Clatronic FFR 2448 Instrukcja obsługi

Kategoria
Frytownice
Typ
Instrukcja obsługi
FFR 2448
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka A használati utasítás/garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
δηγίες ειρισµών/Εγγύηση Kullanma kılavuzu / Garanti
Fondue-Friteuse
Fondue-Friteuse • Fondue-friteuse
Fondue - friteuse • Freidora de fondue
Fritadeira para fondue universal • Fondue Deep Fat Pan
Frytkownica fondue • Fritéza na fondue
Fondue-fritőz Фондю-фритюрница
Φριτέα Fondue • Kzartma Fritözü
30205-05-FFR 2448 23.09.2004 9:35 Uhr Seite 1
Inhalt
Inhoud • Sommaire • Indice • Índice • Contents
Spis treści Obsah Tartalom Содержание Περιεµεν Fihrist
D
Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 6
NL
Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 7
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 9
F
Aperçu des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 10
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 12
E
Vista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 13
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 15
P
Vista geral dos elemntos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 16
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 18
GB
Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 19
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 21
PL
Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 3
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 22
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 24
CZ
Přehled obsluhovací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 3
Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 25
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 27
H
A hasznalt elemek megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 3
A hasznalati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 28
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 30
RUS
Обзор управляющих элементов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 3
Руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 31
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 34
GR
Συνπτική περιγραή των ειριστικών ργάνων . . . . . . .Σελίδα 3
δηγίες ειρισµών . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Σελίδα 35
Εγγύηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Σελίδα 39
TR
Kullanma maddelerine ait tablo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Saysa 3
Kullanma kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Saysa 40
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Saysa 42
30205-05-FFR 2448 23.09.2004 9:35 Uhr Seite 2
Darstellung der Bedienelemente
1 Handgriff Friteusendeckel
2 Friteusendeckel
3 Dunstfilter
4 Griff Fritierkorb
5 Fritierkorb
6 Ölwanne (fest eingebaut)
7 Wärmeisoliertes Gehäuse
8 Temperaturregler
9 Fondue-Gabelhalter
10 Fondue-Gabeln
3
30205-05-FFR 2448 23.09.2004 9:35 Uhr Seite 3
Algemene veiligheidsinstructies
Lees voor ingebruikname van dit apparaat de gebruiksaanwijzing zorgvul-
dig door.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing, het garantiebewijs, de kassabon en indien
mogelijk de doos met binnenverpakking goed!
Het apparaat is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik en niet voor industriele
doeleinden.
Trek de stekker altijd uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt,
accessoires aanbrengt, het apparaat schoonmaakt of in het geval van een sto-
ring. Schakel het apparaat eerst uit Trek nooit aan het snoer om de stekker uit
het stopcontact te nemen, maat pak de stekker vast.
Wees alert wanneer kinderen het apparaat gebruiken, zo voorkomt u ongeluk-
ken. Houd het appparaat buiten het bereik van kinderen. Zorg ervoor dat het
snoer niet naar beneden hangt.
Controleer regelmatig of het snoer en het apparaat niet beschadigd zijn.
Wanneer dit wel het geval is, mag het apparaat niet worden gebruikt.
Repareer het apparaat niet zelf, maar laat dit door een erkende vakman doen.
Om gevaren te vermijden, mag een defecte netkabel alleen door de fabrikant,
onze technische dienst of een gekwalificeerde vakman door een gelijkwaardige
kabel worden vervangen.
Houd het apparaat uit de buurt van hitte, direct invallende zonnestralen, vocht,
scherpe randen en dergelijke.
Laat het apparaat nooit onbeheerd achter! Schakel het altijd uit wanneer u het
niet gebruikt, zelfs voor een kort ogenblik.
Gebruik uitsluitend originele accessoires.
Gebruik het apparaat niet buiten.
Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen en laat het
nooit hiermee in aanraking komen. Gebruik het apparaat niet met natte of
vochtige handen.
