Bifinett KH 1602 Operating Instructions Manual

Typ
Operating Instructions Manual
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1602-01/08-V3
TABLETOP GRILL
Operating instructions
GRILL STOŁOWY
Instrukcja obsługi
ASZTALI GRILL
Használati utasítás
NAMIZNI ŽAR
Navodila za uporabo
STOLNÍ GRIL
Návod k obsluze
4
TABLETOP GRILL
STOLOVÝ GRIL
Návod na obsluhu
STOLNI GRIL
Upute za upotrebu
TISCHGRILL
Bedienungsanleitung
KH 1602
CV_KH1602_E1944_LB4_V1.qxd 07.02.2008 11:49 Uhr Seite 1
KH 1602
q
e
w
t
y
u
i
r
CV_KH1602_E1944_LB4_V1.qxd 07.02.2008 11:49 Uhr Seite 4
- 1 -
TABLETOP GRILL 2
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and
preserve this booklet for future reference. Pass this booklet on to whoever might acquire the
appliance at a future date.
GRILL STOŁOWY 6
Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu późniejszego
wykorzystania. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im
także instrukcję.
ASZTALI GRILL 10
Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást majd későbbi használatra
tegye el. A készülék harmadik fél részére történő továbbadásakor adja át a leírást is.
NAMIZNI ŽAR 14
Pred prvo uporabo ta navodila skrbno preberite in jih shranite za poznejšo uporabo. Ob predaji
naprave tretji osebi zraven priložite tudi navodila za uporabo.
STOLNÍ GRIL 18
Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod na obsluhu a uschovejte ho pro pozdější potřebu.
Při předávání zařízení třetím osobám předejte i tento návod.
STOLOVÝ GRIL 22
Pred prvým použitím si pozorne prečítajte návod na obsluhu a uschovajte ho pre prípadné ďalšie
použitie. Pri odovzdaní prístroja tretej osobe ho odovzdajte spolu s návodom.
STOLNI GRIL 26
Upute za rukovanje prije prve upotrebe pažljivo pročitajte i sačuvajte ih za kasnije korištenje.
Ukoliko uređaj dajete trećim osobama, priložite i ove upute.
TISCHGRILL 30
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie
diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch
die Anleitung aus.
IB_KH1602_E1944_LB4 07.02.2008 11:17 Uhr Seite 1
- 2 -
TABLETOP GRILL
KH 1602
Intended use
This appliance is suitable for grilling foods intended
to be grilled (grillables). Only the original attachments
and accessories, as described herein, may be used.
All other usages or modifications are regarded as
contrary to the operating instructions and contain
a considerable risk of accidents.
The manufacturer declines to accept responsibility
for damage(s) arising out of usage that is contrary
to the instructions specified below. The appliance
is not intended for commercial use.
Technical data
Mains voltage: 220 - 240 V
~
50Hz
Nominal power: 1600 W
Safety information
To avoid potentially fatal electric
shocks:
Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians
or our Customer Service Department.
Before taking the appliance into use and after
cleaning it, check to ensure that the plug contacts
on the grill plate are dry.
Protect the power cable against contact with
heated appliance parts. NEVER use the appliance
adjacent to open flames, a hot plate or a heated
oven.
Do not expose the appliance to rain and never
use it in a humid or wet environment. Ensure that
the power cable never becomes wet or moist during
operation.
To avoid the risks of fire or injuries:
Never leave the appliance unsupervised during use.
Do not place the appliance under cupboards or
close to curtains and other easily inflammable
materials and also keep such combustible mate-
rials away from the appliance.
This appliance is not intended for use by indivi-
duals (including children) with restricted physical,
physiological or intellectual abilities or deficiences
in experience and/or knowledge unless they
are supervised by a person responsible for their
safety or receive from this person instruction in
how the appliance is to be used.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance..
Risk of burns! After use, allow the appliance to
cool down completely before cleaning it.
Risk of burns! Use only the heat-insulated handles.
The upper surfaces of the appliance become
very hot during use.
Ensure that the appliance stands with a safe and
secure positioning.
If possible, place the appliance in the immediate
vicinity of an electrical power socket. Ensure
that the power plug is quickly reachable in case
of danger, and also that there is no danger of
tripping over the cable.
To protect the non-stick coating, do not use
metallic tools such as knives, forks etc. Should
the non-stick coating become damaged, discontinue
use of the appliance.
Tips for safety:
In cases of danger, immediately remove the elec-
trical plug from the socket.
Never use the appliance for purposes other than
those for which it was designed.
IB_KH1602_E1944_LB4 07.02.2008 11:17 Uhr Seite 2
- 3 -
Avoid heat accumulation. Do not lay aluminium
foil or other grilling utensils on the grill bars. An
accumulation of heat could destroy plastic parts
as well as the non-stick coating.
Use the Table grill KH 1602 exclusively with the
supplied thermostat.
Take the grill plate into use ONLY when it is lying
on the catchment pan.
Detach the power plug and cable from the
appliance when it is not in use, when you detach
parts or before cleaning the appliance.
Operating Elements
q
Grill bars
w
Splatter protection shield
e
Connection for power cable with thermostat
r
Catchment pan
t
Heat-insulated handles
y
Heating element
u
Indicator lamp
i
Thermostat
Taking it into use
Before taking the table grill into use for the first time
clean it as described in the chapter “Cleaning and
care”.
Usage / grilling may only take place with the catch-
ment pan
r
intended for the purpose.
The voltage of the power source must tally with the
details given on the rating plate of the appliance.
Handling the grill
A good and even heat distribution is assured by the
integrated heating element
y
in the grill plate.
Cleaning is made easier by the non-stick coating,
which prevents the adhesion of grillables.
