Vážený zákazníku,
tento inhalátor je vysoce kvalitní přístroj pro inhalační
léčbu astmatu, chronické bronchitidy a jiných onemocnění
dýchacích cest.
Provoz a používání zařízení je velmi jednoduché. Pro
inhalační terapii mohou být použity všechny běžné léky
v tekuté podobě.
Prostudujte prosím tyto pokyny pečlivě tak, abyste porozu-
měli všem funkcím a informacím týkajícím se bezpečnosti.
Chceme, abyste byli se svým výrobkem
Microlife
spoko-
jeni. Máte-li jakékoliv otázky, problémy nebo chcete-li
objednat náhradní díly, kontaktujte prosím místní zákaz-
nický servis
Microlife
. Váš prodejce nebo lékárna Vám dají
adresu prodejce
Microlife
ve Vaší zemi. Alternativně
můžete navštívit webové stránky
www.microlife.com
, kde
naleznete mnoho cenných informací o našich výrobcích.
Před použitím přístroje si pozorně přečtěte návod a
uchovejte ho pro případnou budoucí potřebu.
Buďte zdrávi – Microlife AG!
Před použitím tohoto výrobku si pečlivě přečtěte
návod.
Příložné části typu BF.
1. Důležité bezpečnostní pokyny
• Tento přístroj lze používat pouze pro účely popsané
v této příručce. Výrobce neodpovídá za škody způso-
bené nesprávným použitím.
•
Tento přístroj není vhodný pro anestezii a plicní ventilaci.
•
Měl by být používán pouze s originálním příslušenstvím,
jak je uvedeno v tomto návodu.
• Nepoužívejte přístroj a síťový adaptér, pokud se
domníváte, že je poškozený nebo si všimnete čeho-
koliv neobvyklého.
• Přístroj a síťový adaptér nikdy nerozebírejte.
• Tento přístroj obsahuje citlivé komponenty a nutno
s ním nakládat opatrně. Dodržujte podmínky pro
skladování a provoz popsané v oddíle «Technické
specifikace»!
• Přístroj chraňte před:
- vodou a vlhkostí
- extrémními teplotami
- nárazy a upuštěním na zem
-znečištěním a prachem
-přímým slunečním svitem
- teplem a chladem
• Pro inhalaci používejte pouze léky, které vám přede-
psal lékař a pokud jde o dávkování, trvání a frekvenci
léčby, řiďte se pokyny svého lékaře.
•
Používejte jen síťový adaptér
SJ-1220-E
(kód
3A3309
). Nepoužívejte toto zařízení s jiným síťovým
adaptérem. Napájecí kabel nepokládejte na horké
předměty.
• Nikdy nezapojujte síťový adaptér mokrýma rukama.
Nikdy nepoužívejte toto zařízení (s připojeným
síťovým adaptérem) v blízkosti vody, nenamáčejte
ho, ani neponořujte do jakékoliv tekutiny. Pokud
náhodou spadne do vody, před jeho vytažením
odpojte adaptér z elektrické sítě.
• Rozprašovač nikdy neohýbejte více než 60°.
• Přístroj nepoužívejte v blízkosti silných elektromag-
netických polí, např. u mobilních telefonů nebo rádio-
vých zařízení. Přístroj používejte ve vzdálenosti mini-
málně 3,3 m od zdrojů magnetického záření.
Dbejte na to, aby přístroj nepoužívaly děti bez
dohledu; některé části jsou tak malé, že může
dojít k jejich spolknutí. V případě, že přístroj je
dodáván s kabelem či hadicí, hrozí nebezpečí
uškrcení.
Elektronické přístroje nutno likvidovat v souladu
s místními platnými předpisy, nikoliv s domácím
odpadem.
Používání tohoto přístroje nelze považovat jako
náhradu za konzultaci s vaším lékařem.
2. Příprava a použití tohoto přístroje
Před použitím přístroj nejprve vyčistěte dle pokynů v
části «Čištění a dezinfekce».
1. Sestavte jednotlivé části inhalátoru AM. Zkontrolujte,
zda jsou všechny díly kompletní.
2. Naplňte přístroj inhalačním roztokem AO podle
pokynů lékaře a dbejte na to, abyste nepřekročili
maximální hladinu.
3. Vzduchovou hadici
2
připojte k rozprašovači
7
a k
inhalátoru
1
pomocí konektoru vzduchové hadice
4
podle obrázku
AN
.
4. Připojte síťový adaptér
AL
k přístroji do konektoru pro
síťový adaptér
6
a síťový adaptér připojte k elektrické
síti.
5. Přepínač ON/OFF přepněte 5 do polohy «I» a
přístroj zapněte. Po zapnutí přístroje si vložte do úst
náustek 8 nebo si nasaďte jednu z obličejových
masek.
- Pomocí náustku se vám léčivo dostane lépe do plic.
- Vyberte si mezi maskou pro dospělé AT nebo
maskou pro děti AK a ujistěte se, že máte pevně
zavřenou oblast kolem úst a oblast nosu.
- Použijte všechny komponenty, také nosový
nástavec 9, podle toho, jak určil lékař.
6. Nadechněte se a během léčby zůstaňte v klidu.
Pohodlně se posaďte a horní část těla mějte ve vzpří-
mené poloze. Při inhalaci si nikdy nelehejte. Pokud
se necítíte dobře, inhalaci přerušte.
7. Po ukončení inhalace přepněte přepínač ON/OFF 5
do polohy «O», přístroj vypněte. Odpojte síťový
adaptér AL od elektrické sítě a od přístroje.
8. Odpojte vzduchovou hadici 2 od rozprašovače 7 a
od konektoru vzduchové hadice 4 na přístroji.
9. Odstraňte z rozprašovače zbylé
léčivo dle pokynů
v části «Čištění a dezinfekce».
Přístroj je určený pro používání v 30 minuto-
vých intervalech. Vypněte zařízení po 30 min.
používání a po dalších 30 min. ho múžete opět
uvést do provozu.
3. Možnosti léčby rozprašovačem
«NEB PRO»
Přístroj je vybaven inovačním rozprašovačem «NEB PRO»
7
, který obsahuje ventilový systém na zlepšení inhalace
synchronizované s dýcháním
AP
. Všechny běžné léky na
inhalaci mohou být efektivněji inhalované.
Pokroková léčba
Tato možnost léčby poskytuje pacientovi maximální dodání
celkového množství léčiva do respiračního systému. Venti-
lový systém optimálně přizpůsobuje tok léčiv v průběhu
inhalace
AP
-A a redukci léčiva při výdechu
AP
-B.
Ventilový systém se synchronizuje s dýcháním a tím se
optimalizují terapeutické účinky léků.
Namontujte membránu na držák ventilu a použijte
náustek s výdechovým ventilem 8.
Postupujte podle pokynů jak je napsané v «kapitole 2.
»
.
Jen náustek s ventilem 8 umožňuje synchroni-
zaci funkcí inhalátoru.
Krátká léčba
Terapeutická léčba se sníží, pokud není namontovaný
držák na ventilu.
Synchronizovaná inhalace není možná při této
možnosti léčby.
4. Čištění a dezinfekce
Po každém použití všechny komponenty důkladně vyčis-
těte, odstraňte zbytky léků a možných nečistot.
Kompresor
1
a vzduchová hadice
2
by měly být očištěny
čistým vlhkým hadříkem.
Před čištěním a desinfekcí příslušenství si vždy
umyjte ruce.
Kompresor neponořujte do vody a nevystavujte
ho vysokým teplotám.
Pro každou novou léčbu pacienta vyměňte
vzduchovou hadici a to i v případě nečistot.
Před čištěním vždy odpojte síťový adaptér od
elektrické sítě.
Čištění vodou
Všechny části přístroje
(kromě vzduchové hadice)
ponořte do teplé vodní lázně (max.
60
°C) na dobu
asi
5
minut
. Pokud je to nutné, přidejte malé množství
saponátu. Pro dávkování a případné omezení
v používání daného saponátu se řiďte pokyny výrobce.
Jakmile jste si jisti, že jsou všechny nečistoty odstraněny,
důkladně všechny části opláchněte a nechte oschnout.
Dezinfekce
Všechny části přístroje (kromě vzduchové hadice) lze
dezinfikovat chemickými dezinfekčními přípravky. Pro
dávkování a případné omezení v používání daného
dezinfekčního přípravku se řiďte pokyny výrobce.
Dezinfekční prostředky je obvykle možné zakoupit
v lékárnách.
Sterilizace párou
Všechny části přístroje (kromě vzduchové hadice a
masky) lze tepelně sterilizovat parou do 121 °C (20 min.)
nebo 134 °C (7 min.). EN554/ISO11134.
Sterilizace tohoto přístroje musí být v souladu
s normou EN868/ISO11607.
Po sterilizaci je před každým dalším použitím nutné
nechat všechny části vychladnout na teplotu okolí.
Sterilizační cyklus neopakujte, dokud jsou
komponenty stále horké.
5. Údržba, péče a servis
Veškeré náhradní díly objednávejte výhradně u svého
prodejce, lékárníka nebo kontaktujte Microlife servis (viz.
předmluva).
Rozprašovač, náustek a obličejové masky doporuču-
jeme vyměnit po
3
měsících používání.
Filtr udržujte v čistotě a vyměňte je, je-li špinavý.
Vyměňte ho vždy po
3
měsících používání.
Náhradní filtry jsou dodány spolu s přístrojem.
Pro výměnu vzduchového filtru
AS
odeberte z přístroje
pomocí šroubováku
AQ
kryt prostoru pro vzduchový filtr
3
. Vyměňte použitý vzduchový filtr za nový. Opatrně
vložte nový filtr dovnitř krytu prostoru pro vzduchový
filtr
AR
a ujistěte se, že je pevně umístěný do přístroje.
6. Poruchy a možné příčiny
Přístroj nejde zapnout
• Ujistěte se, že síťový adaptér AL je správně zapojený
do konektoru pro síťový adaptér 6 na přístrojí a
připojený do zásuvky elektrické sítě.
• Ujistěte se, že vypínač ON/OFF 5 je v poloze «I».
Rozprašovač funguje špatně nebo vůbec
• Ujistěte se, že vzduchová hadice 2 je na obou
koncích správně připojena.
• Ujistěte se, že vzduchová hadice není pomačkaná,
zohýbaná, špinavá nebo ucpaná. Pokud je to nutné,
vyměňte ji za novou.
• Ujistěte se, že rozprašovač 7 je plně sestaven a
hlavice inhalátoru 7-a je umístěna správně.