Mocht het apparaat vochtig of nat geworden zijn, trek dan onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact. Houd uw handen niet in her water!
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de voorziene doeleinden.
Speciale veiligheidsinstructies
Het apparaat alleen vastpakken aan de daarvoor bedoelde handgrepen.
Het apparaat niet bewegen wanneer het vet vloeibaar/heet is.
Houd het deksel goed gesloten tijdens het frituren.
De mand altijd buiten de friteuse vullen. Zo voorkomt u spatten.
Giet nooit water en olie bij elkaar! Hete substantie spuit anders naar buiten!
7
NL
30205-05-FFR 2448 23.09.2004 9:35 Uhr Seite 7
Overzicht van de bedieningselementen
1 Handgreep deksel friteuse 6 Oliereservoir (vaste montage)
2 Deksel friteuse 7 Geïsoleerde ommanteling
3 Wasemfilter 8 Temperatuurregelaar
4 Handgreep frituurmand 9 Houder voor fonduevorken
5 Frituurmand 10 Fonduevorken
Ingebruikname
De mand en de binnenpan met een sopje reinigen voordat u het apparaat voor
de eerste maal gebruikt.
Reinig de frituurmand en de vorken in een sopje. Maak het oliereservoir zorgvul-
dig schoon met een vochtige doek.
Frituren
1. Vul frituurvet/-olie in de pan tot aan de markeringen MIN en MAX (ca 0,45 liter =
450 g vet) en sluit het deksel.
2. Sluit het apparaat aan op een geaard stopcontact 230 V, 50 Hz en stel de
gewenste temperatuur in (zie frituurtabel). De controlelamp brandt. Als de lamp
dooft, is het vet op de juiste temperatuur.
3. Haak de greep in de frituurmand, door deze samen te drukken, in de uitholling
te leggen en los te laten. Controleer of de mand goed vastzit.
4. Nu legt u het frituurgoed - max. 0,4 kg - in de mand. Het moet zo droog mogeli-
jk zijn, om spatten te voorkomen. Eventueel droogt u het eerst af. Dan plaatst u
de mand in het vloeibare vet.
5. U haakt de handgreep uit en sluit het deksel.
6. Na afloop van de frituurtijd neemt u het deksel van de pan (voorzichtig, hete
stoom!), haakt de greep weer in de mand en neem het gefrituurde product eruit.
Trek de stekker uit het stopcontact als u het apparaat niet meer gebruikt.
Het vet kan meerdere malen worden gebruikt.
U kunt het gewoon in de friteuse laten.
Opmerkingen
Geen bevroren producten frituren.
Na meerdere malen frituren kan het zijn dat u vet moet bijvullen.
8
NL
Frituurtabel Paddestoelen Kaas Gevogelte Vis Aardappelen
Temperatuur/°C 150 160 170 180 190
Tijd/min. 5 2 3 7 5
30205-05-FFR 2448 23.09.2004 9:35 Uhr Seite 8
13
E
Indicaciones generales para su seguridad
Lea cuidadosamente las instrucciones de servicio antes de poner en fun-
cionamiento este aparato.
Guarde estas instrucciones, la boleta de garantía, el comprobante de la caja
registradora y, en lo posible, la caja de cartón inclusive el embalaje interior.
Este aparato está previsto exclusivamente para uso privado y no para el empleo
industrial.
Desenchufar siempre el aparato al no utilizarlo, al aplicarle algún accesorio, al
limpiarlo o si aparece algún fallo en el mismo. Apague siempre primero el apa-
rato. No tire del cable sino siempre de la clavija de enchufe.
Para proteger a los niños de los peligros que emanan de aparatos eléctricos, no
los deje jamás con ellos sin vigilarlos. Seleccione, por ello, un lugar de emplaza-
miento para el aparato donde los niños no tengan acceso al mismo. Preste
atención a que el cable no éste colgado.