Fill the collecting pan
r
with a maximum of 0.5 l
of water. You can thus prevent the burning-on of
fats falling from the grillables and make the sub-
sequent cleaning of the appliance easier.
Install the splatter protection shield
w
at the rear
of the grill bars should you be grilling greasy
grillables. Additionally, it serves well as a wind-
break if being used outdoors: Insert the three
tenons of the splatter protection shield
w
into
the holes provided on one side of the grill bars
q
. To do this, the splatter protection shield
w
must be lightly flexed.
Place the grill on an absolutely level and even
surface.
Place the grill on a base material that is not
sensitive to heat.
Check to ensure that the grill bars
q
are correctly
placed onto the catchment pan
r
(see Fig. ).
First insert the power cable with thermostat
i
into the appliance and then connect it to the
power source.
Adjust the thermostat
i
to the desired tempera-
ture setting.The grill starts to warm up and the
indicator lamp
u
glows.
As soon as the indicator lamp
u
goes out the
grill has reached the adjusted temperature and
is ready for use.
Take note
Subject to the ambient temperature, it can occur that
the control lamp
u
does not extinguish on thermo-
stat setting "M".
The grill is ready for use after a heating-up pha-
se of ca. 15 minutes.
IB_KH1602_E1944_LB4 07.02.2008 11:17 Uhr Seite 3
- 4 -
Risk of injuries
When the grill has warmed up, take hold of it ONLY
with the heat-insulated handles
t
.
Thermostat adjustments
Level 0 Grill switched off
Level 0 - 1 Grill switched on; low temperature
Level 1 - 3 Grill switched on; medium tem-
perature (e.g. vegetables)
Level 3 - M (Max) switched on; high temperature
(e.g. meats)
Some tips
Tender meat is best suited for grilling.
Pieces of meat marinated overnight, from for
example the shoulder or neck, will be more tender.
Avoid cutting grillables on the grilling area.
Always use grilling tongs and not forks for turning
the grillables. This will ensure it stays succulent
on the inside and does not dry out.
Due to its longer grilling time, avoid selecting
thick-cut grillables.
Cleaning and care
Attention!
Before starting to clean it, remove the plug from the
power source and the thermostat
i
from the appliance.
Risk of electrical shock!
Allow the appliance to cool down completely befo-
re cleaning it! Risk of Burns!
Attention!
Take steps to ensure that neither the power cable
nor the plug come into contact with water or other
fluids. Wipe the themostat
i
with a lightly moistened
cloth. Dry everything well, especially the plug contacts,
before the next usage. If you do not, there is the risk
of receiving an electric shock!
Remove coarse soiling with a moistened cloth.
To protect the non-stick coating, do not use
metallic tools such as knives, forks etc. Should
the non -stick coating become damaged, dis-
continue use of the appliance.
The grill bars
q
, the splatter protection shield
w
and the catchment pan
r
are suitable for cleaning
in a dishwasher.For hand cleaning you should
use a plastic washing brush and hot soapy water.
The plug contacts on the grill bars
q
must be
scrupulously dried after cleaning.
The inside of the appliance must be completely
dry before it is taken back into use.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This appliance
is subject to the European Guidelines
2002/96/EG.
Dispose of the appliance through an approved
disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations. In
case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
IB_KH1602_E1944_LB4 07.02.2008 11:17 Uhr Seite 4
- 5 -
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been manu-
factured with care and meticulously examined before
delivery. Please retain your receipt as proof of pur-
chase. In the case of a warranty claim, please make
contact by telephone with our service department.
Only in this way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, not for wearing parts or for
damage to fragile components, e.g. buttons or
batteries. The appliance is intended for domestic
use only, NOT for commercial purposes.
If this product has been subjected to improper or
inappropriate handling, abuse, or modifications not
carried out by one of our authorised sales and service
outlets, the warranty will be considered void. Your
statutory rights are not restricted in any way by this
warranty.
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
Irish Connection
Harbour view
Howth
Co. Dublin
Tel: 00353 (0) 87 99 62 077
Fax: 00353 18398056
e-mail: support.ie@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH1602_E1944_LB4 07.02.2008 11:17 Uhr Seite 5
- 6 -
GRILL STOŁOWY
KH 1602
Zastosowanie zgodnie
z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone do grillowania pro-
duktów. Należy używać wyłącznie oryginalnych
przystawek, takich jak opisane w instrukcji. Jakiekolwiek
inne użycie lub zmiany urządzenia uważane są za
niezgodne z przeznaczeniem i kryją w sobie poważne
niebezpieczeństwo wypadku.
Producent nie bierze na siebie żadnej odpowiedzial-
ności w przypadku powstania szkody, wynikającej
z użytkowania urządzenia w sposób całkowicie
niezgodny z przeznaczeniem. Urządzenie nie jest
przeznaczone do celów komercyjnych.
Dane techniczne
Napięcie sieciowe: 220 - 240 V
~
50 Hz
Moc znamionowa: 1600 W
Wskazówki bezpieczeństwa
Aby uniknąć zagrożenia życia przez
porażenie prądem elektrycznym:
Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla siecio-
wego zleć niezwłocznie wykwalifikowanemu
personelowi lub serwisowi klienta.
Przed użyciem oraz po każdym czyszczeniu
sprawdź, czy styki w płycie grilla są suche.
Chroń przewód zasilania przed dotykaniem o
gorące elementy urządzenia. Nigdy nie używaj
urządzenia w pobliżu otwartych płomieni, płyty
grzewczej lub piekarnika.
Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu
oraz nie używać go w wilgotnym lub mokrym oto-
czeniu. Dopilnuj, aby przewód zasilania w trakcie
użytkowania urządzenia nie był mokry ani wilgotny.