• Zkontrolujte, zda byly přidány vhodné léky.
7. Záruka
Na tento přístroj se vztahuje záruka 3 let od data
nákupu. Záruka je platná pouze po předložení záručního
listu vyplněném prodejcem (viz zadní strana návodu) s
potvrzením data nákupu nebo pokladního dokladu.
• Záruka se vztahuje pouze na kompresor. Vyměni-
telné komponenty, jako například rozprašovač,
masky, náustek, vzduchová hadice, filtry nejsou do
záruky zahrnuty.
•
Záruka propadá v případě otevření nebo úprav přístroje.
• Tato záruka se nevztahuje na škody způsobené
nesprávným použitím, poškozením nebo nedodržo-
váním návodu k použití.
8. Technické specifikace
Práva na technické změny vyhrazena.
Přenosný kompresorový inhalátor
CZ
1
Pístový kompresor
2
Vzduchová hadice
3
Prostor pro vzduchový filtr
4
Konektor vzduchové hadice
5
Přepínač ON/OFF
6
Konektor pro síťový adaptér
7
Rozprašovač «NEB PRO»
-a: Rozprašovací hlavice
-b: Membrána
8
Náustek s ventilem
9
Nosový nástavec
AT
Maska na tvář pro dospělé
AK
Maska na tvář pro děti
AL
Síťový adaptér
AM
Sestavení jednotlivých částí inhalátoru
AN
Sestavení zařízení
AO
Naplňte inhalátor
AP
Inhalace synchronizovaná s dýcháním
AQ
Otevření prostoru pro vzduchový filtr
AR
Výměna vzduchového filtru
AS
Vzduchový filtr
Ochrana před vniknutím cizích těles a škodlivým
účinkům v důsledku vniknutí vody
IP21
Výkon aerolosu:
0,45
ml/min. (0,9% NaCI)
Velikost částic:
75% <
5
µm 0,9% NaCI
3,11
µm (MMD s 0,9% NaCI pomocí
Cascade Impactor)
Výkon proudění
vzduchu:
12 l/min.
Hlučnost:
51
dBA
Napájecí zdroj:
12V DC 2A
Síťový adaptér:
Vstup:
100-240VAC 50/60Hz 0,6A
Výstup:
12V DC 2A
Kapacita inhalátoru:
min.
2
ml; max.
16
ml
Reziduální objem:
0,7
ml
Provozní omezení:
30
min. VYP /
30
min. ZAP
Provozní podmínky:
10 - 40 °C / 50 - 104 °F
max. relativní vlhkost
10 - 95
%
690 - 1060 hPa atmosférického tlaku
Skladovací
podmínky:
-25 - +70 °C / -13 - +158 °F
max. relativní vlhkost
10 - 95
%
690 - 1060 hPa atmosférického tlaku
Hmotnost:
přibližně 400 g
Rozměry:
98 x 131 x 51,5
mm
IP třída:
IP21
Související normy:
EN 13544-1; EN 60601-1;
EN 60601-1-2; IEC 60601-1-11;
CE0051
Předpokládaná
životnost:
5
let
Vážený zákazník,
Váš nový inhalátor Microlife je vysokokvalitné zariadenie
na inhalačnú terapiu astmy, chronickej bronchitídy
a ostatných respiračných ochorení.
Obsluha a používanie je veľmi jednoduché. Na inhaláciu
je možné použiť všetky bežné tekuté lieky.
Prečítajte si prosím tento návod pozorne tak, aby ste
porozumeli všetkým funkciám a informáciám týkajúcich
sa bezpečnosti. Chceme, aby ste boli so svojím
výrobkom Microlife spokojní. Ak máte akékoľvek otázky,
problémy alebo si chcete objednať náhradné diely,
kontaktujte prosím svoje zákaznícke stredisko Microlife.
Váš predajca alebo lekáreň Vám poskytnú adresu distri-
bútora Microlife vo Vašej krajine. Prípadne navštívte
internetovú stránku www.microlife.com, kde môžete
nájsť množstvo neoceniteľných informácií o výrobku.
Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte návod
a uschovajte ho pre prípadnú budúcu potrebu.
Zostaňte zdraví – Microlife AG!
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte
návod.
Príložné časti typu BF.
1. Dôležité bezpečnostné pokyny
• Tento prístroj sa môže používať iba na účely popí-
sané v tomto návode. Výrobca nenesie zodpoved-
nosť za škody spôsobené nesprávnym použitím.
•
Prístroj nie je vhodný na anestéziu a pľúcnu ventiláciu.
• Prístroj by mal byť používaný len s originálnym
príslušenstvom ako je uvedené v tomto návode.
•
Nepoužívajte prístroj a sieťový adaptér, ak si myslíte, že
je poškodený, alebo ak spozorujete niečo nezvyčajné.
• Nikdy nerozoberajte prístroj ani sieťový adaptér.
• Tento prístroj obsahuje citlivé súčiastky, preto je
potrebné s ním zaobchádzať opatrne. Dodržujte
podmienky skladovania a prevádzky popísané v
kapitole «Technické údaje»!
• Prístroj chráňte pred:
- vodou a vlhkosťou
- extrémnymi teplotami
- nárazom a pádom
-znečistením a prachom
- priamym slnečným svetlom
- teplom a chladom
•
Na inhaláciu používajte len látky, ktoré Vám predpísal
lekár a riaďte sa jeho pokynmi čo sa týka dávkovania,
doby a frekvencie liečby.
•
Používajte iba sieťový adaptér
SJ-1220-E
(kód
3A3309
). Nepoužívajte toto zariadenie s iným sieťovým
adaptérom. Napájací kábel nepokladajte na horúce
povrchy.
• Nikdy nepripájajte sieťový adaptér mokrými rukami.
Nikdy nepoužívajte toto zariadenie (s pripojeným
sieťovým adaptérom) v blízkosti vody, nenamáčajte
ho ani neponárajte do akejkoľvek tekutiny. Ak
náhodou spadne do vody, pred jeho vytiahnutím
odpojte adaptér od elektrickej siete.
• Rozprašovač nikdy nenakláňajte o viac ako 60°.
• Nepoužívajte prístroj blízko silných elektromagnetic-
kých polí, ako sú mobilné telefóny alebo rádiové
zariadenia. Dodržujte minimálnu vzdialenosť 3,3 m
od týchto zariadení, ak používate prístroj.
Zaistite, aby deti nepoužívali tento prístroj bez
dozoru; niektoré časti sú príliš malé a deti by ich
mohli prehltnúť. Buďte si vedomí rizika nehody v
prípade, ak je prístroj dodávaný s káblami alebo
hadičkami.
Elektronické prístroje sa musia likvidovať v
súlade s miestne platnými predpismi, nie s
domácim odpadom.
Používanie tohto prístroja nie je možné považovať
za náhradu konzultácie s lekárom.
2. Príprava a použitie tohto prístroja
Pred prvým použitím odporúčame prečistiť prístroj podľa
pokynov uvedených v časti «Čistenie a dezinfekcia».
1. Poskladajte rozprašovač AM podľa obrázka a skon-
trolujte, či obsahuje všetky komponenty.
2. Naplňte prístroj inhalačným roztokom AO podľa
pokynov lekára a dbajte na to, aby ste neprekročili
maximálnu hladinu.
3. Vzduchovú hadicu 2 pripojte k rozprašovaču 7
a k inhalátoru 1 pomocou konektora vzduchovej
hadice 4 podľa obrázka AN.
4. Pripojte sieťový adaptér AL k prístroju do konektora
pre sieťový adaptér 6 asieťový adaptér pripojte do
elektrickej siete.
5. Teraz môžete prístroj zapnúť ON/OFF 5 (pozícia
«I»), vložiť do úst náustok 8 alebo nasadiť jednu z
masiek na ústa a nosový nadstavec.
- Pomocou náustka sa Vám liečivo dostane lepšie
do pľúc.
- Vyberte si masku pre dospelých AT alebo masku
pre deti AK a uistite sa, že máte pevne utesnenú
oblasť okolo úst a nosa.
- Použite všetky komponenty, taktiež nosový
nadstavec 9, podľa toho, ako určil lekár.
6.
Počas terapie sa nady
chujte a vydychujte pokojne.
Seďte v uvoľnenej polohe a hornú časť tela majte vo
vzpriamenej polohe. Počas inhalácie si nikdy nelí-
hajte. Pokiaľ sa necítite dobre, inhaláciu prerušte.
7. Po skončení doby inhalácie, prepnite prepínač ON/
OFF 5 na pozíciu «O». Odpojte sieťový adaptér AL
od elektrickej siete a od prístroja.
8. Odpojte vzduchovú hadicu 2 od rozprašovača 7
a od konektora vzduchovej hadice 4 na prístroji.
9. Vyprázdnite rozprašovaciu hlavicu a očistite ju od
zvyškov použitého liečiva podľa návodu, časť
«Čistenie a dezinfekcia».
Prístroj je určený na striedavé používanie
30 min. ZAP / 30 min. VYP. Vypnite prístroj po
30 minútach používania a po ďalších 30 min. ho
môžete opäť uviesť do prevádzky.
3. Možnosti liečby rozprašovačom
«NEB PRO»
Prístroj je vybavený inovatívnym rozprašovačom «NEB
PRO»
7
, ktorý obsahuje ventilový systém na zlepšenie
inhalácie synchronizovanej s dýchaním
AP
. Všetky bežné
lieky na inhaláciu môžu byť inhalované efektívnejšie.
Pokroková liečba
Táto možnosť liečby poskytuje pacientovi maximálne
dodanie celkového množstva liečiva do respiračného
systému. Ventilový systém optimálne prispôsobuje tok
liekov počas inhalácie AP-A a redukciu liečiva pri
výdychu AP-B.
Ventilový systém sa zosynchronizuje s dýchaním, a tým
sa optimalizujú terapeutické účinky liekov.
Namontujte membránu na držiak ventilu a použite
náustok s výdychovým ventilom 8.
Postupujte podľa pokynov ako je napísané
«v kapitole 2.».
Iba náustok s ventilom 8 umožňuje synchroni-
zovanú funkciu rozprašovača.
Krátka liečba
Terapeutická liečba sa skráti, ak membrána nie je nasa-
dená na držiak ventilu.
Synchronizovaná inhalácia nie je možná pri tejto
možnosti liečby.
4. Čistenie a dezinfekcia
Po každom použití všetky komponenty dôkladne vyčis-
tite, odstráňte zvyšky liečiva a prípadných nečistôt.
Kompresor 1 a vzduchová hadica 2 by mali byť očis-
tené čistou vlhkou handričkou.
