96
53
60
80
120
100
140
160
92
88
FM
AM
MHz
x10
kHz
108
104
100
TUNING
TONE
BAND
NORMAL
N.CLEAR
XBS
AM
FM ST
FM MONO
VOLUME
POWER
OFF
ON
Lydkvalitet/Barva zvuku/Brzmienie dźwięku
Justering af antennen/Nastavení antény/Ustawianie anteny
DANSK
ČESKY
POLSKI
Specifikationer/Technické údaje/Dane techniczne
Radiofrekvensområde:
FM;
87,50–108,00 MHz
AM; 520–1610 kHz
Udgangsstik: PHONES; 32 Ω
Udgangseffekt: 1,8 mW + 1,8 mW (RMS...maks.)
Strømforbrug: DC 1,5 V
Et (R03·LR03)/AAA-batteri
Dimensioner (B x H x D):
Maks. dimensioner:
38,7 mm x 85,0 mm x 23,1 mm
Kabinettets dimensioner: 38,0 mm x 82,0 mm x 23,1 mm
Vægt: 50 g (ekskl. batteri)
Spilletid:
(Omtrentlig driftstid ved 25°C på en flad, stabil overflade.)
Panasonic alkalisk tørelementbatteri:
FM;
Cirka 50 timer
AM; Cirka 78 timer
• Spilletiden kan være mindre, afhængigt af driftsforholdene.
Bemærk:
Specifikationerne kan ændres uden forudgående varsel.
Vægten og dimensionerne er omtrentlige værdier.
Rozsah rádiových kmitočtù:
FM;
87,50–108,00 MHz
AM; 520–1610 kHz
Výstupní zdíøka: PHONES; 32 Ω
Výstupní výkon: 1,8 mW + 1,8 mW (RMS...max.)
Napájení: Stejnosmìrné 1,5 V
Jedna baterie (R03·LR03)/AAA
Rozměry (Š x V x H):
Max. rozměry:
38,7 mm x 85,0 mm x 23,1 mm
Rozměry skøíòky: 38,0 mm x 82,0 mm x 23,1 mm
Hmotnost: 50 g (bez baterie)
Doba provozu:
(Pøibližná doba provozu pøi 25°C, na plochém stabilním povrchu.)
Alkalická baterie suchého článku Panasonic:
FM;
Pøibližnì 50 hodin
AM; Pøibližnì 78 hodin
• Doba provozu mùže být kratší v závislosti na podmínkách provozu.
Poznámky:
Technické údaje podléhají zmìnám bez pøedchozího upozornìní.
Hmotnost a rozmìry jsou pøibližné.
Zakres częstotliwości radiowych:
FM;
87,50–108,00 MHz
AM; 520–1610 kHz
Gniazdo wyjściowe: PHONES; 32 Ω
Moc wyjściowa: 1,8 mW + 1,8 mW (śred. kw....maks.)
Zasilanie: Pr¹d sta³y 1,5 V
Jedna bateria (R03·LR03)/AAA
Wymiary (szer. x wys. x g³ęb.):
Wymiary maksymalne:
38,7 mm x 85,0 mm x 23,1 mm
Wymiary obudowy: 38,0 mm x 82,0 mm x 23,1 mm
Masa: 50 g (bez baterii)
Czas odtwarzania:
(Przybli¿ony czas pracy w temperaturze 25°C, na p³askiej, stabilnej
powierzchni.)
Bateria sucha, alkaliczna Panasonic:
FM;
Oko³o 50 godzin
AM; Oko³o 78 godzin
• Czas odtwarzania mo¿e byæ krótszy w zale¿ności od warunków pracy.
Uwaga:
Dane techniczne mog¹ ulec zmianie bez powiadomienia.
Masa i wymiary podane s¹ w przybli¿eniu.
Advarsler/Upozornění/Ostrze¿enia
Ophør med brugen, hvis du oplever ubehag i
forbindelse med høretelefonerne eller andre
dele, der kommer i direkte forbindelse med
huden.
Fortsat brug kan medføre udslæt eller andre
allergiske reaktioner.