W celu uniknięcia pożaru lub obra-
żeń:
Pracującego urządzenia nigdy nie należy
pozostawiać bez nadzoru.
Nie stawiaj urządzenia pod szafkami lub
w pobliżu zasłon lub innych łatwopalnych
materiałów.
To urządzenie nie jest przystosowane do użytko-
wania go przez osoby (w tym dzieci) o ograni-
czonej sprawności umysłowej, czuciowej lub um-
ysłowej, bądź w przypadku niedostatecznego doś-
wiadczenia i / lub wiedzy, chyba że będą one
znajdowały się pod opieką odpowiedzialnej osoby
lub też uzyskają od opiekuna instrukcje, jak na-
leży użytkować urządzenie.
Nie można pozwolić dzieciom na zabawę
urządzeniem.
Zagrożenie poparzeniem! Przed przystąpie-
niem do czyszczenia odczekaj do całkowitego
ostygnięcia.
Zagrożenie poparzeniem! Urządzenie chwytaj
wyłącznie za przeznaczone do tego uchwyty,
które są zabezpieczone przed nagrzewaniem.
Powierzchnia urządzenia w czasie pracy
nagrzewa się do wysokiej temperatury.
Należy dbać o prawidłowy stan techniczny
urządzenia.
Postaw urządzenie jak najbliżej gniazdka sieciowe-
go. Pamiętaj, by wtyczka była łatwo dostępna
w celu wyjęcia jej z gniazdka w przypadku
zagrożenia, a także by przewód zasilania nie
był przyczyną potknięcia.
Chroń powłokę przeciwdziałającą przywieraniu
, unikając stosowania metalowych przedmiotów,
np. noży, widelców itp. W przypadku uszkodze-
nia powłoki przeciwdziałającej przywieraniu,
urządzenie nie powinno być więcej używane.
Bezpieczeństwo zapewnią Państwo
sobie w następujący sposób:
W wypadku zagrożenia natychmiast wyciągać
wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Używając urządzenia tylko zgodnie z jego
przeznaczeniem.
IB_KH1602_E1944_LB4 07.02.2008 11:17 Uhr Seite 6
- 7 -
Unikaj nadmiernego gromadzenia się ciepła.
Na ruszt do grillowania nie kładź folii aluminiowej
ani żadnych innych naczyń do grillowania.
Nadmierne gromadzenie się ciepła może
zniszczyć elementy plastikowe oraz powłoki
ochronne urządzenia.
Grill stołowy KH 1602 można używać wyłącznie z
dołączonym do niego termostatem.
Włączaj płytę do grillowania tylko wtedy gdy
znajduje się ona na wanience spływowej.
Gdy urządzenie nie jest używane, podczas
demontażu części i przed czyszczeniem należy
wyciągnąć wtyczkę sieciową oraz przewód za-
silający urządzenia.
Elementy obsługowe
q
ruszt do grillowania
w
osłona przeciwbryzgowa
e
przyłącze przewodu zasilania z termostatem
r
wanienka spływowa
t
uchwyty zabezpieczone przed nagrzewaniem
y
grzałka
u
lampka kontrolna
i
termostat
Uruchomienie
Przed pierwszym uruchomieniem grilla należy go
dokładnie wyczyścić, patrz rozdział „Czyszczenie
i konserwacja”.
Użytkowanie / grillowanie dozwolone wyłącznie
na przeznaczonej do tego wanience spływowej
r
.
Napięcie źródła prądu musi być zgodne z danymi
na tabliczce znamionowej urządzenia.
Korzystanie z grilla
Grzałka
y
zintegrowana z płytą do grillowania
zapewnia dobre i równomierne rozprowadzenie
ciepła. Czyszczenie urządzenia jest łatwe dzięki
powłoce zabezpieczającej przed przywieraniem
przyrządzanych potraw.
Do wanienki spływowej
r
nalej maks. 0,5 l
wody. Dzięki temu spływający tłuszcz z potraw
nie będzie przypalał się do powierzchni wanienki
i możliwe będzie łatwe wymycie urządzenia.
Z tyłu rusztu do grillowania przymocuj osłonę
przeciwbryzgową
w
jeśli grillowane potrawy
będą miały dużą zawartość tłuszczu. Dodatkowo
na wolnym powietrzu warto zamontować osłonę
przeciwwiatrową: Wciśnij trzy kołki osłony prze-
ciwbryzgowej
w
z jednej strony rusztu
q
w przeznaczone do tego otwory. W tym celu
trzeba lekko zgiąć osłonę przeciwbryzgową
w
.
Postaw grill na idealnie płaskiej powierzchni.
Postaw grill na podkładce odpornej działanie
wysokich temperatur.
Sprawdź, czy ruszt
q
jest umieszczony pra-
widłowo na wanience spływowej
r
(patrz
ilustracja ).
Przewód zasilania z termostatem
i
podłącz do
urządzenia, a następnie do gniazdka sieciowego.
Ustaw termostat
i
na wybraną temperaturę.
Grill zaczyna się nagrzewać i włącza się lampka
kontrolna
u
.
Jeśli tylko lampka kontrolna
u
wyłączy się, grill
jest rozgrzany do odpowiedniej temperatury
i można przystąpić do przyrządzania potrawy.
Wskazówka
W zależności od temperatury otoczenia może się
zdarzyć, że lampka kontrolna
u
przy ustawianiu
termostatu “M” nie zapali się.
Grill po zakończeniu nagrzewania trwającego
około 15 minut jest gotowy do pracy.
IB_KH1602_E1944_LB4 07.02.2008 11:17 Uhr Seite 7
- 8 -
Zagrożenie odniesieniem obrażeń!