Pred čistením a dezinfekciou príslušenstva si
vždy umyte ruky.
Kompresor neponárajte do vody a nevystavujte
ho vysokým teplotám.
Vzduchovú hadicu vymeňte pri každej liečbe
nového pacienta alebo pri jej znečistení.
Pred čistením vždy odpojte sieťový adaptér od
elektrickej siete.
Čistenie vodou
Všetky časti prístroja (okrem vzduchovej hadice)
umývajte pod teplou vodou z kohútika (max.
60 °C) po dobu asi 5 minút. Ak je to potrebné,
pridajte malé množstvo saponátu a pri dávkovaní
a obmedzeniach v jeho použití sa riaďte pokynmi
výrobcu daného čistiaceho prostriedku.
Dôkladne opláchnite a uistite sa, že sú umyté všetky
usadeniny a nechajte vyschnúť.
Dezinfekcia
Všetky časti prístroja (okrem vzduchovej hadice) je
možné dezinfikovať chemickými dezinfekčnými pros-
triedkami. Pre dávkovanie a prípadné obmedzenia
v používaní daného dezinfekčného prostriedku sa
riaďte pokynmi výrobcu.
Dezinfekčné prostriedky je obvykle možné zakúpiť
vlekárňach.
Sterilizácia parou
Všetky časti prístroja (okrem vzduchovej hadice a
masiek) je možné sterilizovať parou do 121 °C (20 min.)
alebo134 °C (7 min.). EN554/ISO11134.
Sterilizácia tohto prístroja musí byť v súlade
s normou EN868/ISO11607.
Pred ďalším použitím je po sterilizácii vždy nevyhnutné
nechať všetky časti vychladnúť na teplotu okolia.
Sterilizáciu neopakujte pokiaľ sú komponenty
teplé.
5. Údržba, starostlivosť aservis
Žiadajte všetky náhradné diely u predajcu alebo
v servisnom stredisku. Na získanie údajov o miestnom
dodávateľovi môžete kontaktovať priamo Microlife (pozri
predslov alebo www.microlife.com)
Rozprašovač, náustok a masky na tvár odporúčame
vymeniť po 3 mesiacoch používania.
Filter udržujte v čistote a vymeňte ho, ak je špinavý.
Vymeňte ho vždy po 3 mesiacoch používania.
Náhradné filtre sú dodávané spolu s prístrojom.
Pre výmenu vzduchového filtra AS odoberte
z prístroja pomocou skrutkovača AQ kryt priestoru
pre vzduchový filter 3. Vymeňte použitý vzduchový
filter za nový. Opatrne vložte nový filter do vnútra
krytu priestoru pre vzduchový filter AR a uistite sa, že
je pevne umiestnený do prístroja.
6. Poruchy a možné príčiny
Prístroj sa nedá zapnúť
• Uistite sa, že sieťový adaptér AL je správne zapojený
do konektora pre sieťový adaptér 6 na prístroji
a pripojený do zástrčky elektrickej siete.
• Uistite sa, že je vypínač 5 v polohe «I».
Funguje nesprávne alebo vôbec
• Overte, či je hadica 2 správne pripojená na oboch
koncoch.
• Skontrolujte, či hadica nie je stlačená, zalomená,
špinavá alebo upchatá. Ak je to nutné, vymeňte ju za
novú.
• Skontrolujte, či je inhalátor 7 správne poskladaný a
rozprašovacia hlavica 7-a je umiestnená správne.
• Uistite sa, či ste pridali požadovaný roztok.
7. Záruka
Na prístroj sa vzťahuje
záručná doba
3
roky
, ktorá plynie
od dátumu jeho kúpy. Záruka platí iba po predložení záruč-
ného listu vyplneného predajcom (pozrite zadný obal
návodu), ktorý potvrdzuje dátum zakúpenia alebo na
základe dokladu o nadobudnutí (pokladničného bloku).
• Záručné podmienky sa riadia zákonom. Záruka sa
vzťahuje iba na kompresor, nevzťahuje sa na spot-
rebný materiál ako rozprašovač, náustok, masku,
hadicu a filter.
•
Neodborné rozobratie prístroja alebo výmena súčiastok
v prístroji ruší platnosť záruky.
• Nárok na záruku strácate nesprávnym používaním
a neoprávneným zasahovaním do prístroja.
8. Technické údaje
Zmena technickej špecifikácie vyhradená.
Prenosný kompresorový inhalátor
SK
1
Piestový kompresor
2
Vzduchová hadica
3
Priestor pre vzduchový filter
4
Konektor vzduchovej hadice
5
Prepínač ON/OFF
6
Konektor pre sieťový adaptér
7
Rozprašovač «NEB PRO»
-a: Rozprašovacia hlavica
-b: Membrána
8
Náustok s ventilom
9
Nosový nadstavec
AT
Tvárová maska pre dospelých
AK
Tvárová maska pre deti
AL
Sieťový adaptér
AM
Zostavenie jednotlivých častí rozprašovača
AN
Zostavenie zariadenia
AO
Naplnenie rozprašovača
AP
Inhalácia synchronizovaná s dýchaním
AQ
Otvorenie priestoru pre vzduchový filter
AR
Výmena vzduchového filtra
AS
Vzduchový filter
Ochrana pred vniknutím cudzích telies a škod-
livým účinkom v dôsledku vniknutia vody
IP21
Výkon aerosolu:
0,45
ml/min. (NaCI 0,9%)
Veľkosť častíc:
75% <
5
µm NaCI 0,9%
3,11
µm (MMD s 0,9% NaCl za
pomoci Cascade Impactor)
Prietok kompresoru:
12 l/min.
Hlučnosť:
51
dBA
Zdroj napájania:
12V DC 2A
Sieťový adaptér:
Vstup:
100-240VAC 50/60Hz 0,6A
Výstup:
12V DC 2A
Kapacita inhalátora:
min.
2
ml; max.
16
ml
Reziduálny objem:
0,7
ml
Prevádzkové
obmedzenia:
30
min. ZAP. /
30
min. VYP.
Prevádzkové
podmienky:
10 - 40 °C / 50 - 104 °F
maximálna relatívna vlhkosť 10 - 95 %
690 - 1060 hPa atmosférického tlaku
Skladovacie
podmienky:
-25 - +70 °C / -13 - +158 °F
maximálna relatívna vlhkosť 10 - 95 %
690 - 1060 hPa atmosférického tlaku
Hmotnosť:
približne 400 g
Rozmery:
98 x 131 x 51,5
mm
IP trieda:
IP21
Odkaz na normy:
EN 13544-1; EN 60601-1;
EN 60601-1-2; IEC 60601-1-11;
CE0051
Predpokladaná
životnosť:
5
rokov
Spoštovana stranka,
ta inhalator je visoko kakovostna naprava za inhalacijsko
zdravljenje astme, kroničnega bronhitisa in drugih
dihalnih bolezni.
Delovanje in uporaba naprave sta zelo enostavna. Za
inhalacijsko zdravljenje se lahko uporabljajo vsa
običajna tekoča zdravila.
Prosimo, da skrbno preberete ta navodila, da boste razu-
meli vse funkcije in poznali vse podatke o varni uporabi
naprave. Želimo, da ste zadovoljni z uporabo izdelka
Microlife. Če imate kakršnakoli vprašanja, težave, če
želite naročiti rezervne dele, o tem obvestite vašega
lokalnega predstavnika za izdelke Microlife. Vaš proda-
jalec ali lekarna vam bosta posredovala naslov proda-
jalca izdelkov Microlife v vaši državi. Lahko pa obiščete
tudi našo spletno stran www.microlife.com, kjer so vam
na voljo vse informacije o naših izdelkih.
Ta navodila shranite na varnem mestu, da jih boste lahko
ponovno uporabili.
Ostanite zdravi – Microlife AG!
Pred uporabo naprave natančno preberite
navodila.
Tip BF
1. Pomembna varnostna navodila
• Napravo lahko uporabljate le za namene, opisane v
teh navodilih za uporabo. Proizvajalec ne odgovarja
za škodo, ki bi nastala zaradi neustrezne uporabe.
• Ta naprava ni primerna za uporabo med anestezijo in
za ventilacijo pljuč.
• Ta naprava se sme uporabljati le z originalnimi
priključki, ki so predstavljeni v teh navodilih.
• Naprave in adapterja za izmenični tok ne upora-
bljajte, če menite, da je poškodovana ali če ste opazili
kaj neobičajnega.
• Naprave in adapterja za izmenični tok ne odpirajte.
• Naprava vsebuje občutljive komponente, zato je
potrebno z njo ravnati skrbno. Upoštevajte navodila
za shranjevanje in delovanje, ki so opisana v poglavju
«Tehnične specifikacije»!
• Napravo ščitite pred:
- vodo in vlago,
- ekstremnimi temperaturami,
- udarci in padci,
- umazanijo in prahom,
- neposredno sončno svetlobo,
-vročino in mrazom.
• Uporabljajte le zdravila, ki vam jih predpiše zdravnik,
upoštevajte zdravnikova navodila glede odmerjanja,
trajanja in pogostosti zdravljenja.
• Uporabljajte le adapter SJ-1220-E (koda 3A3309). Te
naprave ne uporabljajte z drugimi adapterji za izme-
nični tok. Kabel morate hraniti proč od vročih površin.
•
Adapterja za izmenični tok nikoli ne vtikajte v ali vlecite
iz vtičnice z mokrimi rokami. Te naprave (z vstavljenim
adapterjem) ne smete uporabljati v bližini vode, naprave
se ne sme zmočiti oziroma je ne smete potapljati v teko-
čine. Če po nesreči pade v vodo, vtič povlecite iz vtič-
nice nemudoma po tem, ko napravo vzamete iz vode.
• Inhalatorja ne nagibajte za več kot 60°.
•
Naprave ne uporabljajte v bližini močnih elektromagne-
tnih polj, npr. mobilnih telefonov ali radijskih postaj.
Naprava naj bo med uporabo vsaj 3,3 m oddaljena od
tovrstnih virov elektromagnetnega sevanja.
Otroci ne smejo brez nadzora rokovati z napravo;
nekatere komponente so zelo majhne in jih lahko
zaužijejo. Če je napravi priložen tudi kabel ali
cevka, vas opozarjamo na nevarnost zadušitve.
Elektronske naprave je potrebno odstraniti v
skladu z lokalnimi predpisi in ne med gospo-
dinjske odpadke.
Uporaba te naprave ni nadomestilo za posvet z
zdravnikom.
