Braun P50 Type 5607 Instrukcja obsługi

Kategoria
Golarki męskie
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

PocketGo
P70 Type 5609
P60 Type 5608
P50 Type 5607
P40 Type 5604
English 3, 23
Français 4, 23
Polski 5, 23
âesky 7, 24
Slovensk˘ 8, 25
Magyar 9, 25
Hrvatski 11, 25
Slovenski 12, 26
Türkçe 14
êÛÒÒÍËÈ 16, 26
ìÍ‡ªÌҸ͇ 18, 27
22, 20
Internet:
www.braun.com
www.service.braun.com
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
5-609-352/00/VI-07/M
GB/F/PL/CZ/SK/H/HR/SLO/TR/RUS/UA/Arab
5609352_PocketGo Seite 29 Montag, 4. Juni 2007 12:13 12
open
close
145
6
7
2
a
de
f
g
h
i
b
3
4
c
open
close
n
close
open
close
open
close
click!
click!
5609352_PocketGo Seite 2 Montag, 4. Juni 2007 12:13 12
3
English
Batteries
Two 1.5 volt batteries.
For best performance, use alkaline
manganese batteries (type LR 6, AM 3, MN
1500 or size AA alkaline, e. g. Duracell
®
).
These batteries provide a shaving capacity
of approx. 60 minutes.
To open the battery cover (6), turn it 90° as
shown in (c). Insert batteries with the poles
in the direction marked. Before closing the
battery compartment, make sure the cover
is dry and clean.
Note: Never leave batteries in the shaver
for long periods of time when the shaver is
not in use (danger of leakage). Take empty
batteries out of the shaver immediately.
To protect the environment, dispose
of empty batteries at your retail store
or at appropriate collection sites
according to national or local regulations.
This appliance is suitable for use
in a bath or shower. When using it
in a shower, we recommend that
you apply shaving foam or gel.
Shaving
Turn the twisting protective cap (4) (a) until
it clicks in place as shown (b). To switch the
shaver on, push the on/off switch (3) up.
Long hair trimmer
(P70 and P60 models only)
Use the extendable long hair trimmer (5) for
exact trimming of side burns and mous-
taches. To operate, slide the long hair
trimmer to the right (e) and turn on the
appliance. After use, slide it back until it
engages.
Cleaning and maintenance
For optimum shaving performance, clean
the shaver after each use:
Cleanin
g under running water
Turn on the shaver and hold the shaver
head under warm running water (f). You
may also use liquid soap. Rinse off all foam
and let the shaver run for a few more
seconds. Then turn it off and remove the
shaver foil (1) as shown (g) and let it dry.
If regularly cleaning the shaver under tap
water, weekly apply a drop of light machine
oil onto the long hair trimmer and shaver
foil.
Cleanin
g with the brush
Remove the shaver foil (1) and tap it gently
against a flat surface. Then thoroughly
clean the cutter block (2) with the brush (7)
as shown in (i). Do not clean the shaver foil
with the brush as this may damage it.
After cleaning, turn the twisting protective
cap (4) 180° to cover the shaving head.
In this position, the on/off switch is
automatically locked to avoid accidental
operation of the shaver (e. g. when
travelling).
5609352_PocketGo Seite 3 Montag, 4. Juni 2007 12:13 12
4
Subject to change without notice.
This product conforms to the
EMC-Directive 2004/108/EC.
Please do not dispose of the product
in the household waste at the end of
its useful life. Disposal can take place
at a Braun Service Centre or at appropriate
collection points provided in your country.
Français
Piles
Deux piles de 1,5 volt.
Pour une performance optimale utilisez
des piles alcalines au manganèse (type
LR6, AM3, MN1500 ou AA Alcaline, ex :
Duracell
®
). Ces piles assurent une durée de
rasage d’environ 60 minutes.
Pour ouvrir le couvercle du compartiment à
piles (6), faites-le tourner à 90° comme cela
est indiqué dans le schéma (c). Placez les
piles en respectant la polarité inscrite.
Avant de refermer le compartiment à piles,
vérifiez que le capot est propre et sec.
Note : Ne jamais laisser les piles dans le
rasoir pendant une période prolongée sans
utilisation (risque de fuites). Retirez immé-
diatement les piles usagées.
Pour protéger l’environnement,
déposez vos piles usagées chez
votre revendeur ou dans un site
de récupération appropriés conformément
aux règlementations locales ou nationales.
Cet appareil est conçu pour
fonctionner dans le bain ou sous
la douche. Lorsque vous l’utilisez
sous la douche, nous vous recommandons
d’appliquer sur votre peau, du gel ou de la
mousse.
Rasage
Faites tourner le capot protecteur pivotant
(4) (a) jusqu’à ce qu’il soit mis en place
comme indiqué (b). Pour mettre en marche
l’appareil, pousser le bouton marche/arrêt
(3) vers le haut.
Tondeuse
(Sur modèles P70 et P60 seulement)
Utilisez la tondeuse rétractable (5) pour une
coupe facile et précise de la moustache et
des pattes. Pour l’utiliser, faites glisser la
tondeuse sur la droite (e) et mettez l’appa-
reil en marche. Après utilisation, faites-la
glisser en arrière jusqu’à ce qu’elle soit
bloquée.
Nettoyage et entretien
Pour une performance de rasage optimale,
nettoyez votre appareil après chaque
utilisation :
Netto
yage sous l’eau courante
Allumez votre appareil et laissez la tête de
rasage sous l’eau courante chaude (f).
5609352_PocketGo Seite 4 Montag, 4. Juni 2007 12:13 12
5
Vous pouvez aussi utiliser du savon liquide.
Rincez le rasoir pour retirer tout le savon
et laissez l’appareil fonctionner encore
quelques secondes. Puis éteignez-le et
retirez la grille du rasoir (1) comme indiqué
(g) et laissez-la sécher. Si vous nettoyez
régulièrement votre rasoir sous l'eau
courante, appliquez une goutte d'huile sur
la tondeuse et la grille du rasoir toutes les
semaines.
Netto
yage avec la brossette
Retirez la grille du rasoir (1) et tapotez-la
doucement sur une surface plate. Puis
nettoyez complètement le bloc-couteaux
(2) avec la brossette (7) comme indiqué en
(i). Ne pas nettoyez la grille du rasoir avec
la brossette dans la mesure où cela risque
de l’endommager.
Après le nettoyage, tournez le capot pivo-
tant protecteur (4) à 180° pour recouvrir
la tête de rasage. Dans cette position, le
bouton marche/arrêt est automatiquement
verrouillé pour éviter toute en marche
accidentelle du rasoir (ex : lorsque vous
voyagez).
Sujet à modifications sans préavis.
Ce produit est conforme à la directive
EMC 2004/108/EC.
A la fin de vie de votre appareil,
veuillez ne pas le jeter avec vos
déchets ménagers. Remettez-le à
votre Centre Service agréé Braun ou
déposez-le dans des sites de récupération
appropriés conformément aux réglementa-
tions locales ou nationales en vigueur.
Polski
Monta˝ baterii
Dwie baterie w rozmiarze AA 1,5 V.
Dla zapewnienia najlepszej pracy
urzàdzenia, Braun rekomenduje u˝ywanie
baterii alkalicznych (typ LR6, AM3,
MN1500 lub o symbolu AA). Baterie te
zapewnià golenie przez ok. 60 minut.
Aby zdjàç pokryw´ (6) celem monta˝u
lub wyj´cia baterii, przekr´ç jà o 90° jak
pokazano na rys. (c). W∏ó˝ baterie zgodnie
z zaznaczonà polaryzacjà. Przed za-
mkni´ciem pokrywy, upewnij si´, ze jest
ona sucha i czysta.
Uwaga: nigdy nie zostawiaj baterii w
golarce na d∏u˝szy czas lub wówczas,
gdy golarka nie jest u˝ywana (niebez-
pieczeƒstwo wycieku). W przypadku
wycieku wyjmij niezw∏ocznie baterie
z urzàdzenia.