Batteri
• Hvis genopladelige batterier benyttes, tilrådes
det at benytte batterier af mærket Panasonic.
• Opbevares utilgængeligt for små børn.
• Hvis batterier sluges ved et uheld, kan det
medføre skader på maven eller tarmsystemet.
Pøerušte používání pøístroje v pøípadì, že dojde
k podráždìní sluchátky nebo jinými èástmi,
které se pøímo dotýkají Vaší kùže.
Pokraèování v používání mùže zpùsobit vyrážku
nebo alergické reakce.
Baterie
• Jestliže chcete použít akumulátorové baterie,
doporuèujeme použít akumulátorové baterie
Panasonic.
• Držte mimo dosah malých dìtí.
• Pøípadné spolknutí baterií mùže zpùsobit
poškození žaludku nebo jiných vnitøností.
Dette produkt kan modtage radiointerferens
forårsaget af mobiltelefoner under brug.
Hvis interferens forekommer, bedes du
venligst øge afstanden mellem produktet og
mobiltelefonen.
Tento výrobek mùže být bìhem
používání rušen rádiovou interferencí,
která je zpùsobena mobilním telefonem.
Jestliže k takovéto interferenci dojde,
zajistìte prosím vìtší vzdálenost mezi tímto
výrobkem a mobilním telefonem.
Je¿eli na skutek kontaktu ze s³uchawkami dousznymi
lub jakimikolwiek innymi czêściami stykaj¹cymi
siê bezpośrednio ze skór¹ wyst¹pi¹ nieprzyjemne
odczucia, przerwij u¿ywanie urz¹dzenia.
Dalsze u¿ywanie mo¿e spowodowaæ wysypkê lub inne
reakcje alergiczne.
„Czynności wykonywane przez zak³ady us³ugowe
polegaj¹ce na sprawdzeniu: dzia³ania, parametrów
technicznych, czyszczeniu g³owic i toru taśmy,
regulacji i czyszczeniu mechanizmu, strojeniu
programatorów, wymianie ¿arówek i bezpieczników
—nie s¹ zaliczane do ilości napraw stanowi¹cych
podstawê wymiany sprzêtu zgodnie z §36, pkt.
1.3. Uchwa³y Nr. 71 Rady Ministrów z 1983.06.13.,
opublikowanej w Monitorze Polskim Nr. 21 z
1983.06.29.“
„Uszkodzenia mechaniczne, termiczne, chemiczne
zewnêtrznych czêś ci metalowych i z tworzyw
sztucznych oraz sznury przy³¹czeniowe, s³uchawkowe
—nie podlegaj¹ gwarancji.“
Bateria
• Gdy maj¹ zostaæ u¿yte akumulatorki, zalecane s¹
akumulatorki produkowane przez firmê Panasonic.
• Trzymaj z dala od ma³ych dzieci.
• Przypadkowe po³kniêcie baterii mo¿e doprowadziæ
do uszkodzenia ¿o³¹dka i jelit.
To urz¹dzenie mo¿e odbieraæ zak³ócenia
wywo³ane u¿yciem telefonu komórkowego.
Je¿eli takie zak³ócenia wyst¹pi¹, wskazane
jest zwiêkszenie odleg³oś ci pomiêdzy
urz¹dzeniem a telefonem komórkowym.
Brug/Použití/Pos³ugiwanie się
LYDSTYRKE/HLASITOST/G£OŚNOŚĆ
VOLUME
POWER
OFF ON
POWER
OFF ON
1
STRØM/NAPÁJENÍ/ZASILANIE
2
VÆLG BÅND
/
VOLBA PÁSMA
/
WYBÓR ZAKRESU CZĘSTOTLIWOŚCI
Indstil til FM MONO, hvis der høres for meget
støj på FM. Lyden høres i mono, men der er
mindre støj.
Nastavte na FM MONO pokud je v pásmu FM pøílišné
rušení. Zvuk bude monofonní, ale rušení se potlaèí.