2. Priprava in uporaba naprave
Priporočamo, da pred prvo uporabo naprave le to očistite
kot je opisano v poglavju «Čiščenje in razkuževanje».
1. Sestavite komplet za inhalacijo AM. Vsi deli morajo
biti dobro pritrjeni.
2. Razpršilno komoro
AO
napolnite z raztopino za inhali-
ranje v skladu z zdravnikovimi navodili. Najvišje ravni
ne smete preseči.
3. Nebulizator 7 in zračno cev 2 povežite z vhodom
zazračno cev 4 na kompresorju 1, kot je prikazano
na sliki AN.
4. Adapter za izmenični tok
AL
vstavite v vhod za adapter
za izmenični tok
6
na napravi in kabel adapterja za
izmenični tok priključite na stensko vtičnico.
5. Za vklop naprave vklopite gumb za vklop in izklop 5
v položaj «I» in ustni nastavek 8 dajte v usta ali pa
uporabite masko in jo položite čez usta in nos.
- Ustni nastavek omogoča boljše dovajanje zdravil
v pljuča.
- Izbirate lahko med masko za odrasle AT ali otroke
AK, maska pa mora vedno popolnoma prekrivati
usta in nos.
-Vse pripomočke, vključno z nosnim nastavkom
9
,
uporabljajte kot vam to priporoča zdravnik.
6. Med inhaliranjem mirno dihajte. Udobno se usedite,
da je zgornji del telesa v pokončnem položaju. Med
inhaliranjem ne lezite. Če se počutite slabo, prene-
hajte z inhaliranjem.
7. Ko inhaliranje prekinete po časovnem obdobju, kot
vam je to priporočil zdravnik, pritisnite na stikalo za
vklop in izklop 5, in sicer v položaj «O». Adapter za
izmenični tok AL izvlecite iz vtičnice in iz naprave.
8. Zračno cev 2 povlecite iz nebulizatorja 7 in iz
vhoda za zračno cev 4 na napravi.
9. Izpraznite preostanek zdravila in napravo očistite, kot
je opisano v Poglavju «Čiščenje in razkuževanje».
To napravo lahko uporabljate izmenjaje –
lahko je 30 minut vključena, potem mora biti
30 minut izključena. Po 30 minutah uporabe
napravo torej izključite in počakajte še 30 minut,
preden nadaljujete z zdravljenjem.
3. Vrste zdravljenja s pomočjo inhalatorja
«NEB PRO»
Ta naprava je opremljena z inovativnim inhalatorjem «NEB
PRO»
7
, ki vsebuje ventilski sistem, ki se sproži z diha-
njem
AP
. Tako se lahko učinkovito inhalirajo vsa običajna
zdravila, ki so namenjena za zdravljenje z inhalacijo.
Napredno zdravljenje
Ta možnost vam omogoča, da zdravila preidejo v dihala
na najbolj učinkovit način. Ventilski sistem optimalno
prilagodi pretok zdravil med vdihovanjem AP-A, ter
pretok zmanjša med izdihovanjem AP-B.
Ventilski sistem, ki ga sproža dihanje (sistem se sinhroni-
zira z dihanjem) uporabljajte za čimbolj učinkovito inhali-
ranje in za doseganje pozitivnih učinkov zdravljenja.
Membrano namestite na držalo ventila in ustnik
uporabljajte z dihalnim ventilom 8.
Sledite navodilom, opisanim v «2. poglavju».
Sinhronizacijska funkcija bo delovala le, če ustni
nastavek uporabljate z dihalnim ventilom 8.
Kratkotrajno zdravljenje
Trajanje zdravljenja se skrajša, če membrana ni name-
ščena na držalo ventila.
Sinhronizirano inhaliranje ni možno, če izberete
to možnost zdravljenja.
4. Čiščenje in razkuževanje
Vse dele naprave skrbno očistite, da odstranite ostanke
zdravila in druge nečistoče.
Kompresor 1 in zračno cev 2 morate očistiti s čisto in
vlažno krpo.
Pred čiščenjem in razkuževanjem priključkov
dobro umijte roke.
Kompresorja ne izpostavljajte vodi ali vročini.
Za zdravljenje novega bolnika uporabite novo
zračno cev.
Adapter za izmenični tok pred čiščenjem vedno
izključite iz električnega omrežja.
Čiščenje z vodo
Vse dele inhalatorja
(razen zračne cevi)
umivajte
pod tekočo toplo vodo (največ
60
°C) najmanj
5
minut,
pri čemer dodajte manjšo količino čistilnega
sredstva, seveda v skladu z odmerki in omejitvami
uporabe, kot to določa proizvajalec čistilnega sredstva.
Potem vse dele dobro splaknite in poskrbite, da se vsi
ostanki čistil ali zdravila odstranijo. Pustite, da se deli
posušijo.
Razkuževanje
Vse dele inhalatorja (razen zračne cevi) lahko razkužite
s kemičnimi razkužili, seveda v skladu z odmerki in
omejitvami uporabe, kot to določa proizvajalec razkužila.
Razkužilo lahko kupite v lekarni.
Razkuževanje s paro
Vse dele inhalatorja (razen zračne cevi in maske)
lahko razkužite s paro do 121 °C (20 min.) ali 134 °C
(7 min.). EN554/ISO11134.
Embalaža za razkuževanje mora biti v skladu z
EN 868/ISO 11607 ter primerna za razkuževanje s paro.
Ko napravo razkužite, pustite, da se vsi deli ohladijo
in posušijo na sobni temperaturi.
Ne ponavljajte razkuževalnega postopka, če so
deli inhalatorja še topli.
5. Vzdrževanje in servis
Vse dele inhalatorja lahko naročite pri vašem trgovcu ali
v lekarni, lahko pa se obrnete tudi na servisno službo
Microlife (glej predgovor).
Priporočamo, da razpršilno komoro, ustni nastavek in
masko zamenjate po 3 mesecih uporabe.
Filter morate redno pregledovati, da je čist, ter ga v
primeru, če je umazan, zamenjati ali pa ga morate
zamenjati po 3 mesecih uporabe.
Rezervni filtri so dobavljeni z napravo.
Zračni filter
AS
zamenjajte tako, zračni filter prostora
3
z izvijačem
AQ
odstranite iz naprave. Stari filter zame-
njajte z novim. Novi filter nežno potisnite v notranji del
prostora za zračni filter
AR
in se prepričajte, da je
primerno nameščen.
6. Okvare in ustrezni ukrepi
Naprave ni mogoče vklopiti
• Prepričajte se, da je adapter za izmenični tok AL
pravilno priključen v vtičnico adapterja za izmenični
tok 6 na napravi in da je napajalni vtič priključen v
stensko vtičnico.
• Poskrbite, da je gumb za vklop/izklop 5 v ustreznem
položaju «I».
Inhalator slabo deluje ali sploh ne deluje
• Poskrbite, da je zračna cev 2 pravilno povezana na
obeh straneh.
•
Preglejte, da zračna cev ni zmečkana, upognjena,
umazana ali zablokirana. Če je potrebno, jo zamenjajte
z novo.
• Poskrbite, da je razpršilna komora 7 popolnoma
sestavljena in da je glava vaporizatorja 7-a ustrezno
nameščena.
• Zagotovite, da je bilo vstavljeno ustrezno zdravilo.
7. Garancija
Za to napravo velja 3-letna garancija od dneva nakupa.
Garancija velja le na podlagi predložitve garancijske
kartice, ki jo izpolni prodajalec (glej zadnjo stran) in potrdi
datum nakupa ali na podlagi računa.
• Garancija velja le za kompresor. Zamenljivi deli:
razpršilna komora, maske, ustni nastavek, zračna
cev in filtri niso vključeni v garancijo.
• Garancija ne velja, če napravo odprete ali jo kakorkoli
spreminjate.
• Garancija ne krije škode, ki nastane zaradi neustre-
znega ravnanja, nesreč ali neupoštevanja navodil za
uporabo.
8. Tehnične specifikacije
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.
Prenosljiv kompresorski inhalator
SL
1
Batni kompresor
2
Zračna cev
3
Zračni filter
4
Vhod za zračno cev
5
Stikalo za vklop in izklop (ON/OFF)
6
Vtičnica za adapter za izmenični tok
7
Razpršilna komora «NEB PRO»
-a: Glava vaporizatorja
-b: Membrana
8
Ustni nastavek z ventilom
9
Nosni nastavek
AT
Inhalacijska maska za odrasle
AK
Inhalacijska maska za otroke
AL
Adapter za izmenični tok
AM
Komplet za sestavo razpršilne komore
AN
Sestavljanje naprave
AO
Polnjenje razpršilne komore
AP
Inhalacija, ki se sproži z dihanjem
AQ
Odpiranje prostora za zračni filter
AR
Zamenjava zračnega filtra
AS
Zračni filter
Zaščita pred trdimi delci in škodljivimi vplivi
zaradi vdora vode
IP21
Stopnja razprševanja: 0,45 ml/min. (NaCI 0,9 %)
Velikost delcev: 75 % < 5 µm NaCI 0,9 %
3,11 µm (MMD z 0,9 % NaCI s
kaskadnimi omejitvami)
Zračni pretok
kompresorja: 12 l/min.
Glasnost: 51 dBA
Napajanje: 12 V 2 A enosmerni tok
Adapter za
izmenični tok:
Vhod: 100-240VAC 50/60Hz 0,6A
Izhod: 12V DC 2A
Kapaciteta posodice: min. 2 ml; maks. 16 ml
Prostornina
preostale snovi: 0,7 ml
Omejitve delovanja: 30 min. delovanja / 30 min.
mirovanja
Delovni pogoji:
10 - 40 °C / 50 - 104 °F
10 - 95 % najvišja relativna
vlažnost
atmosferski tlak 690 - 1060 hPa
Shranjevanje:
-25 - +70 °C / -13 - +158 °F
10 - 95 % najvišja relativna
vlažnost
atmosferski tlak 690 - 1060 hPa
Teža: pribl. 400 g
Dimenzije: 98 x 131 x 51,5 mm
Razred IP: IP21
Referenčni standard: EN 13544-1; EN 60601-1;
EN 60601-1-2; IEC 60601-1-11;
CE0051
Servisna življenjska
doba: 5 let
Poštovani korisniče,
Ovaj inhalator je visokokvalitetan uređaj za inhalacionu
terapiju astme, hroničnog bronhitisa i ostalih
respiratornih oboljenja.
Funkcionisanje i upotreba uređaja su veoma jednostavni.
Za inhalacionu terapiju mogu se koristiti svi standardni
lekovi u tečnom stanju.