Celem ochrony Êrodowiska, zwróç
zu˝yte baterie do sklepu lub
specjalnie do tego przeznaczonego
miejsca zgodnie z obowiàzujàcymi
w Twoim kraju przepisami.
5609352_PocketGo Seite 5 Montag, 4. Juni 2007 12:13 12
6
Urzàdzenie mo˝e byç u˝ywane
w czasie kàpieli lub pod pryszni-
cem. Podczas u˝ywania pod
prysznicem, rekomendujemy stosowanie
pianki lub ˝elu.
Golenie
Przekr´ç ruchomà nasadk´
zabezpieczajàcà (4) (a) do momentu
umieszczenia go w pozycji pokazanej na
rys.(b). Aby w∏àczyç urzàdzenie, przesuƒ
w∏àcznik/w˘∏acznik do góry.
Przystrzygacz wàsów i baków
(tylko modele P70 i P60)
U˝ywaj przystrzygacza (5) do dok∏adnego
modelowania wàsów i baków. Aby
rozpoczàç prac´ z przystrzygaczem,
przesuƒ go w prawo (e) i uruchom
urzàdzenie. Po u˝yciu, przesuƒ
przystrzygacz do poczàtkowej pozycji.
Czyszczenie i konserwacja
Dla zachowania najlepszych rezultatów,
czyÊç urzàdzenie po ka˝dym u˝yciu:
Cz
yszczenie pod bie˝àcà wodà
W∏àcz urzàdzenie i trzymaj g∏owic´ golàcà
pod strumieniem ciep∏ej wody (f). Mo˝esz
tak˝e u˝yç myd∏a w p∏ynie. Sp∏ucz ca∏à
pian´ i pozwól urzàdzeniu pracowaç przez
kilka sekund. Nast´pnie wy∏àcz urzàdze-
nie i usuƒ foli´ golàcà (1) jak pokazano na
rys.(g) i poczekaj do wyschni´cia.
Je˝eli regularnie czyÊcisz urzàdzenie pod
strumieniem wody, co tydzieƒ wpuÊç
kropl´ oleju maszynowego na
przystrzygacz i foli´ golàcà.
Cz
yszczenie za pomocà szczoteczki
Usuƒ foli´ golàcà (1) i stuknij nià lekko o
p∏askà powierzchni´. Nast´pnie wyczyÊç
ca∏kowicie blok ostrzy (2) za pomocà
szczoteczki (7) jak pokazano na rys.(i). Nie
czyÊç folii za pomocà szczoteczki, gdy˝
mo˝e to doprowadziç do uszkodzenia folii.
Po czyszczeniu, obróç ruchomà nasadk´
zabezpieczajàcà (4) o 180° do przykrycia
g∏owicy golàcej.
W tej pozycji, w∏àcznik/w˘∏acznik jest auto-
matycznie blokowany, dla zabezpiecze-
nia przed przypadkowym w∏àczeniem
(np. w czasie podró˝y).
Zastrzega si´ mo˝liwoÊç wprowadzania
zmian.
Ten produkt jest zgodny z EMC –
Dyrektywà 2004/108/EC.
Prosimy nie wyrzucaç urzàdzenia
do Êmieci po zakoƒczeniu jego
u˝ytkowania. W tym przypadku
urzàdzenie powinno zostaç dostarczone
do najbli˝szego serwisu Braun lub do
adekwatnego punktu na terenie Paƒstwa
kraju, zajmujàcego si´ zbieraniem z rynku
tego typu urzàdzeƒ.
5609352_PocketGo Seite 6 Montag, 4. Juni 2007 12:13 12
7
âesk˘
Baterie
Dvû baterie 1,5 V.
Pro optimální v˘kon pouÏívejte alkalicko-
manganové baterie (typ LR 6, AM 3,
MN 1500 nebo alkalické baterie AA, napfi.
Duracell
®
). Tyto baterie zajistí dobu holení
pfiibliÏnû 60 minut.
Chcete-li otevfiít kryt baterií (6), otoãte jej
o 90°, jak je znázornûno na obrázku (c).
VloÏte baterie se správnou polaritou v
naznaãeném smûru. NeÏ bateriov˘ prostor
uzavfiete, ujistûte se, Ïe kryt je such˘ a
ãist˘.
Upozornûní: Nikdy nenechávejte baterie
v holicím strojku po dlouhou dobu, pokud
holicí strojek nepouÏíváte (hrozí vyteãení
baterií). Prázdné baterie ihned ze strojku
vyjmûte.
V zájmu ochrany Ïivotního prostfiedí
neodkládejte prosím baterie do
bûÏného domovního odpadu.
Odevzdejte je v prodejnû nebo na
pfiíslu‰ném sbûrném místû zfiízeném dle
pfiedpisÛ ve va‰í zemi.
Tento pfiístroj je vhodn˘ k
pouÏívání v koupelnû nebo ve
spr‰e. Pfii pouÏívání ve spr‰e
doporuãujeme pouÏít pûnu nebo gel na
holení.
Holení
Otoãte otoãn˘ ochrann˘ kryt (4) (a),
aÏ zacvakne na svém místû, jak je
znázornûno na obrázku (b). Holicí strojek
zapnete posunutím spínaãe zapnutí/
vypnutí (3) nahoru.
Zastfiihovaã dlouh˘ch vousÛ
(pouze modely P70 a P60)
PouÏijte v˘suvn˘ zastfiihovaã dlouh˘ch
vousÛ (5) pro pfiesné zastfiiÏení kotlet
a kníru. VysuÀte zastfiihovaã dlouh˘ch
vousÛ doprava (e) a strojek zapnûte.
Po pouÏití jej zasuÀte zpût, aÏ zapadne.
âi‰tûní a údrÏba
Pro dosaÏení optimálního v˘konu pfii
holení oãistûte holicí strojek po kaÏdém
pouÏití:
âi‰tûní pod tekoucí vodou
Zapnûte holicí strojek a podrÏte hlavu
holicího strojku pod teplou tekoucí vodou
(f). MÛÏete také pouÏít tekuté m˘dlo.
Opláchnûte v‰echnu pûnu a nechejte
strojek je‰tû nûkolik sekund bûÏet. Pak jej
vypnûte, sejmûte holicí planÏetu (1), jak
je ukázáno na obrázku (g), a nechejte
vyschnout.
Pokud holicí strojek pravidelnû ãistíte pod
tekoucí vodou, kápnûte jednou t˘dnû kapku
jemného oleje na ‰icí stroje na zastfiihovaã
dlouh˘ch vousÛ a na holicí planÏetu.
âi‰tûní kartáãkem
Sejmûte holicí planÏetu (1) a na ploché
podloÏce ji opatrnû vyklepejte. Pak
5609352_PocketGo Seite 7 Montag, 4. Juni 2007 12:13 12
8
dÛkladnû vyãistûte bfiitov˘ blok (2) pomocí
kartáãku (7), jak je znázornûno na (i).
Kartáãek nepouÏívejte na ãi‰tûní holicí
planÏety, protoÏe by se mohla po‰kodit.
Po vyãi‰tûní otoãte ochrann˘m krytem (4)
o 180°, aby se zakryla holicí hlava.
V této poloze se spínaã zapnutí/vypnutí
automaticky zajistí, aby se pfiede‰lo
náhodnému zapnutí strojku (napfi. pfii
cestování).
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto
spotfiebiãe je 62 dB(A), coÏ pfiedstavuje
hladinu A akustického v˘konu vzhledem
na referenãní akustick˘ v˘kon 1 pW.
Zmûny jsou vyhrazeny.
Tento v˘robek odpovídá smûrnicím
ES 2004/108/EC.