Ustaw na FM MONO, je¿eli w zakresie FM
wystêpuj¹ nadmierne szumy. Dźwiêk bêdzie
monofoniczny, ale szumy zostan¹ zmniejszone.
AM FM ST
FM MONO
BAND
3
4
INDSTILLING/LADĚNÍ/STROJENIE
TUNING
Brug
„ġTræk til den ønskede længde. Hvis det gule mærke på ledningen
er synligt, må du ikke trække den længere ud.
‟ġJuster glideren.
Použití
„ġVytáhnìte na požadovanou délku. Jakmile se na kabelu objeví
žlutá znaèka, již dále nevytahujte.
‟ġNastavte jezdec.
Korzystanie
„ġWyci¹gnij na ¿¹dan¹ d³ugośæ. Je¿eli widaæ ¿ó³ty znak na
przewodzie, nie ci¹gnij dalej.
‟ġUstaw spinkê.
Tilbagetrækning/Zatažení/Chowanie
„ Skub glideren tilbage til starten af ledningen.
ġ Vraťte jezdec na konec kabelu.
ġ Przesuñ spinkê do góry przewodu.
g
Udtrækkelige høretelefoner/
Zatahovací sluchátka
/
Chowalne s³uchawki douszne
XBS: Bassen forstærkes./Basy jsou posíleny./
Wzmocnione basy.
NORMAL:
Normal lydkvalitet./Bìžná kvalita zvuku./
Zwyk³a jakośæ dźwiêku.
N. CLEAR: Diskantområdet reduceres, når der
er for meget støj.
Když je pøílišné rušení je snížen
rozsah výšek.
Dźwiêki wysokich czêstotliwości s¹
redukowane, je¿eli szumy s¹ zbyt silne.
NORMAL
N.CLEAR
XBS
FORBEREDELSE/PØÍPRAVA/PRZYGOTOWANIE
ON OFF
g
Ekstra høretelefoner (medfølger ikke)
Volitelná sluchátka (nejsou pøiložena)
Dodatkowe s³uchawki douszne (nie do³ączone)
FM
TUNING
V
O
L
U
M
E
POWER
O
F
F
ON
Tør støvet af stikket, hvis der høres kornet støj.
Pokud uslyšíte skøípání, otøete z kolíku
neèistoty.
Je¿eli s³ychaæ piszcz¹ce szumy, wytrzyj z brudu
wtyczkê.
V
L
L
H
P
P
Sæt helt ind.
(Stiktype: 3,5 mm stereo)
Bezpečně zasuòte.
(Typ kolíku: 3,5 mm stereo)
Pod³ącz pewnie.
(Typ wtyczki: 3,5 mm stereo)
Formindsk
Snížení
Zmniejszanie
Forøg
Zvýšení
Zwiêkszanie
g
Isætning af batteriet
/
Vkládání baterie
/
Wk³adanie baterii
Tryk ned i )-enden for at fjerne.
Stisknìte dolù ) konec pro vyjmutí.
Naciśnij koniec ), aby wyj¹æ.
O
PE
N
O
P
EN
Tryk ned og skub for at lukke.
Stlaète dolù a zasuòte.
Naciśnij i przesuñ, aby zamkn¹æ.
(R03·LR03)/AAA
(medfølger ikke/
není pøiložena/nie do³¹czona)
‟
AM
VOLUME
P
O
WER
OFF
O
N
120
140
160
FM
AM
108
104
TUNING
ND
V
O
L
U
M
E
PO
W
ER
O
F
F
ON
Ledningen fungerer som FM-antenne.
Træk den så langt ud som muligt.
Kabel slouží jako FM anténa.
Roztáhnìte jej co nejvíce.
Przewód s³u¿y jako antena FM.
Rozci¹gnij go najmocniej jak to jest mo¿liwe.
Prøv forskellige retninger for at opnå
den bedst mulige modtagelse.
Zkuste rùzné smìry pro získání
nejlepšího pøíjmu.
Wypróbuj ró¿ne kierunki, aby
uzyskaæ najlepszy odbiór.
FM
Der tages forbehold for trykfejl.