Molimo da veoma pažljivo proučite uputstva, kako biste
razumeli sve funkcije i informacije vezane za
bezbednost. Mi želimo da budete srećni sa svojim
Microlife proizvodom. Ukoliko imate bilo kakva pitanja,
probleme ili želite da naručite rezervne delove, molimo
kontaktirajte Vaš lokalni Microlife – Uslužni servis. Vaš
prodavac ili apoteka će Vam dati adresu Microlife
dobavljača u Vašoj zemlji. Kao alternativa, možete da
posetite internet sajt www.microlife.com, gde ćete naći
mnoštvo dragocenih informacija o našim proizvodima.
Držite uputstva na sigurnom mestu, radi naknadnih
informacija.
Ostanite zdravo – Microlife AG!
Pre upotrebe pažljivo pročitajte uputsvo.
Tip BF
1. Važna bezbednosna uputstva
•
Ovaj uređaj se može koristiti isključivo u svrhe opisane
u ovom uputstvu. Proizvođač se ne može smatrati
odgovornim za oštećenja nastala neadekvatnom
upotrebom.
• Ovaj uređaj nije pogodan za primenu u anesteziji i
plućnoj ventilaciji.
• Ovaj uređaj može biti korišćen isključivo uz orginalne
delove na način kako je objašnjeno u ovom uputstvu.
• Nemojte koristiti ovaj uređaj i strujni adapter ukoliko
smatrate da je oštećen ili primetite nešto neobično.
• Nikada nemojte otvarati ovaj uređaj i strujni adapter.
• Ovaj uređaj sadrži osetljive komponente i sa njim se
mora oprezno rukovati. Pogledati čuvanje i uslove
rada opisane u delu «Tehničke specifikacije».
• Zaštitite ga od:
- vode i vlage
- ekstremnih temperatura
- udara i padova
- prljavštine i prašine
- direktne sunčeve svetlosti
- toplote ili hladnoće
• Koristite isključivo lek koji Vam je preprisan od strane
lekara i pridržavajte se uputstava lekara kada je reč o
doziranju, dužini i učestalosti terapije.
• Koristite isključivo model adaptera SJ-1220-E (kod.
3A3309). Ne koristite uređaj sa drugim strujnim
adapterom. Držite kabl daleko od izvora toplote.
• Nikada ne uključujte i ne isključujte strujni adapter
vlažnim rukama. Nikada ne koristite ovaj uređaj (sa
priključenim adapterom) u blizini vode, ne dozvolite
da se uređaj ovlaži ili potopi u neku tečnost. Ukoliko
slučajno uređaj upadne u vodu, isključite utikač iz
zidne utičnice odmah, pre nego što uređaj vratite u
prvobitni položaj.
• Nikada ne naginjite raspršivač
za ugao veći od 60°.
• Ne koristite aparat u blizni jakih elektromagnetnih
ta
lasa, kao što su mobilni telefon ili radio instalacije.
Održavajte minimalno rastojanje od 3.3 m od takvih
uređaja, kada koristite ovaj uređaj.
Obezbedite da deca ne koriste ovaj uređaj bez
nadzora; pojedini delovi su dovoljno mali da
mogu biti progutani. Obratite pažnju na
postojanje rizika od davljenja u slučaju da uređaj
poseduje kablove ili cevi.
Elektronski uređaji moraju biti uklonjeni u skladu
sa lokalnim važećim pravilima, ne sa otpadom iz
domaćinstva.
Nije predviđeno da se ovaj uređaj koristi kao
zamena za konsultacije sa lekarom.
2. Priprema i korišćenje uređaja
Pre korišćenja uređaja po prvi put, preporučujemo
čišćenje na način kako je to opisano u odeljku «Čišćenje
i dezinfekcija».
1. Sklopite raspršivač AM. Vodite računa da su svi delovi
kompletni.
2. Napunite rašpršivač AO rastvorom za inhalaciju, u
skladu sa instrukcijama lekara. Vodite računa da ne
prekoračite maksimalni označeni nivo tečnosti.
3. Povežite raspršivač
7
pomoću creva za vazduh
2
sa
priključkom za crevo za vazduh
4
na kompresoru
1
,
kao što je prikazano na slici
AN
.
4. Povežite strujni adapter AL sa utičnicom za strujni
adapter 6 na uređaju i uključite utikač strujnog
adaptera u zidnu utičnicu.
5. Stavite prekidač Uključi/Isključi (On/Off)
5
u položaj
«I»
da biste uključili uređaj i stavite nastavak za usta
8
u usta il
i postavite jednu od maski preko usta i nosa.
- Nastavak za usta omogućava bolju distribuciju
leka ka plućima.
- Izaberite masku za odrasle
AT
ili masku za decu
AK
i pobrinite se da ona u potpunosti prekriva područje
oko usta i nosa.
- Koristite sve dodatke, uključujući i nastavak za
nos 9, na način kako je to prepisao Vaš lekar.
6. Tokom terapije lagano udišite i izdišite. Zauzmite
udoban položaj sa uspravnim gornjim delom tela.
Nemojte ležati tokom inhalacije. Ukoliko se ne
osećate dobro, prekinite inhalaciju.
7. Pošto završite inhalaciju u trajanju koje Vam je lekar
propisao, stavite prekidač Uključi/Isključi
5
u položaj
«O»
da biste isključili uređaj. Isključite strujni adapter
AL
iz zidne utičnice i iz
uređaja.
8. Otkačite crevo za vazduh 2 od raspršivača 7 i od
konektora za crevo za vazduh 4 na uređaju.
9. Ispraznite preostalu količinu leka iz raspršivača i
očistite uređaj na način kako je to opisano u odeljku
«Čišćenje i dezinfekcija».
Ovaj uređaj je namenjen za upotrebu sa
prekidima, i to 30 minuta rada (ON) /
30 minuta pauze (OFF). Isključite uređaj nakon
30 minuta rada i sačekajte narednih 30 minuta
pre otpočinjanja terapije.
3. Raspršivač «NEB PRO» - terapijske
mogućnosti
Ovaj uređaj je opremljen inovativnim raspršivačem
«NEB PRO» 7 – koji poseduje sistem membrana za
pojačani udah AP. Svi uobičajeni lekovi za inhalacionu
terapiju mogu se raspršiti mnogo efikasnije.
Napredna terapija
Ovaj način rada obezbeđuje da maksimalna količina leka
dopre do svih delova respiratornog sistema svakog
pacijenta. Sistem membrana obezbeđuje optimalni protok
leka tokom inhalacije
AP
-A, smanjujući gubitak leka tokom
izdisaja
AP
-B.
Koristite sistem ventila za poboljšane udisaje
(sinhronizovan sa disanjem) radi optimizacije terapetuskih
efekata leka i ostvarivanja maksimalnog benefita.
Postavite membranu na držač ventila i koristite
nastavak za usta sa ventilom za izdisanje 8.
Dalje se pridržavajte postupaka za korišćenje
opisanih u «Odeljku 2.».
Korišćenje isključivo nastavka za usta sa ventilom
za izdisanje
8
omogućiće sinhronizovano
dejstvo raspršivača.
Kratkotrajna terapija
Trajanje terapije će biti skraćeno ukoliko ne postavite
membranu na držač ventila.
Ukoliko koristite ovu opciju, sinhronizovano
delovanje raspršivača neće biti moguće.
4. Čišćenje i dezinfekcija
Nakon svake terapije, temeljno očistite sve komponente
kako biste uklonili ostatke leka i moguće nečistoće.
Kompresor 1 i crevo za vazduh 2 treba očistiti čistom,
vlažnom krpom.
Uvek dobro operite ruke pre otpočinjanja
čišćenja i dezinfekcije pribora.
Nemojte izlagati kompresor vodi ili toploti.
Zamenite crevo za vazduh za svaku terapiju koja
treba da se primenjuje na novom pacijentu ili u
slučaju nečistoća.
Uvek isključite strujni adapret iz zidne utičnice
pre čišćenja.
Čišćenje vodom
Operite sve delove raspršivača (osim creva za
vazduh) toplom vodom iz česme (max. 60 °C) u
trajanju od približno 5 minuta, dodajući, ukoliko je
neophodno, malu količinu deterdženta, pridržavajući
se doziranja i uputstava navedenih od strane
proizvođača deterdženta.
Temeljno isperite, proveravajući da li su sve naslage
isprane i ostavite da se osuši.
Dezinfekcija
Svi delovi raspršivača (osim creva za vazduh) mogu
biti dezinfikovani hemijskim dezinficijensom,
pridržavajući se doziranja i uputstava navedenih od
strane proizvođača dezinficijensa.
Dezinficijensi su obično dostupni u apotekama.
Sterilizacija parom
Svi delovi raspršivača (osim creva za vazduh i maski)
mogu biti sterilisani vrelom parom do 121 °C (20 min.)
ili 134 °C (7 min.). EN554/ISO11134.
Sterilizaciono pakovanje mora biti usklađeno sa
standardima EN868/ISO11607 i pogodno za
sterilizaciju parom.
Nakon sterilizacije postarajte se da se sve
komponente ohlade do sobne temperature pre daljeg
korišćenja.
Nemojte ponavljati sterilizacioni ciklus dok su
komponente još uvek tople.
5. Održavanje, briga i servis
Sve rezervne delove poručite od svog prodavca ili
farmaceuta ili kontaktirajte Microlife-Servis (videti u
uvodnoj reči).
Preporučujemo zamenu raspršivača, nastavka za
usta i maski za lice nakon 3 meseca korišćenja.
Redovno proveravajte čistoću filtera i zamenite ga
ukoliko je prljav ili nakon maksimalno 3 meseca
korišćenja.
Rezervni filteri su priloženi uz uređaj.
Za zamenu vazdušnog filtera AS, izvadite odeljak za
vazdušni filter 3 iz uređaja uz pomoć šrafcigera AQ.
Zamenite upotrebljeni filter novim. Nežno postavite
novi filter u unutrašnji deo odeljka AR i proverite da li
je pravilno pričvršćen.
6. Problemi i njihovo rešavanje
Uređaj ne može da se uključi
• Postarajte se da je strujni adapter AL pravilno utaknut
u priključak za strujni adapter 6 na uređaju i zidnu
utičnicu.
• Proverite da li je prekidač Uključi/Isključi 5 u poziciji
«I».
Inhalator radi slabo ili nikako
•
Proverite da li je crevo za vazduh
2
ispravno povezano
na oba kraja.
• Proverite da crevo za vazduh nije zgnječeno,
savijeno, prljavo ili blokirano. Ukoliko je neophodno,
zamenite ga novim.