Rozgrzany grill chwytaj wyłącznie za przeznaczone
do tego uchwyty
t
zabezpieczone przed nagrze-
waniem.
Ustawienia termostatu
Zakres 0 grill wyłączony
Zakres 0 - 1 grill włączony; niska temperatura
Zakres 1 - 3 grill włączony; średnia temp.
(np. warzywa)
Zakres 3 - M (maks.) grill włączony; wysoka tempe-
ratura (np. mięso)
Kilka porad
Miękkie mięso nadaje się lepiej do grillowania.
Porcje mięsa, np. łopatka lub karkówka, pozosta-
wione na noc w marynacie będą bardziej miękkie.
Nigdy nie krój mięsa na powierzchni do grillo-
wania.
Do odwracania porcji mięsa używaj zawsze
szczypiec do grilla, nigdy widelca. Dzięki temu
mięso pozostanie soczyste w środku i będzie
wysychało.
Staraj się wybierać zawsze cieńsze porcje mię-
sa aby grillowanie nie trwało zbyt długo.
Czyszczenie i konserwacja
Uwaga!
Przed przystąpieniem do czyszczenia grilla wyjmij
wtyczkę z gniazdka oraz termostat
i
z urządzenia.
Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym!
Zanim przystąpisz do czyszczenia urządzenia
odczekaj aż ostygną gorące elementy! Niebez-
pieczeństwo poparzenia!
Uwaga!
Uważaj, by nie zamoczyć przewodu zasilania ani
wtyczki. Termostat
i
czyść wyłącznie za pomocą
wilgotnej szmatki. Przed następnym uruchomieniem
wysuszyć dokładnie wszystkie elementy, szczególnie
wtyki. W przeciwnym razie powstanie zagrożenie
porażenia prądem elektrycznym!
Większe zanieczyszczenia usuń wilgotną szmatką.
Chroń powłokę przeciwdziałającą przywieraniu,
unikając stosowania metalowych przedmiotów,
np. noży, widelców itp. W przypadku uszkodzenia
powłoki przeciwdziałającej przywieraniu, urzą-
dzenie nie powinno być więcej używane.
Ruszt
q
, osłona przeciwbryzgowa
w
i wanienka
spływowa
r
nadają się do mycia w zmywarce.
Podczas mycia ręcznego używaj plastikowej
szczotki do mycia oraz płynu do mycia naczyń.
Styki rusztu
q
po wymyciu dokładnie wysusz.
Wnętrz urządzenia przed ponownym użyciem
musi najpierw dokładnie wyschnąć.
Usuwanie/wyrzucanie
W żadnym przypadku nie należy wy-
rzucać urządzenia do normalnych śmieci
domowych. W odniesieniu do produktu
ma zastosowanie dyrektywa europejska
2002/96/WE.
Urządzenie należy poddać utylizacji w akredy-
towanym zakładzie utylizacij lub komunalnym zakł-
ladzie utylizacji odpadów.
Przestrzegaj aktualnie obowiązujących przepisów.
W razie pytań należy skontaktować się z komunalnym
zakładem utylizacji odpadów.
Wszystkie materiały wchodzące w skład
opakowania należy przekazać do odpo-
wiednich punktów zbiórki odpadów.
IB_KH1602_E1944_LB4 07.02.2008 11:17 Uhr Seite 8
- 9 -
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wy-
produkowane i poddane skrupulatnej kontroli przed
wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód
dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwa-
rancyjnych należy skontaktować się telefonicznie
z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwaran-
tować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe
i fabryczne, natomiast nie obejmuje części ulegają-
cych zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych,
np. wyłącznika lub akumulatorów. Urządzenie jest
przeznaczone wyłącznie do użytkowania w gospo-
darstwie domowym, a nie do celów przemysłowych.
Gwarancja wygasa w razie niewłaściwego lub
niezgodnego z instrukcją użycia, zastosowania
przemocy lub w przypadku ingerencji, nie podjętych
przez autoryzowaną placówkę serwisową. Niniejsza
gwarancja nie ogranicza w żadnym stopniu
przysługujących praw ustawowych.
Kompernass Service Polska
ul. Strycharska 4
26-600 Radom
Tel.: 048 360 91 40
048 360 94 32
Faks: 048 384 65 38
048 369 93 63
E-mail: support.pl@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH1602_E1944_LB4 07.02.2008 11:18 Uhr Seite 9
- 10 -
ASZTALI GRILL KH 1602
Rendeltetésszerű használat
A készülék grillezni való élelmiszerek grillezésére
alkalmas. Kizárólag eredeti tartozékokat, és azokat
is csak a leírtak szerint szabad használni. Minden
másfajta használat vagy változtatás nem rendelte-
tésszerűnek minősül és balesetveszélyes.
A nem rendeltetésszerű használatból eredő káro-
kért a gyártó nem vállal felelősséget. Nem alkalmas
kereskedelmi használatra.
Technikai adatok
Hálózati feszültség: 220 - 240 V
~
50 Hz
Névleges teljesítmény: 1600W
Biztonsági utasítás
Életveszélyes áramütés elkerülése
érdekében:
A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati
csatlakozót vagy vezetéket azonnal cseréltesse
ki engedélyeztetett szakemberrel vagy az ügy-
félszolgálattal.
A készülék üzembevétele és tisztítása előtt mindig
ellenőrizze, hogy a grillező lapon lévő csatla-
kozások szárazak-e.
Vigyázzon, hogy a hálózati vezeték ne érjen
hozzá a készülék forró részeihez. Soha ne hasz-
nálja a készüléket nyílt tűz, tűzhely vagy fűtött
kályha közelében.