Po skonãení Ïivotnosti neodhazujte
prosím tento v˘robek do bûÏného
domovního odpadu. MÛÏete jej
odevzdat do servisního stfiediska Braun
nebo na pfiíslu‰ném sbûrném místû
zfiízeném dle místních pfiedpisÛ.
Slovensk˘
Batérie
Dve batérie 1,5 V.
Pre optimálny v˘kon pouÏívajte alkalicko-
mangánové batérie (typ LR 6, AM 3,
MN 1500 alebo alkalické batérie AA,
napr. Duracell
®
). Tieto batérie zaistia
dobu holenia pribliÏne 60 minút.
Ak chcete otvoriÈ kryt batérií (6), otoãte ho
o 90°, ako je znázornené na obrázku (c).
VloÏte batérie so správnou polaritou
v naznaãenom smere. NeÏ batériov˘
priestor uzavriete, uistite sa, Ïe kryt je
such˘ a ãist˘.
Upozornenie: Nikdy nenechávajte batérie
v holiacom strojãeku po dlhú dobu, pokiaº
holiaci strojãek nepouÏívate (hrozí
vyteãenie batérií). Prázdne batérie ihneì
zo strojãeka vyberte.
V záujme ochrany Ïivotného
prostredia neodkladajte prosím
batérie do beÏného domového
odpadu. Odovzdajte ich v predajni alebo
na príslu‰nom zbernom mieste zriadenom
podºa predpisov vo va‰ej zemi.
Tento prístroj je vhodn˘ k
pouÏívaniu v kúpeºni alebo v
sprche. Pri pouÏívaní v sprche
odporúãame pouÏiÈ penu alebo gél na
holenie.
Holenie
Otoãte otoãn˘ ochrann˘ kryt (4) (a), aÏ
zacvakne na svojom mieste, ako je
5609352_PocketGo Seite 8 Montag, 4. Juni 2007 12:13 12
9
znázornené na obrázku (b). Holiaci
strojãek zapnete posunutím spínaãa
zapnutia/vypnutia (3) nahor.
Zastrihávaã dlh˘ch fúzov
(iba modely P70 a P60)
PouÏite v˘suvn˘ zastrihávaã dlh˘ch fúzov
(5) pre presné zastrihnutie bokombrád a
fúzov. VysuÀte zastrihávaã dlh˘ch fúzov
doprava (e) a strojãek zapnite. Po pouÏití
ho zasuÀte späÈ, aÏ zapadne.
âistenie a údrÏba
Pre dosiahnutie optimálneho v˘konu pri
holení oãistite holiaci strojãek po kaÏdom
pouÏití:
âistenie
pod teãúcou vodou
Zapnite holiaci strojãek a podrÏte hlavu
holiaceho strojãeka pod teplou teãúcou
vodou (f). MôÏete tieÏ pouÏiÈ tekuté mydlo.
Opláchnite v‰etku penu a nechajte
strojãek e‰te niekoºko sekúnd beÏaÈ.
Potom ho vypnite, snímte holiacu planÏetu
(1), ako je ukázané na obrázku (g), a
nechajte vyschnúÈ.
Pokiaº holiaci strojãek pravidelne ãistíte
pod teãúcou vodou, kvapnite jedenkrát
t˘Ïdne kvapku jemného oleja na ‰ijacie
stroje na zastrihávaã dlh˘ch fúzov a na
holiacu planÏetu.
âistenie kefkou
Snímte holiacu planÏetu (1) a na plochej
podloÏke ju opatrne vyklepte. Potom
dôkladne vyãistite britov˘ blok (2) pomo-
cou kefky (7), ako je znázornené na (i).
Kefku nepouÏívajte na ãistenie holiacej
planÏety, pretoÏe by sa mohla po‰kodiÈ.
Po vyãistení otoãte ochrann˘m krytom (4)
o 180°, aby sa zakryla holiaca hlava.
V tejto polohe sa spínaã zapnutia/vypnutia
automaticky zaistí, aby sa predi‰lo
náhodnému zapnutiu strojãeka (napr. pri
cestovaní).
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto
spotfiebiãa je 62 dB(A), ão predstavuje
hladinu A akustického v˘konu vzhºadom
na referenãn˘ akustick˘ v˘kon 1 pW.
Zmeny sú vyhradené.
Toto zariadenie bolo vyrobené
vsúlade so smernicami
ES 2004/108/EC.
Po skonãení Ïivotnosti neodhadzujte
zariadenie do beÏného domového
odpadu. Zariadenie odovzdajte do
servisného strediska Braun alebo na
príslu‰nom zbernom mieste zriadenom
podºa miestnych predpisov anoriem.
Magyar
Elemek
A készülék 2 db 1,5 V-os ceruzaelemmel
mıködtethetõ.
5609352_PocketGo Seite 9 Montag, 4. Juni 2007 12:13 12
10
Optimális eredmény elérése végett
célszerı alkálimangán elemek (LR 6,
AM 3, MN 1500 típusok) vagy alkáli
ceruzaelemek használata (pl. Duracell
®
).
Ezen elemek kb. 60 perces borotválkozási
idõt tesznek lehetõvé.
Az elemtartó fedelét (6) fordítsa el 90°-al
a (c) ábra útmutatása szerint és nyissa
ki az elemtartót. Helyezze be az elemeket
a jelzés szerint. Az elemtartó fedelének
bezárása elŒtt gyŒzŒdjön meg arról, hogy
a fedél száraz és tiszta.
Megjegyzés: Használaton kívüli
borotvában soha ne hagyja hosszabb
ideig az elemeket (kifolyásveszély).
A lemerült elemeket azonnal távolítsa el
a borotvából.
A környezet megóvása érdekében
az elemeket ne dobja ki a
háztartási szemétbe, hanem a helyi
környezetvédelmi szabályoknak
megfelelŒen adja le a használt elemek
gyıjtésére kijelölt helyeken.
A készüléket zuhanyozás vagy
fürdés közben is használhatja.
Zuhanyozás közbeni borot-
válkozáshoz javasoljuk borotvahab vagy
– gél használatát.
Borotválkozás
Az elforgatható védŒkupakot (4) forgassa
el az (a) ábra szerint mindaddig, amíg
az az elemtartó alá bekattan (b ábra).
Bekapcsoláshoz a be/ki kapcsoló gombot
(3) toljuk felfelé.
HosszúszŒrvágó
(csak az P70 és P60 modelleknél)
A merõlegesen kipattintható
hosszúszõrvágó (5) a bajusz és az
oldalszakáll precíz kiigazítására szolgál.
A hosszúszõrvágó mıködtetéséhez
csúsztassa azt jobbra (e ábra), majd
kapcsolja be a készüléket. Használat
után csúsztassa visszafelé, amíg nem
illeszkedik a helyére pontosan.
A készülék tisztítása és karbantartása
Az optimális borotválási teljesítmény
biztosítása érdekében a borotvát minden
használat után az alábbiak szerint meg
kell tisztítani:
Tisztítás mele
g folyóvíz alatt
Kapcsolja be a borotvát és a borotvafejet
meleg folyóvíz alatt öblítse le (f ábra).
Néha használjon szappant (természetes
alapú folyékony szappant, melyben
kemény szemcsék, vagy egyéb
rongálódást okozó anyagok nincsenek).
Öblítse le az összes habot, majd hagyja a
készüléket még pár másodpercig járni.
Ezután kapcsolja ki a borotvát, emelje le a
szitát (1) (g ábra) és hagyja megszáradni.
Amennyiben rendszeresen tisztítja meleg
folyóvíz alatt a készüléket, hetente
tegyen egy csepp finom gépolajat a
hosszúszŒrvágóra és a szitára.
5609352_PocketGo Seite 10 Montag, 4. Juni 2007 12:13 12
11
Tisztítás kefével
Vegye le a szitát (1) és könnyedén
ütögesse ki a szennyezŒdéseket egy
vízszintes felületen. Majd a kést (2) a
mellékelt tisztítókefével (7) tisztítsa meg
az (i) ábrák szerint. Ne tisztítsa a szitát a
kefével, mert az károsíthatja azt.