• Proverite da li je raspršivač 7 pravilno sklopljen i da
li je glava raspršivača 7-a pravilno postavljena.
• Proverite da li je stavljen odgovarajući lek.
7. Garancija
Aparat je pod garancijom 3 godina, počev od datuma
kupovine. Garancija je validna jedino uz garantni list,
popunjen od strane prodavca (videti drugu stranu), kojim
se potvrđuje datum kupovine ili račun.
• Garancija se odnosi samo na kompresor. Zamenljive
komponente, poput raspršivača, maski, nastavka za
usta, creva za vazduh i filtera, nisu obuhvaćene.
• Otvaranje ili prepravljanje aparata čini garanciju
nevažećom.
• Garancija ne pokriva štetu izazvanu nepravilnim
rukovanjem, nezgodama ili odstupanjima od
uputstava za upotrebu.
8. Tehničke specifikacije
Zadržano pravo na tehničke izmene.
Prenosivi kompresorski inhalator
SR
1
Klipni kompresor
2
Crevo za vazduh
3
Odeljak za vazdušni filter
4
Konektor za crevo za vazduh
5
Prekidač Uključi/Isključi (ON/OFF)
6
Utičnica za strujni adapter
7
Raspršivač «NEB PRO»
-a: Glava raspršivača
-b: Membrana
8
Nastavak za usta sa ventilom
9
Nastavak za nos
AT
Maska za odrasle
AK
Maska za decu
AL
Strujni adapter
AM
Sklapanje raspršivača
AN
Sklapanje uređaja
AO
Punjenje raspršivača
AP
Raspršivač poboljšanog udaha
AQ
Otvaranje odeljka za filter
AR
Zamena filtera za vazduh
AS
Vazdušni filter
Zaštita od čvrstih stranih objekata i štetnih
efekata usled prodora u vode
Brzina raspršivanja:
0,45 ml/min. (NaCI 0,9%)
Veličina čestica:
75% < 5 µm NaCI 0,9%
3,11 µm (MMD sa 0,9% NaCl
korišćenjem kaskadnog
impaktora)
Protok vazduha u
kompresoru:
12 l/min.
Nivo akustične buke:
51 dBA
Napon struje:
12V DC 2A
Strujni adapter:
Ulaz:
100-240VAC 50/60Hz 0,6A
Izlaz: 12V DC 2A
Kapacitet raspršivača:
min. 2 ml; max. 16 ml
Rezidualni volumen:
0,7 ml
Radna ograničenja:
30 min. uključen (ON) / 30 min.
isključen (OFF)
Radni uslovi:
10 - 40 °C / 50 - 104 °F
10 - 95 % relativna maksimalna
vlažnost
Atmosverski pritisak 690 - 1060 hPa
Uslovi čuvanja:
-25 - +70 °C / -13 - +158 °F
10 - 95 % relativna maksimalna
vlažnost
Atmosverski pritisak 690 - 1060 hPa
Težina:
približno 400 g
Dimenzije:
98 x 131 x 51,5 mm
IP Klasa:
IP21
Referentni standardi:
E N 1 3 5 4 4 - 1 ; E N 6 0 6 0 1 - 1 ;
EN 60601-1-2; IEC 60601-1-11;
CE0051
Očekivani vek trajanja:
5 godina
Kedves Vásárló!
Ez az inhalátor egy kiváló minőségű termék, mely asztma,
krónikus hörghurut és más légúti megbetegedések inhalá-
ciós gyógykezelésére szolgál.
A készülék kezelése és használata igen egyszerű. Az
inhalációs terápiához bármely szokásos gyógyszeroldat
felhasználható.
Olvassa alaposan végig ezeket az előírásokat, hogy tisz-
tában legyen az összes funkcióval és biztonsági követel-
ménnyel! Szeretnénk, ha elégedett lenne ezzel a
Microlife
termékkel. Ha bármilyen kérdése, problémája van, keresse
a helyi
Microlife
ügyfélszolgálatot! A
Microlife
hivatalos
forgalmazójával kapcsolatos felvilágosításért forduljon az
eladóhoz vagy a gyógyszertárhoz! A
www.microlife.com
oldalon részletes leírást talál a termékeinkről.
Tartsa biztonságos helyen a használati útmutatót, hogy
a későbbiekben bármikor kéznél legyen!
Jó egészséget kívánunk – Microlife AG!
Az eszköz használata előtt gondosan olvassa
végig ezt az útmutatót!
BF típusú védelem
1. Biztonsági előírások
• A készülék kizárólag a jelen útmutatóban leírt célra
használható. A gyártó semmilyen felelősséget nem
vállal a helytelen alkalmazásból eredő károkért.
• Ez a készülék altatógéphez és lélegeztetőgéphez
nem alkalmas.
• A készülék csak a leírásban szereplő, eredeti tartozé-
kokkal használható!
• Ne használja a készüléket és a hálózati adaptert, ha
az megsérült vagy bármilyen szokatlan dolgot
tapasztal vele kapcsolatban!
• Soha ne próbálja meg szétszedni a készüléket és a
hálózati adaptert!
• A készülék sérülékeny alkatrészeket tartalmaz, ezért
óvatosan kezelendő. Szigorúan be kell tartani a táro-
lásra és az üzemeltetésre vonatkozó előírásokat,
amelyek a «Műszaki adatok» részben találhatók!
• A készüléket óvni kell a következőktől:
- víz és nedvesség
- szélsőséges hőmérséklet
- ütés és esés
- szennyeződés és por
- közvetlen napsugárzás
- meleg és hideg
•
Kizárólag orvosi utasításra használható. Az adagolás,
az alkalmazás időtartama és gyakorisága tekintetében
konzultájon orvosával!
• Csak az SJ-1220-E típusú (3A3309 kódú) gyári
adaptert használja a készülékhez! A vezetéket tartsa
távol forró felületektől!
•
Soha ne dugja be vagy húzza ki a hálózati adaptert
vizes kézzel! Soha ne használja a készüléket (hálózati
adapter csatlakoztatva) víz közelében, ne kerüljön a
készülékbe víz, ne merüljön semmilyen folyadékba! Ha
véletlenül vízbe esik a készülék, azonnal húzza ki a
hálózati adaptert a konnektorból és csak utána vegye ki
a készüléket a vízből!
•
Soha ne döntse a porlasztót 60 foknál nagyobb szögbe!
•
Ne használja a készüléket erős elektromágneses
erőtérben, például mobiltelefon vagy rádió közelében!
Tartson minimum 3,3 m távolságot ezektől a készülék
használatakor!
Gyermekek csak felügyelet mellett használhatják a
készüléket, mert annak kisebb alkotóelemeit
esetleg lenyelhetik. Legyen tisztában annak
veszélyével, hogy ha a készülékhez vezetékek,
csövek tartoznak, azok fulladást okozhatnak!
Az elektronikai termékeket az érvényes előírá-
soknak megfelelően kell kezelni, a háztartási
hulladéktól elkülönítve!
Az eszköz használata nem pótolja az orvosával
való konzultációt.
2. A készülék előkészítése és használata
Az első használat előtt tisztítsa meg az eszközt a
«Tisztítás és fertőtlenítés» fejezetben leírtak szerint!
1. Szerelje össze a porlasztót AM! Bizonyosodjon meg
róla, hogy a tartozékok hiánytalanul megvannak!
2. Töltse meg a porlasztótartályt AO az orvos utasításai
szerinti inhalációs oldattal! Kérjük, ügyeljen arra,
hogy a maximális töltési mennyiséget mutató jelzést
ne lépje túl!
3. A légtömlő 2 egyik végét csatlakoztassa a porlasz-
tóhoz 7, a másik végét pedig a kompresszoron 1
a légtömlő-csatlakozóhoz 4, ahogyan az ábrán
látható AN!
4. Csatlakoztassa a hálózati adapter
AL
dugóját a csatla-
kozóaljzatba
6
a készüléken, majd dugja az adaptert
a konnektorba!
5. Kapcsolja a Be/Ki kapcsolót 5 «I» állásba, helyezze
a szájrészt 8 a szájába, illetve helyezze az arcára a
maszkot!
- A szájrész segítségével könnyebben jut a gyógy-
szer a tüdőbe.
- Az arcmaszkból két különböző méretű áll rendelke-
zésre, aszerint, hogy felnőtt
AT
vagy gyermek
AK
haszná
lja. A maszknak a száj- és orrkörnyéket
teljesen körül kell fognia.
- A tartozékokat, beleértve az orrjárati idomot 9 is,
az orvos előírása szerint használja!
6. A kezelés folyamán nyugodtan lélegezzen be és ki!
Könnyed testtartásban, egyenes felsőtesttel üljön!
Soha ne inhaláljon fekvő helyzetben! Ha nem érzi
jól magát, szakítsa meg az inhalálást!
7. Az inhalálás befejezése után kapcsolja ki az eszközt,
a Be/Ki kapcsolót 5 állítsa «O» állásba! Húzza ki a
hálózati adaptert AL a konnektorból és a készülékből!
8. Húzza ki a légtömlőt
2
a porlasztóból
7
és a készülék
légtömlő-csatlakozójából
4
!
9. Tisztítsa meg a gyógyszermaradványoktól az inhalá-
tort a «Tisztítás és fertőtlenítés» fejezetben leírtak
alapján!
A készüléket szakaszos használatra tervezték,
30
perc Be /
30
perc Ki.
Kapcsolja ki a készüléket
30
perc után és várjon másik
30
percet mielőtt
folytatná a kezelést!
3. Kezelési lehetőségek «NEB PRO»
porlasztóval
A készülék légzéshez igazodó szeleprendszert tartal-
mazó, új fejlesztésű «NEB PRO»
7
porlasztóval van
felszerelve
AP
. Hatékonyan tudja porlasztani az inhalációs
terápiához használt gyógyszereket.
Korszerű kezelés
Ez a kezelési lehetőség maximális gyógyszerbevitelt
biztosít minden beteg belégzési térfogatához. A szelep-
rendszer optimalizálja a gyógyszer áramlását az inhalálás
során
AP
-A, csökkenti a veszteséget kilégzéskor
AP
-B.
A légzéshez igazított (légzéssel szinkronizált) szelep
használata növeli a kezelés hatékonyságát és maximali-
zálja a gyógyszer hasznosulását.
Tegye be a szelepet a szeleptartóba és használja a
kilégzőszelepes 8 szájrészt!
Kövesse a «2.» fejezetben leírtakat!
Csak a kilégzőszelepes szájrész
8
használatakor
történik légzéshez szinkronizált porlasztás.