Soha ne tegye ki esőnek a készüléket, és ne
használja nedves vagy vizes környezetben.
Ügyeljen arra, hogy a hálózati vezeték üzemelés
közben soha ne legyen vizes vagy nedves.
A tűzveszély és a sérülések elkerülése
érdekében:
Soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket
üzem közben.
Ne helyezze a készüléket szekrények alá vagy
függönyök és hasonló könnyen gyúlékony vagy
éghető anyagok közelébe.
A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan sze-
mélyek (ideértve a gyermekeket is) használják,
akik testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik
vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya megaka-
dályoznának abban, hogy biztonságosan hasz-
nálják a készüléket, kivéve ha a biztonságukról
gondoskodó felügyelettel vannak, vagy ha előtte
felvilágosították őket a készülék használatáról.
Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne játsszanak
a készülékkel.
Égésveszély! Használat után hagyja jól lehűlni
a készüléket, mielőtt megtisztítaná.
Égésveszély! Csak a hőszigetelt fogantyúkat
használja. A készülék felülete üzemelés közben
nagyon felforrósodhat.
Biztosítsa a készülék stabil állóhelyzetét.
Lehetőleg konnektor közelében állítsa fel a
készüléket. Gondoskodjon arról, hogy a hálózati
csatlakozó vészhelyzetben gyorsan elérhető
legyen és hogy a vezetékben le lehessen meg-
botlani.
A tapadásmentes bevonat védelme érdekében
ne használjon olyan fémtárgyakat, mint pl. kést,
villát, stb. Ha megsérül a tapadásmentes bevonat,
ne használja tovább a készüléket.
Így cselekszik helyesen:
Vészhelyzetben azonnal húzza ki a csatlakozót
a konnektorból.
Soha ne használja a készüléket egyéb célokra.
IB_KH1602_E1944_LB4 07.02.2008 11:18 Uhr Seite 10
- 11 -
Ne engedje felgyülemleni a hőt. Ne tegyen a
grill tetejére alufóliát vagy más grillező eszközt.
Ha nagy hő halmozódik fel, a műanyagrészek
valamint a bevonat tönkremehetnek.
A KH 1602-as asztali grillt kizárólag a csomag-
ban található termosztáttal együtt használja.
Kérjük, csak akkor használja a grillsütőt, ha az
a felfogó tálcán van.
Húzza ki a hálózati dugót, valamint a készülék
vezetékét, ha már nem használja a készüléket,
ha tartozékokat akar leszerelni róla, és tisztítás
előtt.
Kezelőelemek
q
grillező rács
w
kispriccelő zsírt felfogó lemez
e hálózati vezeték csatlakozása termosztáttal
r
felfogó tálca
t
szigetelt fogant
y
fűtőrész
u
ellenőrző lámpa
i
termosztát
Használatbavétel
Az első használat előtt tisztítsa meg az asztali grillt
a “Tisztítás és ápolás” részben leírtak szerint.
A készüléket üzemeltetni/grillezni csak az erre
alkalmas felfogó tálcával
r lehet.
Az áramforrás feszültségének meg kell egyeznie
a készülék típuscímkéjén lévő adatokkal.
A grill használata
A grillezőlapba beépített fűtőrész y biztosítja a
helyes és egyenletes hőeloszlást. A tapadásmentes
bevonat, mely megakadályozza az élelmiszer
leégését, a tisztítást is megkönnyíti.
A felfogótálcába
r legfeljebb 1/2 liter vizet
töltsön. Ezzel megakadályozhatja az élelmiszerről
lecsöpögő zsír ráégését és megkönnyíti a tisztítást is.
Ha zsíros élelmiszert grillez, helyezze a kispriccelő
zsírt felfogó lemezt
w a grillezőlap hátoldalára.
Ezenkívül szélfogónak is használható, ha a sza-
badban grillez: dugja be a kispriccelő zsírt felfogó
lemez
w három pöckét a grillezőlap q oldalán
található erre kialakított lyukakba. Ehhez enyhén
el kell hajlítani a kispriccelő zsírt felfogó lemezt
w
.
Helyezze a grillt egy teljesen egyenes felületre.
Helyezze a grillt egy hőálló alátétre.
Ellenőrizze, hogy a grillezőlemez
q rendesen
rá van-e helyezve a felfogótálcára
r (lásd az
ábrát).
Dugja be a hálózati vezetéket a termosztáttal
i
a készülékbe és csatlakoztassa ezután a háló-
zathoz.
Állítsa be a termosztáton
i a kívánt hőmérsékletet.
A grill kezd felmelegedni és az ellenőrző lámpa
u világítani kezd.
Amint kialszik az ellenőrző lámpa
u, a grill
elérte a beállított hőmérsékletet és üzemkész
állapotban van.
Tudnivaló
A környezeti hőmérséklettől függően előfordulhat,
hogy az ellenőrzőlámpa
u “M” termosztát-beállí-
táson nem alszik ki.
A grill kb. 15 percnyi felmelegedés után üzem-
kész.
Balesetveszély!
Ha a grill felmelegedett, csak a hőszigetelt fogan-
tyúknál
t fogva szabad megfogni.
IB_KH1602_E1944_LB4 07.02.2008 11:18 Uhr Seite 11
- 12 -
A termosztát beállítása
0 fokozat A grill ki van kapcsolva
0 - 1 fokozat A grill be van kapcsolva;
alacsony hőmérséklet
1 - 3 fokozat A grill be van kapcsolva; közepes
hőmérséklet (pl. zöldség)
3 - M fokozat (Max) A grill be van kapcsolva; magas
hőmérséklet (pl. hús)
Néhány tipp
Leginkább zsenge hús alkalmas grillezésre.
