “Main parts of barbecue grill” The thermostatic cabinet must be hung on the protuberant
part in the base, and the spiral lament shall be 20° bevel with the surface of the base. Push the
thermostatic cabinet onto the edge of the base, slowly put down the spiral lament, insert the
supporting wire of the lament into the hole of the base.
Place the appliance on a hard and level surface. Place the aluminium reector into the base and
dip water in before power on. The water shall not be lower than the minimum level marked on the
unit. Cover it with aluminium reector for easy cleaning in the future. If water evaporates fast
during baking, please add water into for avoiding over heat. Do not directly spray water onto the
thermostat, for it may possibly damage the appliance.
Cautions!
The barbecue grill shall be covered with aluminium reector or similar materials, otherwise
it may cause the danger of overheat.
NEVER use the unit without water in the base tray. The water level must be between the MIN
& MAX marks.
Fix the grill rack in position 1,2 or 3 according to actual requirement.
Installing the Grill
Grill is suitable for household purpose. It can be connected with power supply and features easy
transportation and convenient operation. Assure correct power supply (230V). The socket plug
be designed for 2000 W.
Operating
Power on and adjust it to the expected temperature by the knob of thermostat. The user can
adjust it by turning “MIN/MAX” clockwise. The barbecue grill will automatically heat to the setting
temperature, and automatically stop when reaching the temperature. During the course of heating,
the control indicator will light. When reaching the setting temperature, the control indicator turns
off. Once the temperature of the appliance is lower than the setting temperature, the thermostat
automatically heats, and the control indicator lights, thus assuring heating under constant tempe-
rature. The power consuming level depends on the user’s selection. It is suggested to adjust it to
highest in case of long baking. Please adjust the thermostat to “MIN” position for terminating or
stopping baking, then the appliance will be turned off. Please unplug the appliance from the
socket after stopping baking.
Grilling
This unit can be used to grill sausages, meat, sh etc. Materials like charcoal and wood may not
be used for this. Put the food directly onto the grill rack. Do not cover the grill rack with lm (alumi-
nium foil or transparent lm, for example). Do not place foods directly on the sundries plate or on
the shelves!
EN - 20
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Before cleaning remove the plug from the socket and let the unit cool down.
2. Remove the heating element from the base.
3. Then remove the base, the outer heat retaining cover and the grill rack and wash the unit by
hand. (Do not use any cleaning agents). Do not clean the unit with scourers to avoid scratch-
ing it.
NEVER immerse the plug, the power cable, the heating element or the thermostat in liquids.
These parts must only be wiped over with a dry cloth.
4. The grill rack can be cleaned with a soft brush.
TIP: After grilling let the grill rack cool down and then cover it with damp tea towels and let it soak
for 30 – 60 minutes.
In order to ensure that the unit works properly, if necessary, remove limescale deposits from the
water tray.
TROUBLESHOOTING
The device is not working
- Check that the mains connection cable is rmly plugged in.
- Check the positions of the control switch.
- Check the right position of the thermostatic kabinet.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Table electric grill
Large chrome-plated grill grid with size: 45 x
22 cm
3 height-adjustable positions of the grill grid
Suitable for using in household and for out-
side party as well
Heating element
Easy portable
Easy cleaning
Dishwasher resistant
Control light operation
Power usage 2000 W
Size: 56 x 10 x 37 cm
Weight: 2,5 kg
We reserve the right to change technical specications.
WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid re or injury
of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision.
There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal
to a qualied authorized service. The product is under a dangerous tention.
Old electrical appliances, used batteries and accumulators disposal
This symbol appearing on the product, on the product accessories or on the product
packing means that the product must not be disposed as household waste. When
the product/ battery durability is over, please, deliver the product or battery (if it is
enclosed) to the respective collection point, where the electrical appliances or batte-
ries will be recycled. The places, where the used electrical appliances are collected,
exist in the European Union and in other European countries as well. By proper
disposal of the product you can prevent possible negative impact on environment
and human health, which might otherwise occur as a consequence of improper manipulation with
the product or battery/ accumulator. Recycling of materials contributes to protection of natural
resources. Therefore, please, do not throw the old electrical appliances and batteries/ accumula-
tors in the household waste. Information, where it is possible to leave the old electrical appliances
for free, is provided at your local authority, at the store where you have bought the product. Infor-
mation, where you can leave the batteries and accumulators for free, is provided to you at the
store, at your local authority.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Hyundai GR 001 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

w innych językach