Revisar con regularidad el cable y el aparato en cuanto a deterioros. Cualquiera
que sea el defecto de un aparato, éste no deberá ser puesto en funcionamien-
to.
No repare usted mismo el aparato; mas bien recurra a un técnico especialista
autorizado.
Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualificación
similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo
tipo de riesgo.
Mantenga alejados el aparato y el cable del calor, de la radiación solar directa,
de la humedad, aristas agudas y similares.
¡No utilice jamás el aparato sin que esté vigilado! Apague siempre el aparato si
no lo está utilizando, incluso si fuese por un momento solamente.
Emplee únicamente accesorios originales.
No utilice el aparato al aire libre.
Bajo ningún concepto se inmergirá el aparato en agua u otros líquidos; ni
siquiera deberá entrar en contacto con ellos. No utilice el aparato teniendo las
manos mojadas o húmedas.
Si el aparato se ha humedecido o mojado, desenchúfelo inmediatamente. ¡No
meta la mano en el agua!
Utilice el aparato únicamente para el fin previsto.
Consejos especiales de seguridad
Toque el aparato sólo con los mangos previstos.
No mueva el aparato cuando el aceite esté líquido / caliente.
La tapa tiene que quedar seguramente cerrada durante el funcionamiento.
Llene la cesta afuera de la freidora para evitar las salpicaduras.
No verter nunca agua y aceite juntos, ya que se producirán salpicaduras.
30205-05-FFR 2448 23.09.2004 9:35 Uhr Seite 13
Ogólne wskazówki związane z bezpieczną obsługą
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z
instrukcją obsługi.
Prosimy o staranne przechowywanie tej instrukcji, gwarancji, pokwitowania
kasowego oraz w ramach możliwości kartonu z wewnętrznym opakowaniem!
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do prywatnego a nie do zawo-
dowego użytku.
Zawsze należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, jeżeli urządzenie nie jest
używane, gdy zamocowujemy części dodatkowe, urządzenie czyścimy lub gdy
nastąpi zakłócenie w jego pracy. W pierwszej kolejności należy wyłączyć
urządzenie. Zrobić to należy poprzez pociągnięcie za wtyczkę a nie za kabel.
Ze względu na niebezpieczeństwo jakie mogą stanowić elektryczne urządze-
nia, nie powinno się nigdy zostawać z nimi dzieci bez opieki dorosłych.
Dlatego też miejsce przechowywania urządzenia powinno zostać tak wybra-
ne, żeby dzieci nie miały do niego dostępu. Należy zwrócić również uwagę
na to, żeby kabel nie zwisał.
Kabel i całe urządzenie należy regularnie sprawdzać, czy nie ma uszkodzeń.
Urządzenia nie wolno włączać, jeżeli zostały stwierdzone jakiekolwiek
uszkodzenia.
Urządzenia nie należy naprawiać we własnym zakresie, powinno ono zostać
oddane do naprawy w autoryzowanym sklepie.
W celu uniknięcia niebezpieczeństwa, uszkodzony kabel podłączenia do
sieci może być wymieniany na kabel tej samej jakości wyłącznie przez pro-
ducenta, nasz serwis lub inną osobę o odpowiednich kwalifikacjach.
Urządzenie i kabel nie powinno znajdować się w pobliżu źródła ciepła,
ostrych kantów, nie wolno poddawać ich bezpośredniemu nasłonecznieniu,
wilgoci i innym tego rodzaju wpływom.
W czasie użytkowania nigdy nie należy zostawiać urządzenia bez opieki!
Urządzenie powinno zostać zawsze wyłączone, jeżeli nie jest używane, nawet
jeśli przerywamy pracę na bardzo krótko.
Należy używać tylko oryginalnego wyposażenia dodatkowego.
Urządzenia nie należy używać na zewnątrz pomieszczeń.
Urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie ani w innych płynach, nie może ono
mieć również kontaktu z żadnymi płynami. Nie należy używać urządzenia
mając mokre lub wilgotne ręce.