Tisztítás után az elforgatható védŒkupakot
(4) 180°-al elforgatva fordítsa a szita fölé.
Ebben a pozícióban a készüléket nem
lehet bekapcsolni, így védve van az
esetleges véletlenszerı bekapcsolódástól
(pld. utazás közben).
A változtatás jogát fenntartjuk.
A termék megfelel az EMC
2004/108/EC irányelvnek.
A környezetszennyezés elkerülése
érdekében arra kérjük, hogy a
készülék hasznos élettartalma végén
ne dobja azt a háztartási szemétbe.
A mıködésképtelen készüléket leadhatja
a Braun szervizközpontban, vagy az
országa szabályainak megfelelŒ módon
dobja a hulladékgyıjtŒbe.
Hrvatski
Baterije
Za rad aparata potrebne su dvije 1,5 V
baterije.
Za ‰to bolji rad aparata, koristite alkalno-
manganske baterije (tip LR 6, MN 1500,
AM 3, AA, npr. Duracell
®
). Ove baterije
omoguçavaju otprilike 60 minuta brijanja.
Odvrnite poklopac pretinca za baterije (6)
za 90° kao ‰to je prikazano (c) i skinite ga.
UloÏite baterije i pazite da su im polovi
namje‰teni u oznaãenom smjeru. Prije
zatvaranja pretinca za baterije obratite
paÏnju na poklopac koji treba biti suh i ãist.
PaÏnja: Ako aparat nije duÏe vremena u
upotrebi ne ostavljajte baterije u njemu
(mogle bi procuriti). Prazne baterije odmah
izvadite iz aparata.
Kako bi za‰titili okoli‰, potro‰ene
baterije odloÏite na mjestima
predvi∂enima za prikupljanje
baterija ili na mjestu gdje ste ih kupili.
Ovaj aparat se moÏe koristiti u
kadi ili pod tu‰em. Upotrebljavate
li aparat dok ste pod tu‰em,
preporuãujemo kori‰tenje pjene ili gela
za brijanje.
Brijanje
Okrenite za‰titnu kapicu (4) (a) dok ne
klikne na svoje mjesto kao ‰to se vidi na
slici (b). Za ukljuãivanje aparata gurnite
glavni prekidaã (3) prema gore.
5609352_PocketGo Seite 11 Montag, 4. Juni 2007 12:13 12
12
Podrezivanje dugih dlaãica
(samo modeli P70 i P60)
Koristite prilagodljivi podrezivaã duÏih
dlaãica (5) kako biste precizno oblikovali
zaliske i brkove. Pri upotrebi, pomaknite
podrezivaã duÏih dlaãica na desno (e) i
ukljuãite aparat. Nakon upotrebe, vratite
ga nazad dok se ãvrsto ne zakvaãi.
âi‰çenje i odrÏavanje
Redovito ãi‰çenje omoguçuje kvalitetniji
i bolji rad aparata:
âi‰çen
je pod tekuçom vodom.
Ukljuãite aparat i isperite glavu aparata
tekuçom vruçom vodom (f). MoÏete
koristiti i tekuçi sapun. Isperite pjenu i
pustite da aparat radi jo‰ nekoliko sekundi.
Zatim ga iskljuãite i uklonite mreÏicu (1)
kao ‰to se vidi na slici (g) te je ostavite da
se osu‰i.
âistite li redovito aparat pod tekuçom
vodom, jednom tjedno nanesite kap
laganog strojnog ulja na podrezivaã dugih
dlaãica i mreÏicu.
âi‰çen
je ãetkicom
Skinite mreÏicu (1) i lagano tapkajte
donjim dijelom glave aparata (nikada
mreÏicom) po ravnoj povr‰ini da ispadnu
zaostale dlaãice. Zatim ãetkicom (7)
temeljito oãistite blok noÏa (2) kao ‰to je
pokazano na slici (i). No, ãetkicom nikako
nemojte ãistiti mreÏicu jer bi je to moglo
o‰tetiti.
Nakon ãi‰çenja okrenite za‰titnu kapicu
za 180° kako bi pokrila glavu aparata.
U ovom poloÏaju prekidaã za ukljuãivanje
automatski je zakoãen kako se aparat ne
bi sluãajno ukljuãio (npr. za vrijeme
putovanja).
ZadrÏamo pravo izmjena.
Molimo Vas da ne bacate ure∂aj
u kuçni otpad nakon prestanka
njegovog radnog vijeka. Ostaviti ga
moÏete u Braun servisnom centru ili
na odgovarajuçim odlagali‰tima u Va‰oj
zemlji.
Slovenski
Baterije
Dve 1,5 V bateriji
Za optimalno delovanje brivnika uporabite
alkalni manganovi bateriji (tipa LR 6, AM 3,
MN 1500 oziroma velikosti AA, npr.
znamke Duracell
®
). Te baterije omogoãajo
pribliÏno 60 minut britja.
Pokrovãek prostora za baterije (6) odprete
tako, da ga obrnete za 90°, kot prikazuje
slika (c). Vstavite bateriji, tako da njuna
polariteta ustreza oznakam v prostoru
za baterije. Preden zaprete prostor za
baterijo, se prepriãajte, da je pokrovãek
suh in ãist.
5609352_PocketGo Seite 12 Montag, 4. Juni 2007 12:13 12
13
Opomba: âe brivnika dalj ãasa ne boste
uporabili, iz njega odstranite bateriji (sicer
lahko izteãe elektrolit). Prazni bateriji
morate takoj odstraniti iz brivnika.
Prispevajte k varovanju okolja in
prazne baterije odnesite na ustrezno
zbirno mesto v skladu z veljavnimi
drÏavnimi oz lokalnimi predpisi.
Aparat lahko uporabljate v kadi ali
pod prho. âe ga Ïelite uporabiti
pod prho, vam priporoãamo, da
na koÏo nanesete peno ali gel za britje.
Britje
Obrnite za‰ãitni pokrovãek (4) (a), da se
zaskoãi na svoje mesto, kot prikazuje slika
(b). Brivnik vkljuãite tako, da stikalo za
vklop/izklop (3) potisnete navzgor.
Prirezovalnik dalj‰ih dlak
(samo pri modelih P70 in P60)
Izskoãni prirezovalnik dalj‰ih dlak (5)
je namenjen natanãnemu prirezovanju
zalizkov in brkov. Prirezovalnik aktivirate
tako, da ga potisnete v desno (e) in
vkljuãite aparat. Po uporabi prirezovalnik
potisnite nazaj na njegovo mesto, da se
zaskoãi.
âi‰ãenje in vzdrÏevanje
Za doseganje optimalnih rezultatov britja
morate brivnik oãistiti po vsaki uporabi.
âi‰ãen
je pod tekoão vodo
Vkljuãite brivnik in njegovo glavo sperite
pod toplo tekoão vodo (f). Uporabite lahko
tudi tekoãe milo. Peno dobro izperite in
pustite, da brivnik deluje ‰e nekaj sekund.
Nato ga izkljuãite ter odstranite mreÏico
(1), kot prikazuje slika (g), in poãakajte, da
se posu‰i.
âe brivnik redno ãistite pod tekoão vodo,
na prirezovalnik dalj‰ih dlak in na mreÏico
vsak teden nanesite kapljico lahkega
strojnega olja.
âi‰ãen
je s ‰ãetko
Odstranite mreÏico brivnika (1) in jo
previdno iztrkajte na ravni povr‰ini. Nato
s ‰ãetko (7) temeljito oãistite blok rezil (2),
kot prikazuje slika (i). MreÏice brivnika ne
smete ãistiti s ‰ãetko, ker jo s tem lahko
po‰kodujete.
Po konãanem ãi‰ãenju za‰ãitni pokrovãek
(4) obrnite za 180°, da z njim pokrijete
glavo brivnika.