Rövid kezelés
A kezelés rövidebb ideig tart, ha nem teszi a membránt
a szeleptartóba.
A légzéshez szinkronizált porlasztás ilyenkor
nem érvényesül.
4. Tisztítás és fertőtlenítés
Minden kezelés után alaposan tisztítsa meg a készüléket
a gyógyszermaradványoktól!
A kompresszort 1 és a légtömlőt 2 törölje át egy
nedves, tiszta ruhával!
Az eszköz tisztítása és fertőtlenítése előtt mindig
mosson kezet!
A kompresszort nem érheti víz vagy hőhatás.
Cserélje le a légtömlőt minden új felhasználónál,
illetve szennyeződés esetén!
Tisztítás előtt mindig bontsa a hálózati adapter
csatlakozását!
Tisztítás vízzel
Az inhalátor tartozékait
(a légtömlő kivételével)
kb.
5
percig mossa max.
60
°C-os vízben
, ha szükséges
adagoljon hozzá kismennyiségű tisztítószert, vegye
figyelembe a dózis alkalmazásakor a mosószergyártó
ajánlását!
Alaposan öblítse le a megtisztított részeket, bizonyo-
sodjon meg róla, hogy az összes lerakódást sikerült
eltávolítani, majd hagyja megszáradni!
Fertőtlenítés
Az összes tartozékot (a légtömlő kivételével) fertőtle-
nítse, vegye figyelembe a dózis alkalmazásakor a
gyártó ajánlását!
A fertőtlenítőszert a gyógyszertárakban tudja besze-
rezni.
Sterilizálás gőzzel
Az összes tartozék (a légtömlő és a maszk kivételével)
gőzzel sterilizálható max. 121 °C-on (20 perc.) vagy
134 °C-on (7 perc.). EN554/ISO11134.
A sterilizálónak meg kell felelnie az EN868/
ISO11607 szabványban leírtaknak és gőzzel történő
fertőtlenítésre alkalmasnak kell lennie.
Fertőtlenítés után hagyja a tartozékokat szobahő-
mérsékleten kihűlni!
Ne ismételje meg a fertőtlenítést, amíg az alkat-
részek ki nem hűlnek!
5. Karbantartás, gondozás és szerviz
Minden alkatrész megrendelhető a forgalmazótól,
gyógyszertáraktól vagy közvetlenül a Microlife szerviztől
(lásd az előszóban).
Azt ajánljuk, hogy a porlasztót, a szájrészt és a masz-
kokat legkésőbb 3 havi használat után cserélje ki.
Rendszeresen ellenőrizze a szűrőt és cserélje ki ha
elpiszkolódott vagy legkésőbb
3
hónap használat után!
A készülékhez tartalékszűrők is vannak.
A légszűrő
AS
cseréjéhez egy csavarhúzó segítségével
AQ
emelje ki a légszűrő rekeszét
3
a készülékből!
Cserélje ki a használt légszűrőt egy új légszűrőre! Gyen-
géden helyezze az új szűrőt a rekesz belsejébe
AR
és
győződjön meg róla, hogy helyesen illeszkedik!
6. Teendők működési zavarok esetén
A készüléket nem lehet bekapcsolni
•
Bizonyosodjon meg róla, hogy a hálózati adapter
AL
tökéletesen csatlakozik a készüléken az aljzatába
6
,
és a konnektorba!
• Bizonyosodjon meg róla, hogy a Be/Ki kapcsoló 5
«I» állásban van!
A készülék csak gyengén vagy egyáltalán nem
porlaszt
• Bizonyosodjon meg róla, hogy a légtömlő 2 mindkét
vége helyesen csatlakozik!
• Bizonyosodjon meg róla, hogy a légtömlő nincs
összenyomódva, elgörbülve, nem piszkos és nincs
eltömődve! Ha szükséges, cserélje le egy újra!
•
Bizonyosodjon meg róla, hogy a porlasztó
7
jól van
összerakva, a műanyag porlasztóidom
7
-a a helyén van!
• Ellenőrizze, hogy valóban betöltötte-e a gyógyszert!
7. Garancia
A készülékre a vásárlás napjától számítva 3 év garancia
vonatkozik. A garancia érvényesítéséhez be kell mutatni
a forgalmazó által kitöltött garanciajegyet, amely igazolja
a vásárlás dátumát, és a bolti nyugtát.
• A garancia csak a kompresszorra vonatkozik. A
cserélhető részek nem tartoznak a garanciális javítás
alá úgymint a porlasztó, arcmaszkok, szájrész,
légtömlő, légszűrő.
• A készülék felnyitása vagy módosítása a garancia
elvesztését vonja maga után.
• A garancia nem vonatkozik a helytelen kezelés,
balesetek vagy a használati útmutató be nem tartása
miatt keletkező károkra.
8. Műszaki adatok
A műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
Hordozható kompresszoros inhalátor
HU
1
Dugattyús kompresszor
2
Légtömlő
3
Légszűrő rekesze
4
Légtömlő-csatlakozó
5
Be/Ki kapcsoló
6
Hálózati adapter csatlakozóaljzata
7
Porlasztó «NEB PRO»
-a: Porlasztóidom
-b: Szelep
8
Szájrész szeleppel
9
Orrjárati idom
AT
Arcmaszk felnőtteknek
AK
Arcmaszk gyerekeknek
AL
Hálózati adapter
AM
Porlasztó összeállítása
AN
A készülék összerakása
AO
Porlasztótartály feltöltése
AP
Légzéshez igazodó porlasztás
AQ
Légszűrő rekeszének nyitása
AR
Cserélhető légszűrő
AS
Légszűrő
Idegen anyagok, környezeti behatások valamint
vízbehatolás elleni védelem szintje
IP21
Porlasztási
sebesség: 0,45 ml/perc. (0,9% NaCl)
Részecskeméret: 75% < 5 µm 0,9% NaCl
3,11 µm (MMD 0,9% NaCl-dal,
kaszkád impaktoros mérés)
Kompresszor
légárama: 12 l/perc.
Zajszint: 51 dBA
Áramforrás: 12V DC 2A
Hálózati adapter:
Bemenet: 100-240VAC 50/60Hz 0,6A
Kimenet: 12V DC 2A
Porlasztási
mennyiség: min. 2 ml; max. 16 ml
Visszamaradó
mennyiség: 0,7 ml
Üzemeltetési idő: 30 perc Be / 30 perc Ki
Üzemi feltételek:
10 - 40 °C / 50 - 104 °F
10 - 95 % maximális relatív páratar-
talom
690 - 1060 hPa légköri nyomás
Tárolási feltételek:
-25 - +70 °C / -13 - +158 °F
10 - 95 % maximális relatív páratar-
talom
690 - 1060 hPa légköri nyomás
Súly: kb. 400 g
Méretek: 98 x 131 x 51,5 mm
IP osztály: IP21
Szabvány: E N 1 3 5 4 4 - 1 ; E N 6 0 6 0 1 - 1 ;
EN 60601-1-2; IEC 60601-1-11;
CE0051
Elvárt élettartam: 5 év
Dragi korisniče,
Ovaj inhalator uređaj je visoke kvalitete za terapiju
astme, kroničnog bronhitisa i drugih bolesti dišnih puteva
inhalacijom.
Rad i uporaba uređaja vrlo su jednostavni. U terapiji
inhalacijom mogu se upotrebljavati svi uobičajeni tekući
lijekovi.
Pažljivo pročitajte ove upute kako biste razumjeli sve funk-
cije i sigurnosne informacije. Želimo da budete zadovoljni
svojim
Microlife
proizvodom. Ako imate pitanja, problema
ili želite naručiti rezervne dijelove, kontaktirajte svoju
lokalnu korisničku službu tvrtke
Microlife
. Adresu zastu-
pnika za
Microlife
za vašu državu možete zatražiti kod
prodavača ili u ljekarni. Možete i posjetiti internetsku stra-
nicu
www.microlife.com
, gdje se nalazi mnoštvo korisnih
informacija o našim proizvodima.
Upute spremite na sigurno mjesto. Možda će vam još
zatrebati.
Ostanite zdravi – Microlife AG!
Pažljivo pročitajte upute prije primjene ovog
uređaja.
Tip BF uređaja koji dolazi u dodir s pacijentom.
1. Važne sigurnosne upute
• Ovaj uređaj smije se upotrebljavati isključivo u svrhe
opisane u ovim uputama. Proizvođač ne preuzima
odgovornost za oštećenje nastalo uslijed pogrešne
primjene.
• Ovaj uređaj nije pogodan za anesteziju i ventilaciju
pluća.
• Ovaj uređaj upotrebljavajte samo s originalnim dijelo-
vima kako je prikazano u ovim uputama.
• Ovaj uređaj i AC adapter za struju ne upotrebljavajte
ako mislite da je oštećen ili ako primijetite nešto
neobično.
• Nikad ne otvarajte ovaj uređaj ili AC adapter za struju.
• Uređaj sadrži osjetljive dijelove te se njime mora
rukovati oprezno. Pridržavajte se uvjeta čuvanja i
rada opisanih u poglavlju «Tehničke specifikacije».
• Uređaj zaštitite od:
- vode i vlage
- ekstremnih temperatura
- udaraca i padanja
- kontaminacije i prašine
-izravne sunčeve svjetlosti
- topline i hladnoće
•
Upotrebljavajte samo one lijekove koje vam je propisao
Vaš liječnik i slijedite liječničke upute o doziranju,
trajanju i učestalosti provođenja terapije.
•
Koristite samo model adaptera
SJ-1220-E
(kod
3A3309
). Nemojte koristiti ovaj uređaj s drugim AC
adapterima za struju. Držite kabel adaptera podalje od
izvora topline.
• Nikada ne priključujte ili isključujte AC adapter za
struju ako su Vam ruke mokre. Nikada ne koristite
uređaj (s priključenim adapterom) blizu vode, ne
močite uređaj niti ga ne uranjajte u bilo kakvu teku-
ćinu. Ukoliko Vam uređaj slučajno padne u vodu,
odmah ga iskopčajte iz struje.
• Ne naginjite raspršivač više od 60°.
• Nemojte koristiti ovaj uređaj u blizini jakih elektroma-
gnetskih polja poput mobilnih telefona ili radio insta-
lacija. Prilikom upotrebe ovog uređaja udaljenost od
izvora jakih elektromagnetskih polja mora biti
najmanje 3,3 m.
Djeca ovaj uređaj ne smiju upotrebljavati bez
nadzora; neki dijelovi dovoljno su mali da se
mogu progutati. Postoji opasnost od davljenja
ukoliko uređaj ima cijevi ili kabel.