Jeżeli urządzenie jest mokre lub wilgotne, należy natychmiast wyciągnąć wty-
czkę z gniazdka. Nie wolno dotykać rękoma włączonego i mokrego urządzenia!
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
Urządzenie należy trzymać wyłącznie za przewidziane do tego uchwyty.
Nie należy poruszać urządzenia podczas gdy znajduje się w nim
płynny/gorący tłuszcz.
W trakcie sma˝enia we frytownicy jej pokrywa musi byç mocno zamkni´ta.
22
PL
30205-05-FFR 2448 23.09.2004 9:35 Uhr Seite 22
Siatkę należy wypełniać z dala od frytkownicy w celu wyeliminowania
możliwości poparzenia.
Nigdy nie należy wlewać równocześnie wody i oleju, ponieważ gorące płyny
mogą wówczas pryskać!
Prezentacja elementów obsługi
1 Uchwyt pokrywy frytownicy 6 Pojemnik na olej
2 Pokrywa frytownicy 7 Obudowa z termoizolacją
3 Filtr oparów 8 Regulator temperatury
4 Uchwyt kosza frytownicy 9 Podpórka widelca do fondue
5 Koszt frytownicy 10 Wielce do fondue
Uruchamianie
Przed pierwszym uruchomieniem prosimy o oczyszczenie siatki oraz zbiorni-
ka tłuszczu pod bieżącą wodą.
Kosz frytownicy i szpikulce należy czyścić w kąpieli płuczącej. Pojemnik
roboczy na olej należy gruntownie wytrzeć za pomocą ścierki do mycia.
Smażenie na głębokim oleju (frytowanie)
1. Wlać olej do głębokiego smażenia (lub włożyć tłuszcz do smażenia) w takiej
ilości, aby jego poziom mieścił się pomiędzy oznaczeniami MN. i MAX. (ok.
0,45 litra = 450 g tłuszczu) i zamknąć pokrywę.
2. Podłączyć urządzenie do gniazda wtykowego z zestykiem ochronnym (uzie-
mieniem) 230 V, 50 Hz i ustawić wymaganą temperaturę (patrz tabela tem-
peratur). Zapala się lampka kontrolna regulatora temperatury. Jeżeli tłuszcz
osiągnie wymaganą temperaturę, lampka kontrolna gaśnie.
3. Zahaczyć uchwyt w koszu frytownicy, poprzez ściśnięcie uchwytu, włożyć we
wgłębienie i puścić. Należy się upewnić, ze kosz jest mocno osadzony.
4. Prosimy umieścić przewidzianą do smażenia potrawę - maksymalnie 0,4 kg
- w siatce. Przewidziana do smażenia potrawa powinna być możliwie sucha,
aby uniknąć poparzenia. Prosimy osuszyć ją wcześniej w miarę możliwości.
Następnie z wolna umieścić siatkę w płynnym tłuszczu.
5. Prosimy zwolnić uchwyt i zamknąć pokrywę.
6. Po upływie czasu smażenia, należy zdjąć pokrywę (ostrożnie: gorąca para !),
ponownie zahaczyć uchwyt w koszu i wyjąć usmażone produkty. Jeżeli nie
zamierzamy już używać frytownicy, należy wyjąć wtyczkę z kontaktu.
Tłuszcz nadaje się do wielokrotnego użycia. Można pozostawić go we frytkownicy.
23
PL
Tabela temperatur smażenia Grzyby Ser Drób Ryby Kartofle
Temperatura/°C 150 160 170 180 190
Czas/min. 5 2 3 7 5
30205-05-FFR 2448 23.09.2004 9:35 Uhr Seite 23
Uwagi
Nie wolno smażyć produktów zamrożonych.
Po kilkakrotnym smażeniu może okazać się, że należy uzupełnić poziom oleju.