V tem poloÏaju se stikalo za vklop/izklop
samodejno zaklene, kar prepreãuje, da
bi se brivnik pomotoma vkljuãil (npr. na
potovanju).
PridrÏujemo si pravico do sprememb brez
predhodnega opozorila.
Izdelek je skladen z evropsko
smernico o elektromagnetni
zdruÏljivosti 2004/108/EC.
5609352_PocketGo Seite 13 Montag, 4. Juni 2007 12:13 12
14
OdsluÏene naprave ne smete
odvreãi skupaj z gospodinjskimi
odpadki. Odnesite jo v Braunov
servisni center ali na ustrezno zbirno
mesto v skladu z veljavnimi predpisi.
Türkçe
Piller
Bu cihaz 2 adet 1,5 voltluk pille çal∂µ∂r.
Üstün performans için, alkalinli manganez
pil kullan∂n (LR 6, AM 3, MN 1500 modelleri
veya AA boyutunda alkalinli, örne©in Dura-
cell
®
). Bu piller, yaklaµ∂k 60 dakika t∂raµ ol-
man∂za yetmektedir. Pil kapa©∂n∂ (6) açmak
için, kapa©∂ görüldü©ü gibi (c) 90º çevirin.
Pilleri, kutuplar∂ belirtildi©i gibi olacak
µekilde yerleµtirin. Pil yuvasını kapatmadan
önce, kapaπın kuru ve temiz olduπundan
emin olunuz.
Uyar∂: T∂raµ makinesi kullan∂mda de©ilken,
pilleri kesinlikle t∂raµ makinesinin içerisinde
uzun süre b∂rakmay∂n (piller akabilir).
Bitmiµ pilleri hemen makinenin
içinden ç∂kar∂n. Çevreyi korumak için,
pilleri perakendecinizde yok edin veya
ulusal ve yerel kanunlar∂n belirledi©i uygun
toplama alanlar∂na pilleri at∂n.
Bu cihaz duµta ve banyoda
kullan∂m için uygundur. Banyoda
kullan∂rken, t∂raµ jeli veya köpü©ü
kullanman∂z∂ öneriyoruz.
T∂raµ Olurken
Oynar koruyucu kapa©∂ (4) (a) µekil b’deki
gibi yerine tam olarak oturana kadar çevirin
(b). T∂raµ makinesini çal∂µt∂rmak için, açma/
kapama dü©mesine (3) bas∂n.
Uzun Tüy Düzeltici
(sadece P70 ve P60 modelleri)
Uzun tüy düzelticiyi (5), b∂y∂k ve favori
gibi bölgeleri k∂saltmak ya da düzeltmek
için kullan∂n. Çal∂µt∂rmak için, uzun tüy
düzelticiyi sa©a kayd∂r∂n (e) ve cihaz∂
çal∂µt∂r∂n. Kullan∂m∂n∂z bittikten sonra,
düzelticiyi yerine oturana kadar geriye
kayd∂r∂n.
Temizleme ve Bak∂m
Maksimum t∂raµ performans∂ için, t∂raµ
makinesini her kullan∂mdan sonra
temizleyin:
Su
yun alt∂nda temizleme
T∂raµ makinesini aç∂k duruma getirin ve
kesicinin bulundu©u baµl∂k k∂sm∂n∂ ∂l∂k
suyun alt∂na tutun (f). Bu iµlem s∂ras∂nda
s∂v∂ sabun da kullanabilirsiniz. Bütün
köpü©ü temizleyin ve t∂raµ makinesini
birkaç saniye daha çal∂µmaya b∂rak∂n.
Daha sonra t∂raµ makinesini kapat∂n ve
gösterildi©i gibi (g) ele©i (1) ç∂kart∂n ve
kurumaya b∂rak∂n. E©er t∂raµ makinenizi
5609352_PocketGo Seite 14 Montag, 4. Juni 2007 12:13 12
PocketGo
P70, P60, P50, P40
Guarantee Card
Carte de garantie
Karta gwarancyjna
Záruãní list
Záruãn˘ list
Jótállási jegy
Jamstveni list
Garancijski list
ɇ‡ÌÚËÈÌ˚È Ú‡ÎÓÌ
ɇ‡ÌÚ¥ÈÌËÈ Ú‡ÎÓÌ
Date of purchase
Date d’achat
Data zakupu
Datum nákupu
Dátum nákupu
Vásárlás dátuma
Datum prodaje
Datum kupnje
чڇ ÔÓÍÛÔÍË
чڇ ÔÓ‰‡ÊÛ
Stamp and signature of dealer
Cachet et signature du commerçant
Pieczàtka punktu sprzeda˝y i podpis sprzedawcy
Razítko a podpis prodeje
Peãiatka a podpis predávajúceho
Eladó aláírása, bolt pecsétje
Îig i potpis prodavaãa
Îig in podpis proda jalca
òÚ‡ÏÔ Ï‡„‡ÁË̇ Ë ÔÓ‰ÔËÒ¸ ÔÓ‰‡‚ˆ‡
òÚ‡ÏÔ ¥ Ô¥‰ÔËÒ ‰¥ÎÂ‡
Service notes
Stamp and signature of dealer
Cachet et signature du commerçant
Pieczàtka punktu sprzeda˝y i podpis sprzedawcy
Razítko a podpis prodeje
Peãiatka a podpis predávajúceho
Eladó aláírása, bolt pecsétje
Îig i potpis prodavaãa
Îig in podpis proda jalca
òÚ‡ÏÔ Ï‡„‡ÁË̇ Ë ÔÓ‰ÔËÒ¸ ÔÓ‰‡‚ˆ‡
òÚ‡ÏÔ ¥ Ô¥‰ÔËÒ ‰¥ÎÂ‡
Name and full address of purchaser
Nom et adresse complète de l’acheteur
Imi´ i nazwisko oraz adres kupujàcego
Méno a plná adresa kupujícího
Meno a úplná adresa kupujúceho
VevŒ neve, pontos címe
Ime i puna adresa kupca
Ime in polni naslov kupca
åÂÒÚÓ ÔÓÍÛÔÍË
ßÏ’fl Ú‡ ‡‰ÂÒ‡ ÔÓÍÛÔˆfl
Date of purchase
Date d’achat
Data zakupu
Datum nákupu
Dátum nákupu
Vásárlás dátuma
Datum prodaje
Datum kupnje
чڇ ÔÓÍÛÔÍË
чڇ ÔÓ‰‡ÊÛ
PocketGo
P70, P60, P50, P40
Registration Card
Carte de contrôle
Karta rejestracyjna
Registraãní list
Registraãn˘ list
Regisztrációs kártya
Registracijski list
Serijska ‰terilka
ê„ËÒÚ‡ˆËÓÌ̇fl
͇ÚӘ͇
êÂπÒÚ‡ˆ¥È̇ ͇ÚӘ͇
5609352_PocketGo Seite 15 Montag, 4. Juni 2007 12:13 12
16
s∂k suyla y∂kayarak temizliyorsan∂z, ele©e
bir damla çok yo©un olmayan makine ya©∂
damlat∂n.
F∂r
ça ile temizleme
Ele©i (1) ç∂kar∂n ve içinde birikmiµ olan
k∂llardan kurtulmak için, düz bir yüzeye
elek çerçvesini hafifçe vurun. Daha sonra
gösterildi©i (i) gibi, kesici plakan∂n (2) her
yerini f∂rça (7) yard∂m∂yla temizleyin. Fakat,
ele©i f∂rça ile temizlemeyin, ele©e zarar
verebilir.
Temizleme iµlemi bittikten sonra; oynar
koruyucu kapa©∂, t∂raµ baµl∂©∂n∂n üzerini
örtecek µekilde, 180° çevirin. Bu durumda,
herhangi bir kazay∂ önlemek için makinenin
açma/kapama anahtar∂ otomatik olarak
kilitlenecektir (örne©in: seyahat ederken).