Bepácolt és éjszakára a pácban állni hagyott
húsok, mint pl. lapocka vagy tarja puhábbak
lesznek.
Ne vágja a grillezett élelmiszert a grillezőlapon.
A grillezett élelmiszer megfordításához mindig
grillezőfogót használjon és ne pedig villát. Így
belül zamatos marad és nem szárad ki.
Grillezéshez ne válasszon ki vastag élelmiszereket,
mert hosszabb ideig tartana az elkészítésük.
Tiszítás és ápolás
Figyelem!
Tisztítás előtt húzza ki a csatlakozót a dugaszoló
aljzatból, a termosztátot
i
pedig a készülékből.
Áramütés veszélye!
Tisztítás előtt hagyja lehűlni a készüléket! Megé-
getheti magát!
Figyelem!
Ügyeljen arra, hogy a hálózati vezeték és a csatla-
kozó ne érintkezzen vízzel vagy más folyadékkal.
A termosztátot
i
enyhén nedves kendővel törölje
le. Mindent szárítson meg, különösen az összedug-
ható kapcsolatokat, mielőtt legközelebb használná
a készüléket. Máskülönben áramütés veszélye állhat
fenn!
A szennyeződés nagyját nedves kendővel törölje le.
A tapadásmentes bevonat védelme érdekében
ne használjon olyan fémtárgyakat, mint pl. kést,
villát, stb. Ha megsérül a tapadásmentes bevonat,
ne használja tovább a készüléket.
A grillező lap
q
, a kispriccelő zsírt felfogó lap
w
és a felfogótálca
r
a mosogatógépben is
tisztítható. Kézzel való tisztításhoz használjon
műanyag mosogatókefét és forró szappanos vizet.
A grillezőlapon
q található csatlakozásokat
tisztítás után alaposan meg kell szárítani.
A készülék belsejének a legközelebbi használat
előtt teljesen meg kell száradnia.
Ártalmatlanítás
Semmi esetre se dobja a készüléket a
háztartási hulladékba. A termékre az
2002/96/EK irányelv vonatkozik.
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen
vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja kidobni.
Vegye figyelembe az aktuális előírásokat. Kétség
esetén vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó
vállalattal.
Valamennyi csomagolóanyagot juttasson el
a környezetbarát hulladékhasznosítóhoz.
IB_KH1602_E1944_LB4 07.02.2008 11:18 Uhr Seite 12
- 13 -
Garancia és szerviz
A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátu-
mától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk,
és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük,
a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot.
Kérjük, garanciaigény esetén vegye fel a kapcsolatot
telefonon az Ön közelében lévő szervizzel. Csak
ebben az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen tudja
beküldeni az árut.
A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik,
nem pedig kopásra vagy törékeny részek (pl. kap-
csoló vagy elem) sérülésére. A termék kizárólag
magánhasználatra, nem kereskedelmi használatra
készült.
A garancia visszaélésszerű és szakszerűtlen használat,
erőszak alkalmazása és olyan behatolás esetén elévül,
amelyet nem az engedélyezett szervizirodánk végez
el. Az ön törvényes jogait ez a garancia nem korlá-
tozza.
Hornos kft.
H - 2600 Vác
Zrínyi utca 39.
Telefon +36 27 314 212
Telefax +36 27 317 212
e-mail: support.hu@kompernass.com
Gyártja
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH1602_E1944_LB4 07.02.2008 11:18 Uhr Seite 13
- 14 -
NAMIZNI ŽAR KH 1602
Predvidena uporaba
Naprava je primerna za peko živil na žaru. Uporab-
ljati se sme izključno originalni pribor, kot je naveden
spodaj. Vsaka drugačna uporaba ali sprememba je
v nasprotju s predvideno uporabo in lahko povzroči
nesreče.
Za škodo zaradi nepredvidene uporabe proizvajalec
ne prevzame odgovornosti. Naprava ni primerna
za obrtno uporabo.
Tehnični podatki
Električna napetost: 220 - 240 V
~
50Hz
Nazivna moč: 1600 W
Varnostni napotki
Da se izognete smrtni nevarnosti
zaradi električnega udara:
Poškodovane omrežne vtiče ali omrežne kable
naj vam takoj zamenja pooblaščeno strokovno
osebje ali servisna služba, da se izognete nevar-
nosti.
Pred zagonom in po vsakem čiščenju naprave
preverite, ali so vtični kontakti na žarni plošči
suhi.
Omrežno napeljavo zaščitite pred stiki z vročimi
deli naprave. Naprave nikoli ne uporabljajte
v bližini odprtega ognja, grelne plošče ali segrete
pečice.
Naprave ne izpostavljajte dežju in je nikoli ne
uporabljajte v vlažni ali mokri okolici. Pazite na
to, da se omrežna napeljava med obratovanjem
nikoli ne omoči ali navlaži.
Da se izognete požaru in poškodbam:
Naprave med obratovanjem nikoli ne pustite
nenadzorovane.
Naprave ne postavite pod omare ali v bližino
zastorov ali drugih podobnih hitro vnetljivih
materialov in gorljive materiale hranite v ustrezni
oddaljenosti.
Ta naprava ni namenjena temu, da jo uporabljajo
osebe (vključno z otroci) z omejenimi fizičnimi,
zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s po-
manjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem, razen
pod nadzorom osebe, ki je zanje odgovorna ali
jim je dala navodila v zvezi z uporabo naprave.
Otroke je treba nadzorovati, da se z napravo ne
bi igrali.
Nevarnost opeklin! Po uporabi napravo pustite,
da se ohladi, preden jo začnete čistiti.