Fondue
1. Pojemnik roboczy napełnić olejem/tłuszczem lub bulionem. W tym przypad-
ku nie musimy zwracać uwagi na oznaczenia MIN/MAX.
2.
Podłączyć urządzenie do gniazda 230 V, 50 Hz i ustawić temperaturę 130 °C.
3. Pierwsze zgaśnięcie lampki kontrolnej oznacza, że została uzyskana wyma-
gana temperatura. Należy wówczas nabić chleb lub mięso na szpikulce i
zanurzyć je w gorącej cieczy. Czas zanurzenia wynosi między 2 a 5 minut.
UWAGA: urządzenie nie nadaje się do robienia fondue serowego!
Czyszczenie
Przed rozpoczęciem czyszczenie należy zawsze wyjąć wtyczkę z gniazdka!
Obudowę należy czyścić wilgotną szmatką.
Zintegrowany z pokrywką filtr możecie Państwo od czasu do czasu poddać
czyszczeniu pod strumieniem bieżącej wody. Prosimy o zamocowanie dopie-
ro po wysuszeniu. Demontażu filtra, dokonacie Państwo luzując 4 śruby po
wewnętrznej stronie pokrywy oraz po zdjęciu metalowej części.
Filtr oparów należy wymieniać mniej więcej co 30 smażeń.
Wymiana tłuszczu do smażenia.
Tłuszcz należy wymieniać co 10-15 smażeń. W tym celu należy rozgrzać tłuszcz
przy niskiej nastawie do momentu, aż się rozpuści, wzgl. należy go odpowiednio
schłodzić. Zużyty tłuszcz należy usuwać w sposób zgodny z przepisami.
Niniejsze urządzenie odpowiada normom CE sieci tradiowo-telewizyjnej i
bezpieczeństwa niskonapięciowego oraz zbudowane jest według najnowszej
techniki bezpieczeństwa pracy.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
Gwarancja
Na nasze urządzenie otrzymują Państwo gwarancję na okres 12 miesięcy od
daty kupna (pokwitowanie z kasy).
W czasie trwania gwarancji usuwamy bezpłatnie na drodze naprawy lub wymiany
usterki urządzenia, które wynikają z błędów materiałowych lub produkcyjnych.
Gwarancja wygasa w przypadku prób naprawy przez osoby nieupoważnione.
W przypadku korzystania z usług gwarancyjnych proszę oddać całe urządzenie
wraz z pokwitowaniem kasowym w sklepie, w którym dokonany został zakup.
24
PL
30205-05-FFR 2448 23.09.2004 9:35 Uhr Seite 24
Vyobrazení ovládacích prvků
1 Rukojeť víka fritézy 6 Olejová vana (pevně zabudovaná)
2 Víko fritézy 7 Tepelně izolované těleso fritézy
3 Pachový filtr 8 Regulátor teploty
4 Držadlo fritovacího koše 9 Držák vidliček na fondue
5 Fritovací koš 10 Vidličky na fondue
Uvedení do provozu
Před prvním použitím vymyjte koš zásobník tuku teplou vodou.
Fritovací koš a vidličky myjte v normální mycí lázni. Olejovou vanu důkladně
vytřete hadříkem.
Fritování
1. Naplňte fritézu fritovacím tukem nebo fritovacím olejem tak, aby hladina
ležela mezi značkami MIN. a MAX. (ca. 0,45 litru = 450 gramů tuku) a
uzavřete víko.
2. Připojte přístroj do zásuvky s ochranným kolíkem 230 V, 50 Hz, a nastavte
požadovanou teplotu (viz tabulka s údaji pro fritování jednotlivých surovin).
Kontrolka v regulátoru teploty svítí. Jakmile zhasne, je fritovací tuk zahřátý na
požadovanou teplotu.
3. Zahákněte držadlo do fritovacího koše tak, že držadlo stlačíte, vložíte do
vybrání a uvolníte. Ujistěte se, že koš pevně "sedí".