Elektroničke uređaje treba zbrinuti sukladno
primjenjivim lokalnim odredbama, a ne s kućnim
otpadom.
Upotreba ovog uređaja ne zamjenjuje savjetovanje
s liječnikom.
2. Priprema i uporaba uređaja
Preporučujemo da prije prve uporabe uređaj očistite
prema uputama u odjeljku «Čišćenje i dezinfekcija».
1. Sastavite sustav za raspršivanje AM. Provjerite jesu li
svi dijelovi na broju.
2. Raspršivač napunite inhalacijskom AO otopinom
prema uputi liječnika. Pazite da ne prekoračite maksi-
malnu razinu.
3. Spojite raspršivač 7 s cijevi za zrak 2 te umetnite
cijev za zrak u predviđeni priključak 4 na kompre-
soru 1, kao što je prikazano pod AN.
4. Spojite AC adapter
AL
na priključak
6
na kompresoru
te ga uključite u struju.
5. Prekidač ON/OFF 5 postavite u položaj «I» kako
biste uključili uređaj, a nastavak za usta 8 stavite u
usta ili preko usta i nosa stavite masku.
- Nastavak za usta omogućuje bolju isporuku lijeka
u pluća.
- Odaberite masku za odrasle AT ili za djecu AK i
provjerite prekriva li u potpunosti područje usta i
nosa.
- Sve dodatke, uključujući i nastavak za nos
9
,
upotrebljavajte kako vam je preporučio vaš liječnik.
6. Tijekom terapije polako udišite i izdišite. Sjedite u
opuštenu položaju tako da vam gornji dio tijela bude
uspravan. Ne inhalirajte u ležećem položaju. Ako
se ne osjećate dobro, prekinite inhalaciju.
7. Nakon što završite inhalaciju u trajanju koje vam je
preporučio vaš liječnik, prekidač ON/OFF
5
postavite
u položaj
«O»
kako biste isključili uređaj. Isključite AC
adapter
AL
iz struje i odvojite od kompresora.
8. Odvojite cijev za zrak 2 od raspršivača 7 te ju izva-
dite iz priključka 4 na kompresoru.
9. Iz raspršivača uklonite preostali lijek i očistite ga kako
je opisano u odjeljku «Čišćenje i dezinfekcija».
Ovaj uređaj predviđen je za rad od 30 minuta
nakon čega mora 30 minuta mirovati. Nakon
30 minuta uporabe uređaj isključite i pričekajte
30 minuta prije nastavka liječenja.
3. Opcije liječenja s «NEB PRO» inhalatorom
Ovaj uređaj opremljen je inovativnim raspršivačem
«NEB PRO»
7
koji uključuje sustav ventila za učinkovitiju
inhalaciju
AP
. Svi uobičajeni lijekovi za terapiju inhalacijom
mogu se učinkovito inhalirati.
Napredno liječenje
Ova opcija liječenja omogućuje da maksimalna količina
lijeka dopre do svih dijelova dišnog sustava svakog paci-
jenta. Sustav ventila optimalno podešava protok lijeka
tijekom inhalacije AP-A, smanjujući gubitak lijeka tijekom
izdisaja AP-B.
Koristite sustav ventila za učinkovitiju inhalaciju (sinkro-
niziranu s disanjem) kako bi optimizirali terapijske učinke
lijeka i postigli maksimalnu korist.
Namjestite membranu na držač ventila te koristite
nastavak za usta s ekspiratornim ventilom 8.
Slijedite korake za uporabu kao što je opisano u
«Odlomku 2.».
Samo uporaba nastavka za usta s ekspiratornim
ventilom
8
omogućava inhalaciju sinkroniziranu
s disanjem.
Kratkotrajno liječenje
Trajanje liječenja skratit će se ako se membrana ne
namjesti na držač ventila.
Inhalacija sinkronizirana s disanjem nije moguća
uporabom ove opcije liječenja.
4. Čišćenje i dezinfekcija
Nakon svakog liječenja sve sastavne dijelove temeljito
očistite kako biste uklonili sve ostatke lijeka i moguća
onečišćenja.
Kompresor 1 i cijev za zrak 2 treba čistiti čistom,
vlažnom krpom.
Prije čišćenja i dezinfekcije dijelova uvijek dobro
operite ruke.
Spriječite doticaj kompresora s vodom i ne izlažite
ga toplini.
Cijev za zrak zamijenite kod svakog novog paci-
jenta ili u slučaju onečišćenja.
Prije čišćenja, uvijek iskopčajte AC adapter iz
struje.
Čišćenje vodom
Sve sastavne dijelove sustava za raspršivanje
(osim cijevi za zrak) perite pod toplom vodom iz
slavine (maks. 60 °C) oko 5 minuta i prema potrebi
dodajte malu količinu deterdženta pridržavajući se
ograničenja doze i uporabe prema specifikacijama
proizvođača deterdženta.
Temeljito isperite kako bi se sve naslage isprale i
ostavite dijelove da se osuše.
Dezinfekcija
Sve sastavne dijelove sustava za raspršivanje (osim
cijevi za zrak) moguće je dezinficirati pomoću kemij-
skih dezinficijensa ako se pridržavate ograničenja
doze i uporabe prema specifikacijama proizvođača.
Dezinfekcijska se sredstva obično mogu nabaviti u
ljekarnama.
Sterilizacija parom
Sve sastavne dijelove sustava za raspršivanje (osim
cijevi za zrak i maski) moguće je sterilizirati vrućom
parom do 121 °C (20 min.) ili 134 °C (7 min.). EN554/
ISO11134.
Sterilizacijsko pakiranje mora biti u skladu s normom
EN868/ ISO11607 i pogodno za sterilizaciju parom.
Nakon sterilizacije uvijek omogućite da se prije
daljnje uporabe sve komponente ohlade na tempera-
turu okoline.
Ne ponavljajte ciklus sterilizacije dok su kompo-
nente još tople.
5. Održavanje, njega i servis
Sve rezervne dijelove možete naručiti kod svog proda-
vača ili ljekarnika, ili kontaktiranjem korisničke službe
tvrtke Microlife (vidi predgovor).
Preporučujemo da raspršivač, nastavak za usta i
masku zamijenite nakon 3 mjeseca uporabe.
Redovito provjeravajte je li filter čist i zamijenite ga
ako nije ili nakon maksimalno 3 mjeseca uporabe.
Uz uređaj su priloženi zamjenski filtri.
Da biste zamijenili filter za zrak AS, otvorite odjeljak
filtra za zrak 3 pomoću odvijača AQ. Zamijenite kori-
šteni filter za zrak novim. Stavite novi filter u unutarnji
dio odjeljka AR i pripazite da je ispravno namješten.
6. Kvarovi i kako ih ukloniti
Uređaj se ne može uključiti
• Osigurajte da je AC adapter AL pravilno spojen na
priključak 6 na kompresoru te pravilno priključen na
struju.
• Provjerite je li prekidač ON/OFF 5 u položaju «I».
Inhalator loše ili uopće ne funkcionira
•
Provjerite je li cijev za zrak
2
ispravno spojena na oba
kraja.
•
Provjerite je li cijev za zrak prignječena, savijena, prljava
ili začepljena. Ako je potrebno, zamijenite je novom.
•
Provjerite je li raspršivač
7
u cijelosti sastavljen i je li
glava isparivača
7
-a ispravno postavljena.
•
Provjerite je li stavljena potrebna količina lijeka.
7. Jamstvo
Ovaj uređaj ima 3 godišnje jamstvo od datuma kupnje.
Jamstvo vrijedi samo uz račun ili jamstveni list ispunjen
od strane prodavača (vidi poleđinu) kojim se potvrđuje
datum kupnje.
• Jamstvom je obuhvaćen samo kompresor. Potrošne
komponente poput raspršivača, maski, nastavka za
usta, cijevi za zrak i filtra nisu obuhvaćene jamstvom.
• Otvaranje ili mijenjanje uređaja poništava jamstvo.
•
Jamstvo ne pokriva oštećenje uzrokovano nepravilnim
rukovanjem, nezgodama ili nepridržavanjem uputa za
upotrebu.
8. Tehničke specifikacije
Zadržavamo pravo na tehničke izmjene.
Prijenosni kompresorski inhalator
HR
1
Klipni kompresor
2
Cijev za zrak
3
Odjeljak filtra za zrak
4
Priključak cijevi za zrak
5
Prekidač za uključivanje/isključivanje (ON/OFF)
6
Priključak za AC adapter za struju
7
Raspršivač «NEB PRO»
-a: Glava raspršivača
-b: Membrana
8
Nastavak za usta s ventilom
9
Nastavak za nos
AT
Maska za odrasle
AK
Maska za djecu
AL
AC adapter za struju
AM
Sastavljanje sustava za raspršivanje
AN
Sastavljanje inhalatora
AO
Punjenje raspršivača
AP
Sustav ventila za učinkovitiju inhalaciju
AQ
Otvaranje odjeljka filtera za zrak
AR
Zamjena filtera za zrak
AS
Filter za zrak
Zaštita od krutih stranih tijela i štetnih učinaka
uslijed prolaza vode
IP21
Brzina raspršivanja:
0,45 ml/min. (NaCI 0,9%)
Veličina čestica:
75% < 5 µm NaCI 0,9%
3,11 µm (MMD za 0,9% NaCI
pomoću kaskadnog impaktora)
Protok zraka kroz
kompresor:
12 l/min.
Razina buke:
51 dBA
Izvor napajanja:
12V DC 2A
AC adapter:
Ulaz: 100-240VAC 50/60Hz 0,6A
Izlaz: 12V DC 2A
Kapacitet raspršivača:
min. 2 ml; maks. 16 ml
Rezidualni volumen:
0,7 ml
Ograničenje rada:
30 min. rada / 30 min. mirovanja
Radni uvjeti:
10 - 40 °C / 50 - 104 °F
10 - 95% relativna maksimalna
vlaga
690 - 1060 hPa atmosferski tlak
Uvjeti skladištenja:
-25 - +70 °C / -13 - +158 °F
10 - 95% relativna maksimalna
vlaga
690 - 1060 hPa atmosferski tlak
Masa:
oko 400 g
Dimenzije:
98 x 131 x 51,5 mm
IP razred:
IP21
Relevantne norme:
E N 1 3 5 4 4 - 1 ; E N 6 0 6 0 1 - 1 ;
EN 60601-1-2; IEC 60601-1-11;
CE0051
Očekivani vijek
trajanja:
5 godina