Bildirim yapmadan de©iµtirme yap∂labilir.
Bakanl∂kça tespit ve ilan edilen kullan∂m
ömrü 7 y∂ld∂r.
Üretici firma ve CE iµareti uygunluk
de©erlendirme kuruluµu:
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
(49) 6173 30 0
Fax (49) 6173 30 28 75
P&G Sat. ve Daπ. Ltd. Ωti.
Serin Sok. No: 9 34752 ∑çerenköy/∑stanbul
taraf∂ndan ithal edilmiµtir.
P&G Tüketici Hizmetleri
0 212 473 75 85,
êÛÒÒÍËÈ
ŇڇÂÈÍË
ç‡ÒÚÓfl˘Â ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‡·ÓÚ‡ÂÚ Ì‡ ‰‚Ûı
1,5-‚ÓθÚÓ‚˚ı ·‡Ú‡ÂÈ͇ı.
ÑÎfl ̇˷ÓΠ˝ÙÙÂÍÚË‚ÌÓÈ ‡·ÓÚ˚
ÔË·Ó‡ ÒΉÛÂÚ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ˘ÂÎÓ˜-
Ì˚ÏË Ï‡„‡ÌˆÂ‚˚ÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË
(ÚËÔ LR6, AM3, MN 1500 ËÎË ‡ÁÏÂ ÄÄ,
̇ÔËÏÂ Duracell
®
). чÌÌ˚ ·‡Ú‡ÂÈÍË
Ó·ÂÒÔ˜‡Ú ÔËÏÂÌÓ 60 ÏËÌÛÚ ‡·Ó˜Â„Ó
ÂÊËχ ·ËÚ‚˚.
óÚÓ·˚ ÓÚÍ˚Ú¸ ÓÚÒÂÍ ‰Îfl ·‡Ú‡ÂÂÍ,
ÔÓ‚ÂÌËÚ Í˚¯ÍÛ (6) ̇ 90 „‡‰ÛÒÓ‚,
Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ËÒ. (Ò). ÇÒÚ‡‚¸ÚÂ
·‡Ú‡ÂÈÍË, Ó·‡˘‡fl ‚ÌËχÌË ̇
χÍËÓ‚ÍÛ ÔÓβÒÓ‚. èÂ‰ ÚÂÏ Í‡Í
Á‡Í˚Ú¸ Í˚¯ÍÛ Û·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÂÂ
‚ÌÛÚÂÌÌflfl ˜‡ÒÚ¸ ˜ËÒÚ‡fl Ë ÒÛı‡fl.
èËϘ‡ÌËÂ: çËÍÓ„‰‡ Ì ÓÒÚ‡‚ÎflÈÚÂ
·‡Ú‡ÂÈÍË ‚ ·Ëڂ ̇ ÔÓ‰ÓÎÊËÚÂθ-
ÌÓ ‚ÂÏfl, ÂÒÎË Ç˚ Ì ÔÓθÁÛÂÚÂÒ¸
5609352_PocketGo Seite 16 Montag, 4. Juni 2007 12:13 12
17
·ËÚ‚ÓÈ. ëÛ˘ÂÒÚ‚ÛÂÚ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ÛÚ˜ÍË.
àÁ‡ÒıÓ‰Ó‚‡ÌÌ˚ ·‡Ú‡ÂÈÍË ÒΉÛÂÚ
Ò‡ÁÛ Ê ‚˚ÌËχڸ ËÁ ·ËÚ‚˚.
чÌÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÏÓÊÌÓ
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‚ ‚‡ÌÌÓÈ Ë ‚ ‰Û¯Â.
èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ‚ ‰Û¯Â
(‚·ÊÌÓ ·ËÚ¸Â), ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ Ì‡ÌÓÒËÚ¸ ̇
ÍÓÊÛ „Âθ ËÎË ÔÂÌÛ ‰Îfl ·ËÚ¸fl.
ÅËÚ¸Â
èÓ‚ÂÌËÚ ‚‡˘‡˛˘ËÈÒfl Á‡˘ËÚÌ˚È
ÍÓÎÔ‡˜ÓÍ (4) (ËÒ. a) ‰Ó ˘ÂΘ͇ ‚
ÔÓÎÓÊÂÌËÂ, ÔÓ͇Á‡ÌÌÓ ̇ ËÒ. (b).
ÑÎfl ‚Íβ˜ÂÌËfl ·ËÚ‚˚ ÔÂ‰‚Ë̸ÚÂ
ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ (‚Íβ˜ÂÌÓ/‚˚Íβ˜ÂÌÓ)
(3) ‚‚Âı.
íËÏÏÂ ‰Îfl ‰ÎËÌÌ˚ı ‚ÓÎÓÒ
(ÚÓθÍÓ ‚ ÏÓ‰ÂÎflı P70 Ë P60)
àÒÔÓθÁÛÈÚ ‚˚‰‚ËÊÌÓÈ ÚËÏÏÂ ‰Îfl
‰ÎËÌÌ˚ı ‚ÓÎÓÒ (5) ‰Îfl ÔÓ‰‡‚ÌË‚‡ÌËfl
·‡ÍÓ‚ Ë ÛÒÓ‚. ÑÎfl ‡ÍÚË‚‡ˆËË ÚËÏÏÂ‡,
‚˚‰‚Ë̸Ú ÚËÏÏÂ ‚Ô‡‚Ó (ËÒ. Â) Ë
‚Íβ˜ËÚ ÔË·Ó. èÓÒΠËÒÔÓθÁÓ-
‚‡ÌËfl, ‚ÂÌËÚ ÚËÏÏÂ ‚ ËÒıÓ‰ÌÓÂ
ÔÓÎÓÊÂÌËÂ.
óËÒÚ͇ Ë ÛıÓ‰
ÑÎfl ̇ËÎÛ˜¯Â„Ó ÂÁÛθڇڇ, ÌÂÓ·ıÓ-
‰ËÏÓ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸ ˜ËÒÚÍÛ ·ËÚ‚˚ ÔÓÒÎÂ
Í‡Ê‰Ó„Ó Â ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl:
óËÒÚ͇ ·
ËÚ‚˚ ÔÓ‰ ÒÚÛÂÈ ‚Ó‰˚
ÇÍβ˜ËÚ ·ËÚ‚Û Ë ÔÓÏÂÒÚËÚ ·²˘Û˛
„ÓÎÓ‚ÍÛ ÔÓ‰ ÒÚÛ˛ ÚÂÔÎÓÈ ‚Ó‰˚ (ËÒ. f).
í‡ÍÊ ÏÓÊÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÊˉÍÓÂ
Ï˚ÎÓ. ëÏÓÈÚ ÓÒÚ‡ÚÍË ÔÂÌ˚ Ë ÓÒÚ‡‚¸ÚÂ
·ËÚ‚Û ‚Íβ˜ÂÌÌÓÈ ÌÂÒÍÓθÍÓ ÒÂÍÛ̉.
á‡ÚÂÏ ‚˚Íβ˜ËÚ ·ËÚ‚Û Ë ÒÌËÏËÚÂ
·²˘Û˛ ÒÂÚÍÛ (1), Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ËÒ.
(g), ÓÒÚ‡‚¸Ú ‰ÂÚ‡ÎË ‰Îfl ÒÛ¯ÍË.
ê„ÛÎflÌÓ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ ˜ËÒÚÍÛ ·ËÚ‚˚
ÔÓ‰ ÒÚÛÂÈ ‚Ó‰˚, ‡Á ‚ ̉Âβ ̇ÌÓÒËÚÂ
Ì·Óθ¯Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ·˚ÚÓ‚Ó„Ó
χ¯ËÌÌÓ„Ó Ï‡Ò· ̇ ÚËÏÏÂ ‰Îfl
‰ÎËÌÌ˚ı ‚ÓÎÓÒ Ë ·²˘Û˛ ÒÂÚÍÛ.