4. Vložte nyní surovinu určenou ke fritování - maximálně 0,4 kg - do koše.
Surovina určená k fritování by měla být pokud možno co nejvíce suchá, aby
se předešlo prskání horkého tuku. Vysušte ji po případě předem. Pomalu
vložte koš do tekutého tuku.
5. Uvolněte držadlo a uzavřete víko.
6. Po uplynutí doby fritování sejměte víko (Pozor, nebezpečí opaření horkou
párou!), zahákněte držadlo opět do koše a vyjměte fritovanou surovinu.
Nebudete-li přístroj již dále používat, vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Tuk je možno použít několikrát.
Tuk může být přechováván ve fritéze.
Uwagi
Nie wolno smażyć produktów zamrożonych.
Po kilkakrotnym smażeniu może okazać się, że należy uzupełnić poziom
oleju.
26
CZ
Tabulka s údaji pro fritování Houby Sýr Drůbež Ryba Brambory
Teplota/°C 150 160 170 180 190
Doba/min. 5 2 3 7 5
30205-05-FFR 2448 23.09.2004 9:35 Uhr Seite 26
Fondue
1. Pojemnik roboczy napełnić olejem/tłuszczem lub bulionem. W tym przypad-
ku nie musimy zwracać uwagi na oznaczenia MIN/MAX.
2. Podłączyć urządzenie do gniazda 230 V, 50 Hz i ustawić temperaturę 130°C.
3. Pierwsze zgaśnięcie lampki kontrolnej oznacza, że została uzyskana wyma-
gana temperatura. Należy wówczas nabić chleb lub mięso na szpikulce i
zanurzyć je w gorącej cieczy. Czas zanurzenia wynosi między 2 a 5 minut.
UWAGA: urządzenie nie nadaje się do robienia fondue serowego!
Čištění
Před čištěním vždy vytáhněte zásuvku ze zástrčky !
Těleso fritézy čistěte vlhkým hadříkem.
Pachový filtr, integrovaný ve víku, můžete čas od času vyčistit v mycí lázni.
Zpět jej vkládejte jen tehdy, je-li v suchém stavu. Odšroubujte čtyři šrouby na
vnitřní straně víka a sejměte kovový díl.
Filtr oparów należy wymieniać mniej więcej co 30 smażeń.
Wymiana tłuszczu do smażenia.
Tłuszcz należy wymieniać co 10-15 smażeń. W tym celu należy rozgrzać
tłuszcz przy niskiej nastawie do momentu, aż się rozpuści, wzgl. należy go
odpowiednio schłodzić. Zużyty tłuszcz należy usuwać w sposób zgodny z
przepisami.
Tento přístroj odpovídá směrnicím Evropské společnosti pro odrušení a
nízkovoltovou bezpečnost a je sestaven podle nejnovějších předpisů bezpeč-
nostní techniky.
Vyhrazujeme si technické změny!
Záruka
Záruka na náš přístroj má platnost 12 měsíců ode dne nákupu (pokladní doklad).
Během této záruky opravíme zdarma závady na přístroji, které byly
způsobeny špatnżm materiálem nebo vznikly přístroj vyměníme.
Záruka zaniká, dojde-li k neodbornému zásahu třetí osoby.
Budete-li uplatňovat právo na záruku, předejte svému prodejci celż přístroj
spolu s pokladním dokladem.
27
CZ
30205-05-FFR 2448 23.09.2004 9:35 Uhr Seite 27
D-47906 Kempen/Germany · Industriering-Ost 40
Internet: http://www.clatronic.de · email: [email protected]
Technische Daten
Modell: FFR 2448
Spannungsversorgung: 230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme: 950 Watt
Schutzklasse: Ι
Dieses Gerät entspricht den CE-Richtlinien.
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
30205-05-FFR 2448 23.09.2004 9:35 Uhr Seite 43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Clatronic FFR 2448 Instrukcja obsługi

Kategoria
Frytownice
Typ
Instrukcja obsługi