Nevarnost opeklin! Prijemajte samo za toplotno
izolirane ročaje. Površine naprave se med obra-
tovanjem zelo segrejejo.
Poskrbite za varen položaj naprave.
Napravo po možnosti postavite v bližini vtičnice.
Poskrbite za to, da je omrežni vtič v primeru ne-
varnosti hitro dosegljiv in omrežna napeljava ne
more povzročati spotikanja.
Zaščitite oblogo proti sprijemanju in ne uporab-
ljajte kovinskih orodij kot so noži, vilice itd. Če je
obloga proti sprijemanju poškodovana, naprave
ne uporabljajte več.
Tako ravnate varno:
V primeru nevarnosti omrežni vtič takoj potegnite
iz vtičnice.
Naprave nikoli ne uporabljajte v tuje namene.
IB_KH1602_E1944_LB4 07.02.2008 11:18 Uhr Seite 14
- 15 -
Izogibajte se kopičenju toplote. Na rešetko žara
ne polagajte aluminijeve folije ali drugih delov
pribora za peko. Zaradi kopičenja toplote se
lahko poškodujejo deli iz umetne snovi ter obloge.
Namizni žar KH 1602 uporabljajte izključno
s priloženim termostatom.
Žarna plošča sme obratovati samo, če se nahaja
na prestrezni kadi.
Omrežni vtič ter napeljavo odstranite z naprave,
ko naprave ne uporabljate, ko odstranjujete njene
dele in pred čiščenjem.
Upravljalni elementi
q
Rešetka žara
w
Zaščitni zaslon
e
Priključek za omrežno napeljavo s termostatom
r
Prestrezna kad
t
Toplotno izolirani ročaji
y
Grelni element
u
Kontrolna lučka
i
Termostat
Zagon
Pred prvim zagonom namizni žar očistite, kot je
opisano v poglavju “Čiščenje in nega”.
Obratovanje / peka na žaru sme potekati samo
z uporabo zato predvidene prestrezne kadi
r
.
Napetost vira toka se mora ujemati z navedbami
na tipski tablici naprave.
Rokovanje z žarom
Integrirani grelni element
y
v žarni plošči zagotav-
lja dobro in enakomerno porazdelitev vročine. Čiš-
čenje je lažje zaradi obloge proti sprijemanju,
ki preprečuje sprijemanje živil med peko.
Prestrezno kad
r
napolnite z maksimalno 0,5 l
vode. Tako preprečite, da bi se maščoba, ki se
cedi iz živila na rešetki, prismodila na podlago,
in olajšate čiščenje naprave po koncu peke.
Zaščitni zaslon
w
namestite na hrbtni strani re-
šetke žara, če boste pekli mastna živila. Razen
tega je uporaben tudi kot zaščita pred vetrom na
prostem: Vse tri nastavke zaščitnega zaslona
w
vtaknite na eni strani rešetke žara
q
v zato
predvidene odprtine. Za to morate zaščitni zaslon
w
rahlo upogniti.
Žar postavite na popolnoma ravno površino.
Žar postavite na površino, odporno na vročino.
Preverite, ali je rešetka žara
q
pravilno nameš-
čena na prestrezno kad
r
(glejte sl. ).
Omrežno napeljavo s termostatom
i
vtaknite
na napravi in to potem priključite na omrežje.
Na termostatu
i
nastavite želeno temperaturo.
Žar se začne segrevati in kontrolna lučka
u
zasveti.
Kakor hitro kontrolna lučka
u
ugasne, je žar
dosegel želeno temperaturo in je pripravljen za
obratovanje.
Napotek
Odvisno od temperature okolice se lahko zgodi, da
kontrolna lučka
u
ob nastavitvi termostata na "M"
ne ugasne.
Žar je pripravljen za obratovanje po fazi segre-
vanja pribl. 15 minut.
Nevarnost poškodb!
Če je žar segret, ga prijemajte samo za toplotno
izolirane ročaje
t
.
IB_KH1602_E1944_LB4 07.02.2008 11:18 Uhr Seite 15
- 16 -
Nastavitve termostata
Stopnja 0 žar je izklopljen
Stopnja 0 - 1 žar je vklopljen; nizka
temperatura
Stopnja 1 - 3 žar je vklopljen; srednja
temperatura (npr. zelenjava)
Stopnja 3 - M (Max) žar je vklopljen; visoka
temperatura (npr. meso)
Nekaj nasvetov
Nežno meso je bolj primerno za peko na žaru.
Kosi mesa, marinirani čez noč, kot npr. s stegna
ali vratu, postanejo tako mehkejši.
Izogibajte se temu, da bi živilo za peko rezali
na površini za peko.
Za obračanje živila med peko zmeraj uporab-
ljajte prijemalo za žar in ne vilic. S tem bo živilo
v notranjosti ostalo sočno in se ne bo izsušilo.
Izogibajte se debelim kosom živila za peko na
žaru, ker to potrebuje veliko časa, da se speče.
Čiščenje in nega
Pozor!
Pred čiščenjem omrežni vtič potegnite iz omrežne
vtičnice in termostat
i
odstranite iz naprave.
Nevarnost električnega udara!
Pred čiščenjem napravo pustite, da se ohladi!
Nevarnost opeklin!
Pozor!
Pazite na to, da omrežne napeljave ali vtiča ne
približate vodi ali drugim tekočinam. Termostat
i
obrišite le z rahlo vlažno krpo. Pred naslednjo upo-
rabo vse dele, še posebej vtične kontakte, dobro
obrišite oz. posušite. Drugače obstaja nevarnost
električnega udara!
Grobo umazanijo odstranite z navlaženo krpo.