óËÒÚ͇ ·
ËÚ‚˚ ˘ÂÚÓ˜ÍÓÈ
ëÌËÏËÚ ·²˘Û˛ ÒÂÚÍÛ (1) Ë Ò΄͇
ÔÓÒÚÛ˜ËÚ ÂÈ ÔÓ „·‰ÍÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË.
á‡ÚÂÏ ÔÓËÁ‚‰ËÚ ڢ‡ÚÂθÌÛ˛ ˜ËÒÚÍÛ
ÂÊÛ˘Â„Ó ·ÎÓ͇ (2) ˘ÂÚÓ˜ÍÓÈ, ͇Í
ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ËÒ. (i). çÂ Ó˜Ë˘‡ÈÚÂ
·²˘Û˛ ÒÂÚÍÛ ˘ÂÚÓ˜ÍÓÈ, ÔÓÒÍÓθÍÛ
˝ÚÓ ÏÓÊÂÚ Â ÔÓ‚‰ËÚ¸.
èÓ Á‡‚Â¯ÂÌËË ˜ËÒÚÍË, ÔÓ‚ÂÌËÚÂ
‚‡˘‡˛˘ËÈÒfl Á‡˘ËÚÌ˚È ÍÓÎÔ‡˜ÓÍ (4)
̇ 180° ˜ÚÓ·˚ Á‡Í˚Ú¸ ·²˘Û˛
„ÓÎÓ‚ÍÛ. Ç Ú‡ÍÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË ÔÂÂÍβ-
˜‡ÚÂθ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ·ÎÓÍËÛÂÚÒfl,
Ô‰ÓÚ‚‡˘‡fl ÒÎÛ˜‡ÈÌÓ ‚Íβ˜ÂÌËÂ
·ËÚ‚˚.
ëÓ‰ÂʇÌË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ËÁÏÂÌÂÌÓ ·ÂÁ
Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó Û‚Â‰ÓÏÎÂÌËfl.
ë‰Â·ÌÓ ‚ äËÚ‡Â, Å‡ÛÌ ùÎÂÍÚËÍ äÓ,
Braun Electric (Shanghai) Co., Ltd.
Lu Chun Road 475-495, Minhang,
Shanghai 200240, P.R.C.
5609352_PocketGo Seite 17 Montag, 4. Juni 2007 12:13 12
18
ìÍ‡ªÌҸ͇
ŇڇÂÈÍË
Ñ‚¥ ·‡Ú‡ÂÈÍË ÔÓ 1,5 Ç.
ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˘Ó· ·ËÚ‚‡ Ô‡ˆ˛‚‡Î‡
flÍ̇ÈÍ‡˘Â, ÍÓËÒÚÛÈÚÂÒfl ÎÛÊÌÓ-
χ„‡ÌˆÂ‚ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË (LR 6, AM 3,
MN 1500 ‡·Ó ÎÛÊÌËÏË ÓÁÏ¥Û AA,
̇ÔËÍ·‰ Duracell
®
). ñ¥ ·‡Ú‡ÂÈÍË
‰‡˛Ú¸ ÁÏÓ„Û „ÓÎËÚËÒfl ÔÓÚfl„ÓÏ
ÔË·ÎËÁÌÓ 60 ı‚ËÎËÌ.
Ç¥‰ÍËÈÚ Í˯ÍÛ ‚¥‰‰¥ÎÂÌÌfl ‰Îfl
·‡Ú‡ÂÈÓÍ (6), ÔÓ‚ÂÌ¥Ú¸ ªª ̇ 90°, flÍ
ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ Ï‡Î˛ÌÍÛ (c). ÇÒÚ‡‚ÚÂ
·‡Ú‡ÂÈÍË, ‰ÓÚËÏÛ˛˜ËÒ¸ ‚͇Á‡ÌÓª
ÔÓβÒÌÓÒÚ¥. èÂ¯ Ì¥Ê Á‡ÍËÚË ‚¥‰-
‰¥ÎÂÌÌfl ‰Îfl ·‡Ú‡ÂÈÓÍ, ÔÂ‚¥Ú ˜Ë
˜ËÒÚ‡ Ú‡ ÒÛı‡ ÈÓ„Ó Í˯͇.
èËÏ¥Ú͇: ç ÏÓÊ̇ Á‡Î˯‡ÚË ·‡Ú‡-
ÂÈÍË ‚ ·ËÚ‚¥ ̇ ‰Ó‚„ËÈ ˜‡Ò, fl͢Ó
·ËÚ‚Ó˛ Ì ÍÓËÒÚÛ˛Ú¸Òfl, ˜ÂÂÁ
Ì·ÂÁÔÂÍÛ ªı ÔÓڥ͇ÌÌfl. ëÔ‡ˆ¸Ó‚‡Ì¥
·‡Ú‡ÂÈÍË ÒÎ¥‰ Ì„‡ÈÌÓ ‚ˉ‡ÎflÚË
Á ·ËÚ‚Ë.
á ÏÂÚÓ˛ Á·ÂÂÊÂÌÌfl ‰Ó‚Í¥ÎÎfl,
‚¥‰ÌÂÒ¥Ú¸ ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡Ì¥ ·‡Ú‡ÂÈÍË ‰Ó
χ„‡ÁËÌÛ ‡·Ó Û Ï¥Òˆfl, ÔËÁ̇˜ÂÌ¥
‰Îfl Á·Ë‡ÌÌfl Ú‡ÍËı ‚¥‰ıÓ‰¥‚, Á„¥‰ÌÓ
Á ̇ˆ¥Ó̇θÌËÏË ‡·Ó ϥ҈‚ËÏË
Á‡ÍÓ̇ÏË.
ñËÏ ÔËÒÚÓπÏ ÏÓÊ̇
ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl Û ‚‡ÌÌ¥ ‡·Ó ‰Û¯¥.
üÍ˘Ó ÇË ÍÓËÒÚÛπÚÂÒfl ·ËÚ‚Ó˛
Û ‰Û¯¥, ‡‰ËÏÓ Ì‡ÌÓÒËÚË Ô¥ÌÛ ‡·Ó „Âθ.
ÉÓÎ¥ÌÌfl
èÓ‚ÂÌ¥Ú¸ ı‚ËÎflÒÚËÈ Á‡ıËÒÌËÈ ÍÓ‚Ô‡˜ÓÍ
(4) (a), ÔÓÍË ‚¥Ì Ì Í·ˆÌÂ, ÒÚ‡‚¯Ë ̇
Ï¥ÒˆÂ, flÍ ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ Ï‡Î˛ÌÍÛ (b). ôÓ·
‚‚¥ÏÍÌÛÚË ·ËÚ‚Û, ÔÂÂÒÛ̸Ú ‚ËÏË͇˜
(3) ‚„ÓÛ.
íËÏÂ ‰Îfl ‰Ó‚„Ó„Ó ‚ÓÎÓÒÒfl
(ã˯ ‰Îfl ÏÓ‰ÂÎÂÈ P70 Ú‡ P60)
ôÓ· ÚÓ˜ÌÓ Ô¥‰ÒÚË„ÚË ·‡ÍÂÌ·‡‰Ë Ú‡
‚ÛÒ‡, ÍÓËÒÚÛÈÚÂÒfl ‚ËÒÛ‚ÌËÏ ÚËÏÂÓÏ
‰Îfl ‰Ó‚„Ó„Ó ‚ÓÎÓÒÒfl (5). ÑÎfl ˆ¸Ó„Ó
ÔÂÂÒÛ̸Ú ÚËÏÂ ‰Îfl ‰Ó‚„Ó„Ó ‚ÓÎÓÒÒfl
‚Ô‡‚Ó (e) Ú‡ ‚‚¥ÏÍÌ¥Ú¸ ÔËÒÚ¥È. è¥ÒÎfl
Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl Ó·ÓÚË, ÔÓ‚ÂÌ¥Ú¸ ÈÓ„Ó Ì‡
ϥ҈ ڇÍ, ˘Ó· ‚¥Ì ÒÚ‡‚ Ï¥ˆÌÓ.