Zaščitite oblogo proti sprijemanju in ne uporab-
ljajte kovinskih orodij kot so noži, vilice itd. Če je
obloga proti sprijemanju poškodovana, naprave
ne uporabljajte več.
Rešetko žara
q
, zaščitni zaslon
w
in prestrezno
kad
r
lahko očistite v pomivalnem stroju. Pri
ročnem čiščenju uporabite ščetko za pomivanje
iz umetne snovi in vročo milnico.
Vtične kontakte na rešetki žara
q
je treba po či-
ščenju temeljito obrisati.
Notranjost naprave mora biti pred ponovno
uporabo v celoti posušena.
Odstranitev
Naprave nikakor ne odvrzite v običajne
hišne smeti. Ta proizvod je podvržen
evropski Direktivi 2002/96/ES.
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za pre-
delavo odpadkov, ali pri svojem komunalnem pod-
jetju za predelavo odpadkov.
Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru
dvoma se obrnite na svoje podjetje za predelavo
odpadkov.
Vse embalažne materiale oddajte v reciklažo.
IB_KH1602_E1944_LB4 07.02.2008 11:18 Uhr Seite 16
- 17 -
Garancija in servis
Za to napravo prejmete 3 leta garancije od datuma
nakupa. Naprava je bila skrbno izdelana in pred
dobavo temeljito preverjena. Prosimo, da blagajniški
račun shranite kot dokazilo o nakupu. V primeru
uveljavljanja garancije se obrnite na svojo servisno
službo. Samo tako je zagotovljeno brezplačno poš-
iljanje vašega izdelka.
Garancija velja samo za napake na materialu ali
v proizvodnji, ne pa tudi za potrošne dele ali poš-
kodbe lomljivih delov, npr. stikal ali akumulatorjev.
Proizvod je namenjen izključno za privatno in ne za
obrtno uporabo.
V primeru zlorabe ali nepravilne uporabe, uporabe
sile in pri posegih, ki jih ni izvedel pooblaščeni servis,
garancija preneha veljati. Vaših zakonskih pravic ta
garancija ne omejuje.
Birotehnika
Tkalčec Zlatko Andrija s.p.
Lendavska ulica 23
9000 Murska Sobota
Slovenija
Phone: +386 (0) 2 522 16 66
Fax: +386 (0) 2 531 17 40
e-mail: zlatk[email protected]
Proizvajalec
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH1602_E1944_LB4 07.02.2008 11:18 Uhr Seite 17
- 18 -
STOLNÍ GRIL KH 1602
Účel použití
Přístroj je vhodný ke grilování potravin. Smí se po-
užívat pouze originální příslušenství tak, jak je popsáno
níže. Jakékoli jiné použití nebo úprava přístroje jsou
zakázány a představují závažné nebezpečí poranění.
Pro škody, které vzniknou při použití mimo vymezený
účel, neposkytuje výrobce záruku. Přístroj není určen
pro průmyslové použití.
Technické údaje
Jmenovité napětí: 220 - 240 V
~
50 Hz
Jmenovitý výkon: 1600 W
Bezpečnostní pokyny
Abyste zabránili nebezpečí ohrožení
života elektrickým proudem:
Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nechte ihned
vyměnit autorizovanými odborníky nebo zákaz-
nickým servisem - vyhnete se tím nebezpečí.
Před uvedením přístroje do chodu a po každém
čištění zkontrolujte, zda jsou konektory na grilovací
desce suché.
Chraňte síťový kabel před kontaktem s horkými
díly přístroje. Nikdy přístroj nepoužívejte v blízkosti
otevřeného plamene, topné desky nebo horkých
kamen.
Nevystavujte zařízení působení deště a rovněž
jej nikdy nepoužívejte ve vlhkém nebo mokrém
prostředí. Dbejte na to, aby síťový kabel během
provozu nebyl nikdy vlhký nebo mokrý.
Pro eliminaci nebezpečí požáru
a zranění:
Zařízení během provozu nikdy nenechávejte
bez dozoru.
Nestavte přístroj pod skříně nebo do blízkosti
závěsů nebo podobného snadno vznětlivého
materiálu a udržujte jej v bezpečné vzdálenosti
od hořlavých materiálů.
Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly
osoby (včetně dětí), které mají omezené fyzické,
senzorické nebo duševní schopnosti či nedostatek
zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by jej použí-
valy pod bezpečnostním dohledem zodpovědné
osoby nebo by od ní obdržely pokyny, jak pří-
stroj používat.
Děti by neměly být ponechány bez dozoru, aby
se zajistilo, že si nebudou s přístrojem hrát.
Nebezpečí popálenin! Nechte přístroj po použití
dostatečně zchladnout, než se pustíte do čištění.
Nebezpečí popálenin! Používejte jen tepelně
izolovaná držadla. Povrchy přístroje se během
provozu silně zahřívají.
Dbejte na bezpečné umístění přístroje.
Přístroj umísťujte pokud možno do blízkosti zásuvky.
Zajistěte, aby síťová zástrčka byla v případě ne-
bezpečí rychle dosažitelná a aby nebylo možno
klopýtnout o síťový kabel.
Chraňte protiadhezivní vrstvu tak, že nebudete
používat kovové nástroje jako nůž, vidličku
apod. Je-li protiadhezivní vrstva poškozená, pří-
stroj dále nepoužívejte.
Bezpečnostní pokyny:
V případě nebezpečí okamžitě vytáhněte síťovou
zástrčku ze zásuvky.
Zařízení nikdy nepoužívejte způsobem, který by
odporoval účelu použití.
IB_KH1602_E1944_LB4 07.02.2008 11:18 Uhr Seite 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Bifinett KH 1602 Operating Instructions Manual

Typ
Operating Instructions Manual

w innych językach