óˢÂÌÌfl Ú‡ ‰Ó„Îfl‰
ôÓ· ·ËÚ‚‡ „ÓÎË· flÍ̇ÈÍ‡˘Â, ˜ËÒÚ¥Ú¸
ªª Ô¥ÒÎfl ÍÓÊÌÓ„Ó ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl:
óË
˘ÂÌÌfl Ô¥‰ ÔÓÚÓ˜ÌÓ˛ ‚Ó‰Ó˛
Ç‚¥ÏÍÌ¥Ú¸ ·ËÚ‚Û Ú‡ ÚËχÈÚ „ÓÎÓ‚ÍÛ,
˘Ó „ÓÎËÚ¸ Ô¥‰ ÒÚÛÏÂÌÂÏ ÚÂÔÎÓª ‚Ó‰Ë (f).
åÓÊ̇ Ú‡ÍÓÊ ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl ¥‰ÍËÏ
ÏËÎÓÏ. áÏËÈÚ ‚Ò˛ Ô¥ÌÛ Ú‡ ‰‡ÈÚ ·ËÚ‚¥
ÔÓÔ‡ˆ˛‚‡ÚË ˘Â ͥθ͇ ÒÂÍÛ̉. èÓÚ¥Ï
‚ËÏÍÌ¥Ú¸ ªª Ú‡ Ḁ́ϥڸ Ò¥ÚÓ˜ÍÛ ‰Îfl „ÓÎ¥ÌÌfl
(1), flÍ ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ Ï‡Î˛ÌÍÛ (g), Ú‡ ‰‡ÈÚÂ
‚ËÒÓıÌÛÚË. üÍ˘Ó ÇË „ÛÎflÌÓ ÏËπÚÂ
·ËÚ‚Û Ô¥‰ ‚Ó‰ÓÔÓ‚¥‰ÌÓ˛ ‚Ó‰Ó˛, ‡Á
̇ ÚËʉÂ̸ ̇ÌÓÒ¸Ú Í‡Ôβ ΄ÍÓª
χ¯ËÌÌÓª ÓÎË‚Ë Ì‡ ÚËÏÂ ‰Îfl ‰Ó‚„Ó„Ó
‚ÓÎÓÒÒfl Ú‡ Ò¥ÚÓ˜ÍÛ ‰Îfl „ÓÎ¥ÌÌfl.
5609352_PocketGo Seite 18 Montag, 4. Juni 2007 12:13 12
19
óË
˘ÂÌÌfl ˘¥ÚÍÓ˛
ḁ́ϥڸ Ò¥ÚÓ˜ÍÛ ‰Îfl „ÓÎ¥ÌÌfl (1) Ú‡
‚Ë·ËÈÚ ªª ΄Â̸ÍÓ Ì‡ ÔÎÓÒÍ¥È ÔÓ‚ÂıÌ¥.
èÓÚ¥Ï ÂÚÂθÌÓ Ó˜ËÒÚ¥Ú¸ ¥ÊÛ˜ËÈ ·ÎÓÍ
(2) Á‡ ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ ˘¥ÚÍË (7), flÍ ÔÓ͇Á‡ÌÓ
̇ Ï‡Î˛ÌÍÛ (i). ç ÏÓÊ̇ ˜ËÒÚËÚË
˘¥ÚÍÓ˛ Ò¥ÚÓ˜ÍÛ ‰Îfl „ÓÎ¥ÌÌfl, ÓÒͥθÍË ˆÂ
ÏÓÊ ªª ÔÓ¯ÍÓ‰ËÚË.
è¥ÒÎfl ˜Ë˘ÂÌÌfl, ÔÓ‚ÂÌ¥Ú¸ ı‚ËÎflÒÚËÈ
Á‡ıËÒÌËÈ ÍÓ‚Ô‡˜ÓÍ (4) ̇ 180°, ˘Ó·
Á‡ÍËÚË „ÓÎÓ‚ÍÛ, ˘Ó „ÓÎËÚ¸.
ì Ú‡ÍÓÏÛ ÔÓÎÓÊÂÌÌ¥ ‚ËÏË͇˜ ‡‚ÚÓχ-
Ú˘ÌÓ ·ÎÓÍÛπÚ¸Òfl, ˘Ó Á‡ÔÓ·¥„‡π ‚ËÔ‡‰ÍÓ-
‚ÓÏÛ ‚ÏË͇ÌÌ˛. ·ËÚ‚Ë (̇ÔËÍ·‰, Ô¥‰
˜‡Ò ÔÓ‰ÓÓÊ¥).
åË Á‡Î˯‡πÏÓ Á‡ ÒÓ·Ó˛ Ô‡‚Ó ‚ÌÓÒËÚË
ÁÏ¥ÌË ·ÂÁ ‰Ó‰‡ÚÍÓ‚Ó„Ó ÔÓÔÂ‰ÊÂÌÌfl.
ÅËÚ‚‡ ÂÎÂÍÚ˘̇ Braun PocketGo
ä‡ªÌ‡ ‚ËÓ·Ìˈڂ‡:
ÅêÄìç ÉÏ·É, äËÚ‡È, ò‡Ìı‡È Ù‡ÍÚÓ¥
áß11, Braun China, Shanghai factory ZE11
ÇË¥· ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π ‚ËÏÓ„‡Ï
Ñëíì 3135.2-2000 (Ééëí 30345.2-2000,
ßÖë 335-2-8-92), Ééëí 23511-79 .1,
‡ Ú‡ÍÓÊ - ̥҇ڇÌËÏ ÌÓχÏ
ë‡Ìè¥ç 001-96, Ñëç 239-96
чڇ ‚ËÓ·Ìˈڂ‡ ÔÓ‰Û͈¥ª Braun
‚͇Á‡Ì‡ ·ÂÁÔÓÒÂÂ‰Ì¸Ó Ì‡ ‚ËÓ·¥
(‚ Ï¥Òˆ¥ χÍÛ‚‡ÌÌfl) ¥ ÒÍ·‰‡πÚ¸Òfl Á
Ú¸Óı ˆËÙ: ÔÂ¯‡ ˆËÙ‡ π ÓÒÚ‡ÌÌ¸Ó˛
ˆËÙÓ˛ ÓÍÛ ‚ËÓ·Ìˈڂ‡, ¥Ì¯¥ ‰‚¥
ˆËÙË π ÔÓfl‰ÍÓ‚ËÏ ÌÓÏÂÓÏ ÚËÊÌfl
Û Óˆ¥
ì ‡Á¥ ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓÒÚ¥ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ˜Ë
ÔÓÒÚ„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl,
Á‚ÂÚ‡ÈÚÂÒfl Á‡ ¥ÌÙÓχˆ¥π˛ ‰Ó
ÉÓÎÓ‚ÌÓ„Ó éÙ¥ÒÛ ëÂ‚¥ÒÌÓ„Ó ñÂÌÚÛ
Ù¥ÏË Braun ‚ ìÍ‡ªÌ¥: äÓÏԇ̥fl
«ßÏÔÓÚ·ËÚÒÂ‚¥Ò-ìÍ‡ªÌ‡», Ï. ä˪‚,
‚ÛÎ. ÉÎ˷Әˈ¸Í‡ 53.
íÂÎ. (044) 417-24-15.
íÂÎ / Ù‡ÍÒ (044) 417-24-26
íÓ‚‡ ëÂÚËÙ¥ÍÓ‚‡ÌÓ
5609352_PocketGo Seite 19 Montag, 4. Juni 2007 12:13 12
20
5609352_PocketGo Seite 20 Montag, 4. Juni 2007 12:13 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Braun P50 Type 5607 Instrukcja obsługi

Kategoria
Golarki męskie
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla