Melissa Styling Iron 235-021 Instrukcja obsługi

Kategoria
Prostownice do włosów
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

1
DK Fladjern........................................................... 2
SE Plattång........................................................... 4
NO Rettetang......................................................... 6
FI Suoristusrauta.................................................... 8
UK Hair straightener.................................................. 10
DE Haarglätter........................................................ 12
PL Prostownica do włosów......................................... 15
235-021
www.adexi.eu
2 3
2 3
INTRODUKTION
For at du kan få mest mulig glæde af dit nye
apparat, beder vi dig gennemlæse denne
brugsanvisning, før du tager apparatet i brug. Vi
anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen,
hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din
viden om apparatets funktioner.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Almindelig brug af apparatet
Forkert brug af apparatet kan medføre
personskade og beskadige apparatet.
Anvend kun apparatet til det, det er beregnet
til. Producenten er ikke ansvarlig for skader, der
opstår som følge af forkert brug eller håndtering
(se også under Garantibestemmelser).
Apparatet må kun sluttes til 230 V, 50 Hz.
Apparatet er udelukkende beregnet til
husholdningsbrug. Apparatet må ikke anvendes
udendørs eller til erhvervsbrug.
Sluk altid på tænd/sluk-knappen på apparatet
og varmestationen, og tag stikket ud af
stikkontakten, så snart du er færdig med at
bruge apparatet.
Vær opmærksom på, at apparatet stadig er
varmt et stykke tid efter, at du har slukket for
det. Lad altid apparatet køle helt af, før du
lægger det væk.
Hvis du lægger apparatet fra dig, skal det
placeres i sikker afstand fra brændbare
genstande såsom gardiner, duge eller lignende.
Når apparatet er i brug, skal det holdes under
konstant opsyn. Børn skal altid holdes under
opsyn, når apparatet anvendes.
Pas på! Apparatets keramiske varmeplader
bliver meget varme og må ikke komme i kontakt
med huden, da det kan medføre forbrændinger.
Apparatet må ikke tildækkes.
Apparatet må ikke udsættes for direkte sollys i
længere tid.
Apparatet må ikke lægges eller opbevares i
nærheden af andre varmekilder eller i fugtige
omgivelser.
Ledning, stik og stikkontakt
Hold ledningen væk fra varme genstande og
åben ild.
Kontrollér jævnligt, om ledningen eller stikket er
beskadiget, og brug ikke apparatet, hvis dette er
tilfældet, eller hvis det har været tabt på gulvet,
tabt i vand eller er blevet beskadiget på anden
måde.
Hvis apparatet, ledningen eller stikket er
beskadiget, skal apparatet efterses og om
nødvendigt repareres af en autoriseret reparatør,
da der ellers er risiko for at få elektrisk stød.
Forsøg aldrig at reparere apparatet selv.
Kontakt købsstedet, hvis der er tale om en
reparation, der falder ind under garantien. Hvis
der foretages uautoriserede indgreb i apparatet,
bortfalder garantien.
Tag stikket ud af stikkontakten ved rengøring.
Undlad at trække i ledningen, når du tager
stikket ud af stikkontakten, men tag fat om selve
stikket.
Undlad at vikle ledningen rundt om apparatet.
Kontrollér, at det ikke er muligt at trække i eller
snuble over apparatets ledning eller en eventuel
forlængerledning.
OVERSIGT OVER APPARATETS DELE
1. Keramiske varmeplader
2. Strømindikator
3. Tænd/sluk-knap
4. Strømstik
5. Strømledning med stik
6. Ladestik
7. Tænd/sluk-knap
8. Varmestation
9. Ladestik
10. Strømstik
BRUG AF APPARATET
Apparatet kan bruges med ledning eller trådløst.
Hvis apparatet skal bruges trådløst, skal det
opvarmes i varmestationen (8) inden brug.
Trådløst
Stil varmestationen på en
jævn overade.
Sæt stikket (5) i stikkontakten.
Sæt ladestikket (6) i
strømstikket (10) bag på
varmestationen.
Sæt apparatet i
varmestationen (se
illustrationen).
Tænd varmestationen på
tænd/sluk-knappen (7), og
tænd apparatet på tænd/sluk-
knappen (3). Strømindikatoren (2) lyser.
De keramiske varmeplader (1) varmes hurtigt
op til brugstemperaturen. Der lyder tre bip, når
apparatet er klar til brug. Tag apparatet op af
varmestationen.
Brug apparatet til at sætte håret i den frisure, du
ønsker.
DK
2 3
2 3
Med ledning
Sæt ladestikket i strømstikket (4) bag på
apparatet.
Tænd apparatet på tænd/sluk-knappen.
Strømindikatoren lyser.
De keramiske varmeplader varmes hurtigt op
til brugstemperaturen. Der lyder tre bip, når
apparatet er klar til brug.
Brug apparatet til at sætte håret i den frisure, du
ønsker.
Tips til styling
Red håret igennem, før du sætter det. Opdel håret i
mindre lokker, og behandl dem enkeltvis stykke for
stykke som beskrevet nedenfor, indtil det ønskede
resultat er opnået. Håret bør være rent og tørt, før
du sætter det med apparatet.
Tag en lok på ca. 5 cm bredde, og klem de
keramiske varmeplader sammen om lokken
ved hovedbunden. Pas på ikke at berøre
hovedbunden med det varme apparat.
Træk langsomt apparatet lige ned mod
hårspidserne i én ydende bevægelse. Hold
håret helt stramt, så du undgår buk midtvejs.
Hvis du vil have mere løft i håret, kan du nøjes
med at glatte den yderste del af hårlokkerne.
Efter brug
Sluk for apparatet og
evt. varmestationen,
og tag stikket ud af
stikkontakten, så
snart du er færdig
med at bruge
apparatet.
Bemærk:
Apparatet har
en afbryderfunktion, der automatisk slukker
apparatet efter en time. Husk dog altid selv
at slukke for apparatet efter brug, da det
ellers bruger unødvendigt meget strøm, og da
varmepladerne bliver ved at være varme.
Tryk de to udløsere på siden af ladestikket
ind for at tage stikket ud af apparatet eller
varmestationen.
Lad apparatet køle helt ned, inden det gemmes
væk.
RENGØRING
Tag stikket ud af stikkontakten inden rengøring.
Lad apparatet køle af, før det rengøres.
Apparatet må ikke nedsænkes i vand, og der må
ikke trænge vand ind i det.
Rengør apparatet ved at tørre det af med
en klud vredet hårdt op i varmt vand. Tilsæt
eventuelt lidt opvaskemiddel, hvis apparatet er
meget snavset.
Du må ikke bruge skuresvampe eller nogen
former for stærke, opløsende eller slibende
rengøringsmidler, da de kan ødelægge
apparatets udvendige ader og de keramiske
plader.
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG
GENBRUG AF DETTE PRODUKT
Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med
dette symbol:
Det betyder, at produktet ikke må kasseres sammen
med almindeligt husholdningsaffald, da elektrisk og
elektronisk affald skal bortskaffes særskilt.
I henhold til WEEE-direktivet skal hver medlemsstat
sikre korrekt indsamling, genvinding, håndtering og
genbrug af elektrisk og elektronisk affald. Private
husholdninger i EU kan gratis aevere brugt udstyr
på særlige genbrugsstationer. I visse medlemsstater
kan du i visse tilfælde returnere det brugte udstyr
til den forhandler, du købte det af på betingelse
af, at du køber nyt udstyr. Kontakt forhandleren,
distributøren eller de kommunale myndigheder for
at få yderligere oplysninger om, hvordan du skal
håndtere elektrisk og elektronisk affald.
GARANTIBESTEMMELSER
Garantien gælder ikke:
hvis ovennævnte ikke iagttages
hvis der har været foretaget uautoriserede
indgreb i apparatet
hvis apparatet har været misligholdt, udsat for
en voldsom behandling eller lidt anden form for
overlast
hvis fejl i apparatet er opstået på grund af fejl på
ledningsnettet.
Da vi hele tiden udvikler vores produkter på
funktions- og designsiden, forbeholder vi os ret til at
foretage ændringer i produktet uden forudgående
varsel.
SPØRGSMÅL & SVAR
Har du spørgsmål omkring brugen af apparatet, som
du ikke kan nde svar på i denne brugsanvisning,
ndes svaret muligvis på vores hjemmeside www.
adexi.dk.
Du nder svaret ved at klikke på "Spørgsmål & svar"
i menuen "Forbrugerservice", hvor de oftest stillede
spørgsmål er vist.
På vores hjemmeside nder du også
kontaktinformation, hvis du har brug for at kontakte
os vedrørende teknik, reparation, tilbehør og
reservedele.
IMPORTØR
Adexi Group
www.adexi.dk
Vi tager forbehold for trykfejl.
4 5
4 5
INTRODUKTION
För att du skall få ut så mycket som möjligt av din
nya apparat är det lämpligt att du läser igenom
denna bruksanvisning innan du använder apparaten
första gången. Vi rekommenderar även att du sparar
bruksanvisningen för framtida bruk.
SÄKERHETSÅTGÄRDER
Normal användning av apparaten
Felaktig användning av denna apparat kan leda
till personskador och skador på egendom.
Använd endast för dess avsedda ändamål.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår
till följd av felaktig användning eller hantering (se
även Garantivillkor).
Får endast anslutas till 230 V, 50 Hz. Apparaten
måste vara jordad.
Endast för hemmabruk. Får ej användas för
kommersiellt bruk eller utomhusbruk.
Stäng alltid av apparaten och värmestationen
med på/av-knappen och dra alltid ur sladden när
den inte används.
Observera att apparaten fortfarande är varm
en stund efter att du har stängt av den. Låt
apparaten svalna helt innan du lägger undan
den.
Placera alltid apparaten på säkert avstånd från
brännbara material, t.ex. gardiner, dukar och
liknande.
Lämna aldrig apparaten obevakad när den är
igång och håll barn under uppsikt.
Försiktigt! Plattorna blir mycket heta. De får inte
komma i kontakt med huden eftersom det kan
orsaka brännskador.
Får ej övertäckas.
Utsätt inte apparaten för direkt solljus.
Placera eller förvara inte apparaten nära andra
värmekällor eller i fuktig miljö.
Sladd, stickkontakt och eluttag
Håll sladden på avstånd från heta föremål och
öppen eld.
Kontrollera regelbundet att inte sladden eller
stickproppen är skadade, och använd inte
apparaten om någon del är skadad, om den har
tappats i golvet, i vatten eller skadats på något
annat sätt.
Om apparaten eller stickproppen är skadad
måste utrustningen undersökas och om
nödvändigt repareras av en auktoriserad
reparatör. I annat fall nns risk för elektriska
stötar. Försök aldrig reparera apparaten själv.
Kontakta inköpsstället för reparationer som
täcks av garantin. Ej auktoriserade reparationer
eller ändringar på apparaten gör garantin ogiltig.
Dra ut stickkontakten ur vägguttaget före
rengöring.
Undvik att dra i sladden när stickkontakten
skall dras ur vägguttaget. Håll i stickkontakten i
stället.
Linda inte sladden runt apparaten.
Kontrollera att ingen riskerar att snubbla över
sladden eller en eventuell förlängningssladd.
BESKRIVNING AV APPARATENS DELAR
1. Keramiska värmeplattor
2. Strömindikator
3. På/av-knapp
4. Uttag för plugganslutning
5. Strömsladd med kontakt
6. Uttag för laddare
7. På/av-knapp
8. Värmestation
9. Uttag för laddare
10. Uttag för plugganslutning
ANVÄNDA APPARATEN
Apparaten kan användas ansluten till elnätet eller
sladdlöst. När apparaten används sladdlöst, värm
upp den i värmestationen (8) före användning.
Sladdlös
Placera värmestationen på
ett plant underlag.
Anslut kontakten (5) till ett
vägguttag.
Anslut sladdpluggen (6)
till uttaget (10) baktill på
apparaten.
Placera apparaten i
värmestationen (se bild).
Sätt på värmestationen på
på/av-knappen (7), och sätt
på apparaten med på/av-
knappen (3). Strömlampan (2) tänds.
De keramiska värmeplattorna (1) värms snabbt
upp till användningstemperaturen. Apparaten
avger tre signaler när den är redo. Ta bort
apparaten från värmestationen.
Använd apparaten till att styla håret i önskad
frisyr.
SE
4 5
4 5
Nätström
Anslut sladdpluggen till uttaget (4) baktill på
apparaten.
Sätt på apparaten med på/av-knappen.
Strömlampan tänds.
De keramiska värmeplattorna värms snabbt upp
till användningstemperaturen. Apparaten avger
tre signaler när den är redo.
Använd apparaten till att styla håret i önskad
frisyr.
Stylingtips
Borsta först igenom håret ordentligt. Dela upp håret
i mindre delar och använd apparaten på varje del för
sig enligt beskrivningen nedan tills önskat resultat
har uppnåtts. Håret ska vara rent och torrt innan du
använder apparaten.
Börja med en hårlock som är cirka 5 cm bred,
och tryck ihop de keramiska plattorna runt håret
nära hårbotten. Undvik att nudda hårbottnen
med den heta plattången.
För apparaten långsamt mot hårtopparna i
en mjuk rörelse. Håll håret sträckt så det inte
trasslar sig. Om du vill ha mer volym i håret, gör
du endast den yttersta delen av håret slätt.
Efter användning
Stäng av apparat
(och värmestation)
och ta ut kontakten
ur eluttaget när
du är klar med
apparaten.
Obs! Apparaten har
en brytarfunktion
som stänger av den automatiskt efter en timme.
Men tänk ändå alltid på att stänga av apparaten
efter användning för att inte slösa med ström
och därför att värmeplattorna förblir heta.
Tryck på de två frigöringsknapparna på vardera
sidan av uttaget för att lossa pluggen från
apparaten eller värmestationen.
Låt apparaten svalna helt innan du lägger undan
den.
RENGÖRING
Dra ut stickkontakten ur vägguttaget före
rengöring.
Låt apparaten svalna före rengöring.
Sänk aldrig ned apparaten i vatten och vatten får
heller inte tränga in i den.
Rengör apparaten genom att torka av den med
en urvriden trasa som doppats i hett vatten. Lite
rengöringsmedel kan användas om apparaten är
mycket smutsig.
Använd inga skursvampar eller starka
lösningsmedel eller slipande medel eftersom de
kan skada apparatens utsidor och keramiska
plattor.
INFORMATION OM KASSERING OCH
ÅTERVINNING AV DENNA PRODUKT
Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt
med följande symbol:
Det innebär att denna produkt inte får kasseras
ihop med vanligt hushållsavfall eftersom avfall som
utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska
delar måste kasseras separat.
Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller
elektriska eller elektroniska delar kräver att varje
medlemsstat vidtar åtgärder för korrekt insamling,
återvinning, hantering och materialåtervinning av
sådant avfall. Privata hushåll inom EU kan utan
kostnad återlämna sin använda utrustning till
angivna insamlingsplatser. I en del medlemsländer
kan man i vissa fall returnera den använda
utrustningen till återförsäljaren när man köper ny
utrustning. Kontakta din återförsäljare, distributör
eller lokala myndighet för ytterligare information om
hantering av avfall som utgörs av eller innehåller
elektriska eller elektroniska delar.
GARANTIVILLKOR
Garantin gäller inte om:
ovanstående instruktioner inte följs
apparaten har modierats
apparaten har blivit felhanterad, utsatts för
vårdslös behandling eller fått någon form av
skada.
fel har uppstått till följd av fel på nätspänningen.
På grund av konstant utveckling av våra produkter,
både på funktions- och designsidan, förbehåller
vi oss rätten till ändringar av våra produkter utan
föregående meddelande.
FRÅGOR OCH SVAR
Om du har några frågor om den här apparaten och
inte hittar svaren i den här bruksanvisningen kan du
gå in på www.adexi.se.
Gå till menyn "Konsumentservice" och klicka
på "Frågor och svar" om du vill se de vanligaste
frågorna och svaren.
Du hittar även kontaktinformation om du behöver
kontakta oss angående tekniska frågor, reparationer
och reservdelar.
IMPORTÖR
Adexi Group
www.adexi.se
Adexi ansvarar inte för eventuella tryckfel.
6 7
6 7
INNLEDNING
For å få mest mulig glede av det nye apparatet ber
vi deg lese nøye gjennom denne bruksanvisningen
før bruk. Vi anbefaler også at du tar vare på
bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved
senere anledninger.
SIKKERHETSREGLER
Normal bruk av apparatet
Feilaktig bruk av apparatet kan føre til
personskader og skader på apparatet.
Apparatet må ikke brukes til andre formål
enn det er beregnet på. Produsenten er ikke
ansvarlig for skader som skyldes feilaktig bruk
eller håndtering. (Se også "Garantivilkår".)
Apparatet skal bare tilkobles 230 V, 50 Hz.
Apparatet må være jordet.
Apparatet er bare beregnet på bruk i private
husholdninger. Apparatet er ikke egnet til
utendørs eller kommersiell bruk.
Bruk alltid av/på-knappen til å slå av apparatet
og oppvarmingsstasjonen, og trekk støpselet ut
av kontakten når apparatet ikke er i bruk.
Vær oppmerksom på at apparatet fortsatt er
varmt en stund etter at du har slått det av. Vent
til det er helt kaldt før du pakker det bort.
Plasser alltid apparatet på trygg avstand fra
brennbare materialer som gardiner, duker og
lignende.
Ikke forlat apparatet mens det er på, og hold øye
med barn i nærheten.
Forsiktig! Platene blir svært varme. De må ikke
komme i kontakt med huden. Det kan føre til
forbrenninger.
Må ikke tildekkes.
Apparatet må ikke utsettes for direkte sollys over
lengre tid.
Apparatet må ikke plasseres eller oppbevares
i nærheten av andre varmekilder eller i fuktige
omgivelser.
Ledning, støpsel og stikkontakt
Hold ledningen unna varme gjenstander og åpen
ild.
Kontroller regelmessig at ledningen og støpselet
ikke er skadet. Ikke bruk apparatet dersom dette
skulle være tilfelle, eller dersom det har falt i
bakken eller er skadet på annen måte.
Hvis apparatet eller støpselet er skadet, må
det kontrolleres og om nødvendig repareres av
autorisert servicepersonale. Hvis det ikke skjer,
foreligger det fare for elektrisk støt. Prøv aldri
å reparere apparatet selv. Kontakt forretningen
du kjøpte apparatet i ved garantireparasjoner.
Uautoriserte reparasjoner eller endringer vil føre
til at garantien ikke gjelder.
Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før
rengjøring.
Ikke dra i ledningen når du trekker støpselet ut
av kontakten. Ta i stedet godt tak i støpselet.
Ikke surr ledningen rundt apparatet.
Kontroller at det ikke er mulig å dra eller snuble i
ledningen eller en ev. skjøteledning.
APPARATETS HOVEDDELER
1. Keramiske varmeplater
2. Strømindikator
3. Av/på-knapp
4. Strøminngang
5. Strømledning med støpsel
6. Ladekontakt
7. Av/på-knapp
8. Oppvarmingsstasjon
9. Ladekontakt
10. Strøminngang
BRUK AV APPARATET
Apparatet kan brukes med strømledning eller
trådløst. Bruk oppvarmingsstasjonen (8) dersom du
vil bruke apparatet trådløst.
Trådløst
Sett oppvarmingsstasjonen
på et att underlag.
Sett støpselet (5) i kontakten.
Plugg ladekontakten (6)
inn i strøminngangen
(10) på baksiden av
oppvarmingsstasjonen.
Sett apparatet i
oppvarmingsstasjonen (se
illustrasjon).
Skru oppvarmingsstasjonen
på ved hjelp av av/på-
knappen (7), og skru apparatet på ved hjelp av
av/på-knappen (3) Strømindikatoren (2) begynner
å lyse.
De keramiske varmeplatene (1) blir raskt varmet
opp til brukstemperaturen. Apparatet piper tre
ganger når det er klart til bruk. Ta apparatet ut av
oppvarmingsstasjonen.
Bruk apparatet til å ordne håret i den frisyren du
vil ha.
NO
6 7
6 7
Med strømledning
Plugg ladekontakten (4) inn i strøminngangen (4)
på baksiden av apparatet.
Slå på apparatet ved hjelp av av/på-knappen.
Strømindikatoren begynner å lyse.
De keramiske varmeplatene blir raskt varmet
opp til brukstemperaturen. Apparatet piper tre
ganger når det er klart til bruk.
Bruk apparatet til å ordne håret i den frisyren du
vil ha.
Stylingtips
Børst håret grundig før bruk. Del håret opp i små
lokker og behandle dem en etter en som beskrevet
nedenfor, til du har oppnådd ønsket resultat. Håret
bør være rent og tørt før apparatet tas i bruk.
Begynn med en om lag 5 cm bred hårlokk, og
klem de keramiske varmeplatene sammen rundt
lokken ved hodebunnen.
Pass på å ikke komme borti hodebunnen med
det varme apparatet.
La tangen gli sakte nedover mot tuppene i en
jevn bevegelse. Hold håret stramt for å unngå
"knekker" i håret. Håret kan få mer løft hvis du
lar tangen gli bare over de ytre hårlokkene.
Etter bruk
Skru apparatet (og oppvarmingsstasjonen) av og
dra ut støpslet så snart du er ferdig med å bruke
det.
Merk: Apparatet slår seg av automatisk etter
en time. Husk likevel alltid å skru det av etter
bruk, for å unngå å sløse strøm, og siden
varmeplatene forblir varme.
Trykk inn de to slippknappene på hver side av
ladekontakten for å frigjøre den fra apparatet
eller oppvarmingsstasjonen.
La apparatet avkjøles helt før du legger det bort.
RENGJØRING
Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før
rengjøring.
La apparatet avkjøles før rengjøring.
Apparatet må ikke dyppes i vann. Pass på så
det ikke trenger vann inn i apparatet.
Rengjør apparatet ved å tørke det med en godt
oppvridd klut som er fuktet i varmt vann. Bruk
litt vaskemiddel hvis apparatet er svært skittent.
Ikke bruk skuresvamper, sterke
rengjøringsmidler eller skuremidler, siden de kan
skade apparatets overater og de keramiske
platene.
MILJØINFORMASJON
Vær oppmerksom på at dette Adexi-produktet er
merket med følgende symbol:
Det betyr at produktet ikke må kastes sammen med
vanlig husholdningsavfall. Elektrisk og elektronisk
avfall skal leveres inn separat.
I henhold til WEEE-direktivet skal det enkelte
medlemslandet sørge for riktig innsamling,
gjenvinning, håndtering og resirkulering av elektrisk
og elektronisk avfall. Private husholdninger
i EU kan levere brukt utstyr til bestemte
resirkuleringsstasjoner vederlagsfritt. I noen
medlemsland kan det ved kjøp av nytt utstyr være
mulig å levere brukt utstyr til forhandleren som
solgte det. Kontakt forhandleren, distributøren eller
offentlige myndigheter hvis du ønsker ytterligere
informasjon om hva du skal gjøre med elektrisk og
elektronisk avfall.
GARANTIVILKÅR
Garantien gjelder ikke hvis:
instruksene ovenfor ikke følges
det er foretatt uautoriserte inngrep på apparatet
apparatet er brukt feil, har vært utsatt for
hardhendt behandling eller fått noen annen form
for skade
hvis det har oppstått feil som en følge av feil i
strømforsyningen
Vi prøver hele tiden å utvikle våre produkters
funksjon og utforming, derfor forbeholder vi oss
retten til å endre produktet uten forvarsel.
SPØRSMÅL OG SVAR
Hvis du har spørsmål vedrørende bruk av
apparatet som du ikke nner svar på i denne
bruksanvisningen, kan du ta en titt på nettsidene
våre på www.adexi.eu.
Gå til menyen "Consumer Service", og klikk på
"Question & Answer" for å se ofte stilte spørsmål.
Se også kontaktinformasjonen hvis du ønsker
å kontakte oss vedrørende tekniske problemer,
reparasjoner, tilbehør og reservedeler.
IMPORTØR
Adexi Group
www.adexi.eu
Vi står ikke ansvarlig for eventuelle trykkfeil.
8 9
8 9
JOHDANTO
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen
ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn
uudesta laitteestasi. Suosittelemme myös, että
säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä laitteen eri
toimintoihin myöhemminkin.
TURVALLISUUSTOIMENPITEET
Laitteen normaali käyttö
Laitteen vääränlainen käyttö voi aiheuttaa
vahinkoja ja vaaratilanteita.
Käytä laitetta vain sen oikeaan
käyttötarkoitukseen. Valmistaja ei ole vastuussa
virheellisestä käytöstä tai käsittelystä johtuvista
vahingoista (katso myös kohta Takuuehdot).
Laite voidaan kytkeä vain verkkoon, jonka
jännite on 230 V ja taajuus 50 Hz. Laite tulee
maadoittaa.
Vain kotitalouskäyttöön. Ei ulkokäyttöön eikä
kaupalliseen käyttöön.
Käytä suoristusraudan ja lämmitysyksikön
sammuttamiseen aina virtakytkintä. Irrota
virtajohto pistokkeesta, kun laitetta ei käytetä.
Muista, että laite on kuuma jonkin aikaa sen
jälkeen, kun olet sammuttanut sen. Anna
suoristusraudan jäähtyä täysin, ennen kuin laitat
sen säilytykseen.
Aseta laite aina turvallisen etäisyyden
päähän syttyvistä esineistä, kuten verhoista,
pöytäliinoista tms.
Älä jätä laitetta valvomatta ja huolehdi, etteivät
lapset pääse käytössä olevan laitteen lähelle.
Varoitus! Levyt kuumenevat voimakkaasti.
Älä kosketa niillä ihoa, sillä se voi aiheuttaa
palovammoja.
Älä peitä laitetta.
Älä altista laitetta pitkäksi aikaa suoralle
auringonvalolle.
Älä aseta laitetta muiden lämmönlähteiden
läheisyyteen tai kosteaan ympäristöön äläkä
säilytä laitetta kyseisissä ympäristöissä.
Johto, pistoke ja pistorasia
Pidä johto loitolla lämmönlähteistä ja avotulesta.
Tarkista säännöllisin väliajoin, ettei virtajohto tai
pistoke ole vahingoittunut, äläkä käytä laitetta,
jos virtajohto tai pistoke on vaurioitunut tai jos
laite on pudonnut lattialle tai veteen tai muuten
vaurioitunut.
Jos laite tai pistoke on vaurioitunut, valtuutetun
korjaajan on sähköiskuvaaran välttämiseksi
tarkistettava ja tarvittaessa korjattava laite. Älä
yritä koskaan itse korjata laitetta. Jos tarvitset
takuuhuoltoa, ota yhteyttä liikkeeseen, josta
ostit laitteen. Takuu ei ole voimassa, jos laitetta
korjataan tai muunnellaan ilman valtuuksia.
Irrota pistoke pistorasiasta laitteen puhdistuksen
ajaksi.
Vältä johdosta vetämistä, kun irrotat pistokkeen
pistorasiasta. Ota sen sijaan kiinni pistokkeesta.
Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille.
Varmista, ettei virtajohtoon tai jatkojohtoon voi
kompastua.
LAITTEEN PÄÄOSAT
1. Keraamiset levyt
2. Virran merkkivalo
3. Virtakytkin
4. Virtalähteen liitäntä
5. Virtajohto ja pistoke
6. Latauspistukka
7. Virtakytkin
8. Lämmitysyksikkö
9. Latauspistukka
10. Virtalähteen liitäntä
LAITTEEN KÄYTTÖ
Laitetta voidaan käyttää verkkovirtaan liitettynä
tai langattomasti. Langattomassa käytössä
suoristusrauta on lämmitettävä lämmitysyksikössä
(8) ennen käyttöä.
Langaton käyttö
Aseta lämmitysyksikkö
tasaiselle alustalle.
Työnnä pistoke (5)
pistorasiaan.
Kiinnitä virtajohto (6)
lämmitysyksikön takaosan
liitäntään (10).
Aseta suoristusrauta
lämmitysyksikköön (ks.
kuva).
Kytke lämmitysyksikkö ja
suoristusrauta päälle omista
virtakytkimistään (7 ja 3). Virran merkkivalo (2)
syttyy.
Keraamiset lämpölevyt (1) lämpenevät nopeasti
käyttölämpötilaan. Laitteesta kuuluu kolme
piippausta, kun se on valmis käytettäväksi.
Poista suoristusrauta lämmitysyksiköstä.
Käytä laitetta haluamasi kampauksen
muotoiluun.
FI
8 9
8 9
Verkkovirtakäyttö
Kiinnitä virtajohto suoristusraudan takaosan
liitäntään (4).
Kytke suoristusrauta päälle virtakytkimestä.
Virran merkkivalo syttyy.
Keraamiset lämpölevyt lämpenevät nopeasti
käyttölämpötilaan. Laitteesta kuuluu kolme
piippausta, kun se on valmis käytettäväksi.
Käytä laitetta haluamasi kampauksen
muotoiluun.
Muotoiluvinkkejä
Harjaa hiukset ennen muotoilua. Jaa hiuksesi pieniin
osiin ja käsittele jokainen osio erikseen seuraavien
ohjeiden mukaan, kunnes saavutat haluamasi
tuloksen. Käytä laitetta puhtaisiin, kuiviin hiuksiin.
Erota hiuksista noin 5 cm:n levyinen
hiussuortuva ja sulje suoristusraudan keraamiset
levyt hiusten ympärille lähellä hiusjuurta. Vältä
koskemasta päänahkaa kuumalla laitteella.
Liu'uta laitetta hitaasti ja tasaisesti latvaa kohti.
Pidä hiussuortuva tiukkana, jottei se taitu. Jos
haluat hiuksiin runsautta, suorista ainoastaan
päällimmäiset hiukset.
Käytön jälkeen
Sammuta laitteen
(ja lämmitysyksikön)
virta ja poista pistoke
pistorasiasta, kun et
enää käytä laitetta.
Huomaa: Laitteessa
on katkaisutoiminto,
joka katkaisee virran
automaattisesti sen
oltua päällä tunnin. Sammuta laitteesta kuitenkin
virta aina käytön jälkeen, sillä muuten energiaa
menee hukkaan ja lämpölevyt pysyvät turhaan
kuumina.
Irrota virtajohdon pistoke lämmitysyksiköstä
painamalla johdon molemmin puolin olevia
vapautuspainikkeita.
Anna laitteen jäähtyä kokonaan, ennen kuin
siirrät sen säilöön.
PUHDISTUS
Irrota pistoke pistorasiasta laitteen puhdistuksen
ajaksi.
Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistusta.
Älä koskaan upota laitetta veteen, sillä
laitteeseen ei saa päästä yhtään vettä.
Pyyhi laite kuumaan veteen kostetulla liinalla,
josta ylimääräinen vesi on puristettu pois. Jos
laite on hyvin likainen, veteen voi lisätä hieman
pesuainetta.
Älä käytä hankaavia puhdistusvälineitä tai
-aineita äläkä voimakkaita liuottimia, sillä
ne voivat vahingoittaa laitteen ulkopintoja ja
keraamisia lämpölevyjä.
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA
KIERRÄTTÄMISESTÄ
Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla
symbolilla:
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja
elektroniikkajäte on hävitettävä erikseen.
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan
direktiivin mukaan jokaisen jäsenvaltion
on järjestettävä asianmukainen sähkö- ja
elektroniikkajätteen keräys, talteenotto, käsittely
ja kierrätys. EU-alueen yksityiset kotitaloudet
voivat palauttaa käytetyt laitteet maksutta
erityisiin kierrätyspisteisiin. Käytetty laite voidaan
joissakin jäsenvaltioissa ja tietyissä tapauksissa
palauttaa sille jälleenmyyjälle, jolta se on
ostettu, jos tilalle hankitaan uusi laite. Lisätietoja
sähkö- ja elektroniikkajätteen käsittelystä saat
jälleenmyyjältäsi, tukkukauppiaaltasi tai paikallisilta
viranomaisilta.
TAKUUEHDOT
Takuu ei ole voimassa, jos
edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu
laitteeseen on tehty muutoksia
laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai se on
kärsinyt muita vaurioita.
syntyneet viat johtuvat sähköverkon häiriöistä.
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta
ja muotoilua, minkä vuoksi pidätämme oikeuden
muuttaa tuotetta ilman etukäteisilmoitusta.
KYSYMYKSIÄ JA VASTAUKSIA
Jos sinulla on laitteen käyttöä koskevia kysymyksiä
etkä löydä vastauksia tästä käyttöohjeesta, tutustu
Internet-sivuihimme osoitteessa www.adexi.eu.
Katso usein esitettyjen kysymysten vastaukset
Consumer Service -valikon (asiakaspalvelu)
kohdasta ”Question & Answer” (ei saatavana
suomeksi).
Sivuilla on myös yhteystietomme siltä varalta, että
sinun täytyy ottaa meihin yhteyttä teknisiä tietoja,
korjauksia, lisävarusteita tai varaosia koskevissa
asioissa.
Maahantuoja:
Adexi Group
www.adexi.eu
Emme ole vastuussa mahdollisista painovirheistä.
10 11
10 11
INTRODUCTION
To get the best out of your new apparatus, please
read this user guide carefully before using it for the
rst time. We also recommend that you keep the
instructions for future reference, so that you can
remind yourself of the functions of your apparatus.
SAFETY MEASURES
Normal use of the appliance
Incorrect use of this apparatus may cause
personal injury and damage.
Use for its intended purpose only. The
manufacturer is not responsible for any injury or
damage resulting from incorrect use or handling
(see also Guarantee Terms).
For connection to 230 V, 50 Hz only. The
appliance must be earthed.
For domestic use only. Not for outdoor or
commercial use.
Always use the on/off button to turn the
appliance and heating station off, and unplug it,
when it is not in use.
Please note that the appliance will remain hot for
a while after you switch it off. Always allow it to
cool completely before you put it away.
Always keep the appliance at a safe distance
from ammable objects such as curtains,
tablecloths or the like.
Never leave unattended when in use, and keep
an eye on children.
Caution! The plates get very hot. They must
not come into contact with the skin, as this can
cause burns.
Do not cover.
Do not expose to direct sunlight for long
periods.
Do not place or store near other heat sources or
in a damp environment.
Cord, plug and mains socket
Keep cord away from hot objects and open
ame.
Check regularly that neither the cord nor plug is
damaged and do not use if there is any damage,
or if it has been dropped on the oor, dropped in
water or damaged in any other way.
If the appliance or plug is damaged, it must
be inspected and if necessary, repaired by an
authorised repair engineer, otherwise there is
a risk of electric shock. Never try to repair the
apparatus yourself. Please contact the store
where you bought the appliance for repairs
under guarantee. Unauthorised repairs or
modications to the appliance will invalidate the
guarantee.
Remove the plug from the socket before
cleaning.
Avoid pulling the cord when removing the plug
from the socket. Instead, hold the plug.
Do not wind the cord around the appliance.
Check that it is not possible to pull or trip over
the cord or any extension cord.
KEY TO MAIN COMPONENTS OF THE
APPARATUS
1. Ceramic hot plates
2. Power indicator
3. On/off button
4. Power connector port
5. Power cord with plug
6. Charging socket
7. On/off button
8. Heating station
9. Charging socket
10. Power connector port
USING THE APPLIANCE
The appliance can be used on mains electricity or
wireless. If used wirelss, heat up in heating station
(8) before use.
Wireless
Place heating station on a
at surface.
Place the plug (5) in the
socket.
Insert the connector (6) in the
terminal (10) at the back of
the appliance.
Place appliance in heating
station (see illustration).
Switch heating station on
using on/off button (7), and
switch appliance on using
on/off button (3). The power indicator (2) will
come on.
The ceramic hotplates (1) will quickly heat up to
operating temperature. The appliance will emit
three beeps when ready. Remove appliance from
heating station.
Use the appliance to set your hair as desired.
UK
10 11
10 11
Mains electricity
Insert the connector in the terminal (4) at the
back of the appliance.
Switch appliance on using the on/off button.
Power indicator will come on.
The ceramic hotplates will quickly heat up to
operating temperature. The appliance will emit
three beeps when ready.
Use the appliance to set your hair as desired.
Styling tips
Brush hair thoroughly before setting. Divide your
hair up into small sections, and deal with them
separately piece by piece as described below until
the desired result is achieved. Hair should be clean
and dry before using the appliance.
Start with a lock of hair about 5 cm wide and
close the ceramic plates around the hair near
the scalp. Avoid touching the scalp with the hot
appliance.
Slowly slide the appliance towards the hair ends
in one uent movement. Keep the hair tight to
avoid kinks. For more lift in the hair, smooth only
the outer part of the hair lock.
After use
Switch appliance (and
heating station) off
and remove the plug
from the socket once
you have nished
using it.
Please note: The
appliance has a cut-
out function which will
automatically switch it off after one hour. Always
remember to switch off after use however,
to avoid wasting electricity and because the
hotplates remain hot.
Press the two release buttons either side of the
connector to release the jack from the appliance
or heating station.
Allow the appliance to cool down completely
before putting it away.
CLEANING
Remove the plug from the socket before
cleaning.
Allow to cool down before cleaning.
Never submerge the appliance in water, and no
water must be allowed to get into it.
Clean the appliance by wiping it with a cloth
tightly wrung out in hot water. A little detergent
can be added if the appliance is very dirty.
Do not use scouring pads or any strong solvents
or abrasives as they may damage the external
surfaces of the appliance and the ceramic
plates.
INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING
OF THIS PRODUCT
Please note that this Adexi product is marked
with this symbol:
This means that this product must not be disposed
of together with ordinary household waste, as
electrical and electronic waste must be disposed of
separately.
In accordance with the WEEE directive, every
member state must ensure correct collection,
recovery, handling and recycling of electrical and
electronic waste. Private households in the EU can
take used equipment to special recycling stations
free of charge. In some member states you can,
in certain cases, return the used equipment to the
retailer from whom you purchased it, if you are
purchasing new equipment. Contact your retailer,
distributor or the municipal authorities for further
information on what you should do with electrical
and electronic waste.
GUARANTEE TERMS
The guarantee does not apply:
if the above instructions are not followed
if the apparatus has been interfered with
if the apparatus has been mishandled, subjected
to rough treatment, or has suffered any other
form of damage
If faults have arisen because of faults in your
electricity supply.
Due to the constant development of our products in
terms of function and design, we reserve the right to
make changes to the product without warning.
QUESTIONS AND ANSWERS
If you have any questions regarding use of the
apparatus and cannot nd the answer in this user
guide, please try our website at www.adexi.eu.
Go to the "Consumer Service" menu, click on
"Question & Answer" to see the most frequently
asked questions.
You can also see contact details if you need to
contact us for technical issues, repairs, accessories
and spare parts.
IMPORTER
Adexi Group
www.adexi.eu
We cannot be held responsible for any printing
errors.
12 13
12 13
EEINLEITUNG
Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in Gebrauch
nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig
durchlesen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die
Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie
die Funktionen des Geräts jederzeit nachlesen.
SICHERHEITSHINWEISE
Normaler Gebrauch des Geräts
Der unsachgemäße Gebrauch dieses Geräts
kann zu Verletzungen und zu Beschädigungen
führen.
Benutzen Sie das Gerät nur zu den in der
Bedienungsanleitung genannten Zwecken.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden,
die durch den unsachgemäßen Gebrauch
oder die unsachgemäße Handhabung des
Geräts verursacht werden (siehe auch die
Garantiebedingungen).
Nur für den Anschluss an 230V/50Hz. Das Gerät
MUSS geerdet werden.
Nur für den Gebrauch im Haushalt. Dieses Gerät
eignet sich nicht für den gewerblichen Gebrauch
oder den Gebrauch im Freien.
Schalten Sie das Gerät stets am Ein-/Aus-
Schalter und an der Auadestation aus und
ziehen Sie den Stecker, wenn es nicht in
Gebrauch ist.
Bitte beachten Sie, dass das Gerät noch eine
Weile heiß bleibt, nachdem es abgeschaltet
wurde. Lassen Sie es stets vollständig abkühlen,
bevor Sie es weglegen.
Sorgen Sie stets für einen Sicherheitsabstand
zu brennbaren Gegenständen wie Gardinen,
Tischdecken usw.
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals
unbeaufsichtigt und achten Sie auf Kinder, die
sich in der Nähe des Geräts aufhalten.
Vorsicht! Die Platten werden sehr heiß. Sie
dürfen nicht mit der Haut in Kontakt kommen, da
dies zu Verbrennungen führen kann.
Nicht zudecken.
Das Gerät nicht über längere Zeit direkter
Sonneneinstrahlung aussetzen.
Nicht in der Nähe anderer Hitzequellen oder in
einer feuchten Umgebung aufstellen oder lagern.
Kabel, Stecker und Steckdose
Das Kabel von heißen Gegenständen und
offenem Feuer fernhalten.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Kabel oder
der Stecker beschädigt ist, und verwenden Sie
das Gerät nicht, wenn dies der Fall ist, oder
wenn es auf den Boden oder ins Wasser gefallen
ist oder auf andere Weise beschädigt wurde.
Falls Sie eine Beschädigung von Gerät oder
Stecker feststellen, muss das Gerät entsorgt
oder von einer Fachwerkstatt repariert werden,
da sonst die Gefahr von Stromschlägen
besteht. Versuchen Sie niemals, das Gerät
selbst zu reparieren. Bei Reparaturen, die unter
die Garantiebedingungen fallen, wenden Sie
sich an Ihren Händler. Bei nicht autorisierten
Reparaturen oder Änderungen am Gerät erlischt
die Garantie.
Ziehen Sie vor dem Reinigen den Stecker aus
der Steckdose.
Ziehen Sie nicht am Kabel, um den Stecker aus
der Steckdose zu ziehen. Ziehen Sie stattdessen
am Stecker.
Das Kabel nicht um das Gerät wickeln.
Achten Sie darauf, dass Personen nicht über das
Kabel bzw. Verlängerungskabel stolpern können.
ÜBERSICHT ÜBER DIE WICHTIGSTEN
GERÄTETEILE
1. Keramische Heizplatten
2. Ein/Aus-Anzeige
3. Ein-/Aus-Schalter
4. Stromanschluss
5. Netzkabel mit Stecker
6. Buchse
7. Ein-/Aus-Schalter
8. Auadestation
9. Buchse
10. Stromanschluss
ANWENDUNG DES GERÄTS
Das Gerät lässt sich entweder durch Anschluss
ans Stromnetz oder kabellos verwenden. Wenn
Letzteres der Fall ist, wird es vor Anwendung in der
Auadestation (8) aufgeheizt.
DE
12 13
12 13
Kabellos
Die Auadestation auf eine
ebene Oberäche stellen.
Stecken Sie den Stecker (5)
in die Steckdose.
Buchse (6) in den
Stromanschluss (10) auf der
Rückseite der Auadestation
stecken.
Den Haarglätter in die
Ladestation einsetzen (siehe
Abb.).
Die Ladestation mithilfe des
Ein-/Ausschalters (7) und das Gerät mithilfe des
Ein-Ausschalters (3) einschalten. Die Ein/Aus-
Anzeige (2) leuchtet auf.
Die keramischen Heizplatten (1) heizen schnell
bis zur Betriebstemperatur auf. Das Gerät gibt
drei kurze Pieptöne ab, wenn es betriebsbereit
ist. Den Haarglätter von der Ladestation
nehmen.
Verwenden Sie das Gerät, um Ihr Haar wie
gewünscht zu frisieren.
Stromnetz
Stecker in den Stromanschluss (4) auf der
Rückseite des Haarglätters stecken.
Dann das Gerät mit dem Ein-/Aus-Schalter
einschalten. Die Ein-/Aus-Anzeige schaltet ein.
Die keramischen Heizplatten heizen schnell bis
zur Betriebstemperatur auf. Das Gerät gibt drei
kurze Pieptöne ab, wenn es betriebsbereit ist.
Verwenden Sie das Gerät, um Ihr Haar wie
gewünscht zu frisieren.
Stylingtipps
Bürsten Sie Ihr Haar vor der Behandlung gut durch.
Teilen Sie Ihr Haar in kleine Bereiche auf und
behandeln Sie diese wie nachfolgend beschrieben,
bis das gewünschte Ergebnis erreicht ist. Das Haar
muss vor dem Gebrauch des Geräts sauber und
trocken sein.
Beginnen Sie mit einer ca. 5 cm breiten
Haarlocke und schließen Sie die Keramikplatten
in der Nähe der Kopfhaut um das Haar. Die
Kopfhaut nicht mit dem heißen Gerät berühren.
Schieben Sie das Gerät langsam in einer
ießenden Bewegung auf die Haarspitzen
zu. Halten Sie das Haar straff, um Knicke zu
vermeiden. Wenn Sie dem Haar mehr Fülle
geben wollen, glätten Sie nur den äußeren Teil
der Haarlocke.
Nach dem Gebrauch
Das Gerät (und
die Auadestation)
ausschalten und den
Stecker herausziehen,
wenn Sie fertig sind.
Hinweis: Das
Gerät ist mit einer
Abschaltfunktion
ausgestattet, die
das Gerät nach einer Stunde automatisch
abschaltet. Nach jeder Verwendung stets das
Ausschalten nicht vergessen, um keinen Strom
zu verschwenden, und weil die Heizplatten sonst
heiß bleiben.
Die beiden Entriegelungstasten seitlich am
Anschluss herunterdrücken, um den Stecker aus
Gerät oder Auadestation zu ziehen.
Legen Sie das Gerät erst weg, wenn es völlig
abgekühlt ist.
REINIGUNG
Ziehen Sie vor dem Reinigen den Stecker aus
der Steckdose.
Vor dem Reinigen abkühlen lassen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein
und verhindern Sie das Eindringen von Wasser.
Wischen Sie das Gerät mit einem in heißem
Wasser gut ausgewrungenen Tuch ab. Wenn
das Gerät sehr verschmutzt ist, kann etwas
Reinigungsmittel zugegeben werden.
Keine Scheuerschwämme, starke Lösungsmittel
oder scheuernde Reinigungsmittel verwenden,
da diese die Oberäche des Gerätes und die
Keramikplatten beschädigen können.
INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG UND
DAS RECYCLING DIESES PRODUKTS
Dieses Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen:
Das heißt, dass es nicht zusammen mit normalem
Haushaltsmüll sondern als Sondermüll zu entsorgen
ist.
Gemäß der WEEE-Richtlinie muss jeder
Mitgliedstaat für das ordnungsgemäße Sammeln,
die Verwertung, die Handhabung und das
Recycling von Elektro- und Elektronikmüll
sorgen. Private Haushalte im Bereich der EU
können ihre gebrauchten Geräte kostenfrei an
speziellen Recyclingstationen abgeben. In einigen
Mitgliedstaaten können gebrauchte Geräte bei
dem Einzelhändler, bei dem sie gekauft wurden,
kostenfrei wieder abgegeben werden, sofern ein
neues Gerät gekauft wird. Bitte nehmen Sie mit der
Verkaufsstelle oder den örtlichen Behörden Kontakt
auf, wenn Sie Näheres über den Umgang mit
Elektro- und Elektronikmüll erfahren möchten.
14 15
14 15
GARANTIEBEDINGUNGEN
Diese Garantie gilt nicht,
wenn die vorstehenden Hinweise nicht beachtet
werden;
wenn unbefugte Eingriffe ins Gerät
vorgenommen werden,
wenn das Gerät unsachgemäß behandelt,
Gewalt ausgesetzt oder anderweitig beschädigt
worden ist;
bei Schäden, die aufgrund von Fehlern im
Leitungsnetz entstanden sind.
Aufgrund der ständigen Weiterentwicklung von
Funktion und Design unserer Produkte behalten wir
uns das Recht auf Änderung des Produkts ohne
Ankündigung vor.
FRAGEN UND ANTWORTEN
Falls Sie Fragen zum Gebrauch dieses Geräts
haben und die Antworten nicht in dieser
Gebrauchsanweisung nden können, besuchen Sie
bitte unsere Website (www.adexi.eu).
Gehen Sie zum Menü „Consumer Service“, und
klicken Sie auf „Question & Answer“, um die am
häugsten gestellten Fragen zu sehen.
Sie nden dort auch Kontaktdaten, für den Fall,
dass Sie mit uns bezüglich technischer Fragen,
Reparaturen, Zubehör oder Ersatzteile Kontakt
aufnehmen möchten.
IMPORTEUR
Adexi Group
www.adexi.eu
Druckfehler vorbehalten.
14 15
14 15
WSTĘP
Aby móc skorzystać z wszystkich funkcji nowego
urządzenia, należy najpierw dokładnie zapoznać
się z poniższymi wskazówkami. Radzimy zachować
tę instrukcję, aby w razie konieczności można było
wrócić do zawartych w niej informacji na temat
funkcji urządzenia.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Prawidłowe użytkowanie urządzenia
Niewłaściwe użytkowanie urządzenia może
spowodować obrażenia ciała oraz uszkodzenie
urządzenia.
Z urządzenia należy korzystać zgodnie z
jego przeznaczeniem. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek obrażenia
lub szkody wynikające z niewłaściwego
użytkowania bądź przechowywania urządzenia
(zobacz także część „Warunki gwarancji”).
Urządzenie należy podłączać jedynie do sieci
zasilania o napięciu 230 V i częstotliwości 50
Hz. Urządzenie musi zostać uziemione.
Wyłącznie do użytku domowego. Urządzenie
nie jest przeznaczone do użytku na
wolnym powietrzu ani do użytku w celach
komercyjnych.
Zawsze używać przycisku zasilania w celu
wyłączania urządzenia i stacji grzewczej oraz
wyjąć wtyczkę z gniazdka, gdy nie jest ono
używane.
Należy zwrócić uwagę na to, że urządzenie
będzie gorące jeszcze przez jakiś czas po jego
wyłączeniu. Przed schowaniem należy pozwolić
urządzeniu wystygnąć.
Urządzenie powinno się zawsze znajdować z
dala od przedmiotów łatwopalnych, takich jak
zasłony, obrusy itp.
Nie wolno zostawiać urządzenia bez nadzoru,
jeżeli jest włączone lub jeśli w pobliżu znajdują
się dzieci.
Uwaga! Płytki nagrzewają się do bardzo
wysokiej temperatury. Nie wolno dopuścić
do ich kontaktu ze skórą, ponieważ może to
spowodować oparzenia.
Nie wolno zakrywać urządzenia.
Nie wystawiać na długotrwałe, bezpośrednie
działanie promieni słonecznych.
Nie wolno umieszczać ani przechowyw
urządzenia w pobliżu źródeł ciepła lub w
wilgotnych miejscach.
Przewód, wtyczka i gniazdko zasilania
Przewód sieciowy nie powinien się znajdow
w pobliżu gorących przedmiotów lub otwartego
ognia.
Należy regularnie sprawdzać, czy przewód i
wtyczka są w dobrym stanie. Jeżeli zostały
uszkodzone lub urządzenie spadło na podłogę,
wpadło do wody bądź zostało w jakikolwiek
inny sposób uszkodzone, nie wolno go używać.
Jeżeli urządzenie lub wtyczka uległy
uszkodzeniu, należy je dokładnie skontrolować,
a w razie konieczności oddać do naprawy przez
autoryzowanego technika. W przeciwnym razie
istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem.
Nigdy nie wolno samodzielnie naprawiać
urządzenia. Informacje na temat napraw
gwarancyjnych można uzyskać w sklepie,
w którym urządzenie zostało zakupione.
Nieautoryzowane naprawy lub modykacje
urządzenia spowodują unieważnienie gwarancji.
Przed czyszczeniem urządzenia należy wyjąć
wtyczkę z gniazdka.
Przy wyciąganiu wtyczki z gniazdka nie należy
ciągnąć za przewód, lecz trzymać za wtyczkę.
Przewodu sieciowego nie należy owijać wokół
urządzenia.
Należy się upewnić, że nie ma możliwości
potknięcia się o przewód zasilający albo
przedłużacz.
GŁÓWNE ELEMENTY SKŁADOWE URZĄDZENIA
1. Ceramiczne płytki grzewcze
2. Wskaźnik zasilania
3. Przycisk zasilania
4. Złącze zasilania
5. Przewód zasilający z wtyczką
6. Gniazdo ładowania
7. Przycisk zasilania
8. Stacja grzewcza
9. Gniazdo ładowania
10. Złącze zasilania
KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA
Urządzenie można używać jako zasilane sieciowo
lub bezprzewodowe. Jeżeli jest używane jako
bezprzewodowe, należy rozgrzać stację grzewczą
(8) przed jego zastosowaniem.
PL
16 17
16 17
Zastosowanie bezprzewodowe
Umieścić stację grzewczą
na płaskiej powierzchni.
Wtyczkę przewodu
zasilającego (5) podłączyć
do gniazdka sieciowego.
Podłącz złącze (6) do
terminalu (10) znajdującego
się z tyłu urządzenia.
Umieścić urządzenie w
stacji grzewczej (patrz
rysunek).
Włączyć stację grzewczą za
pomocą przycisku zasilania (7) oraz urządzenie
za pomocą przycisku zasilania (3). Zaświeci się
wskaźnik zasilania (2).
Ceramiczne płytki grzewcze (1) szybko się
rozgrzeją do temperatury właściwej dla pracy
urządzenia. Urządzenie gotowe do pracy
wyemituje trzy sygnały dźwiękowe. Wyjąć
urządzenie ze stacji grzewczej.
Ułożyć włosy przy pomocy urządzenia.
Zasilanie sieciowe
Podłączyć złącze do terminalu (4) znajdującego
się z tyłu urządzenia.
Włączyć urządzenie za pomocą przycisku
zasilania. Zaświeci się wskaźnik zasilania.
Ceramiczne płytki grzewcze szybko się
rozgrzeją do temperatury właściwej dla pracy
urządzenia. Urządzenie gotowe do pracy
wyemituje trzy sygnały dźwiękowe.
Ułożyć włosy przy pomocy urządzenia.
Porady dotyczące modelowania
Przed podzieleniem włosy należy dokładnie
rozczesać. Podziel włosy na małe pasma i prostuj je
oddzielnie, po kolei, w opisany poniżej sposób, aż
do chwili uzyskania żądanego rezultatu. Stosować
urządzenie na czyste i suche włosy.
Rozpocząć układanie fryzury od stylizacji
jednego pasma włosów o szerokości około 5
cm i zamknąć płytki ceramiczne wokół pasma
przy skórze głowy. Nie dotykać skóry głowy
gorącą prostownicą.
Powoli, płynnym ruchem przesuwaj urządzenie
w kierunku końcówek włosów. Trzymaj włosy
mocno, aby uniknąć poskręcania. W celu
podniesienia włosów należy wygładzić tylko
zewnętrzną część pasma włosów.
Po użyciu
Po zakończeniu
korzystania z
urządzenia wyłączyć
urządzenie (oraz
stację grzewczą)
i wyjąć wtyczkę z
gniazdka.
Uwaga: Urządzenie
posiada funkcję
automatycznego wyłączania, która wyłączy
je po upływie godziny. Jednakże należy
zawsze pamiętać o wyłączeniu urządzenia po
zakończonym użyciu, z uwagi na oszczędność
energii elektrycznej oraz fakt, iż płytki grzewcze
stale pozostają nagrzane.
Nacisnąć dwa przyciski zwalniające po
każdej stronie złącza w celu wyjęcia wtyczki z
urządzenia lub stacji grzewczej.
Przed odstawieniem urządzenia należy
poczekać aż całkowicie ostygnie.
CZYSZCZENIE
Przed czyszczeniem urządzenia należy wyjąć
wtyczkę z gniazdka.
Przed przystąpieniem do czyszczenia poczekaj,
aż urządzenie ostygnie.
Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie i
uważaj, aby do jego środka nie dostała się
woda.
Wyczyść urządzenie, przecierając je szmatką
namoczoną w ciepłej wodzie i dobrze
odciśniętą. Jeżeli urządzenie jest bardzo
zabrudzone, można dodać niewielką ilość
detergentu.
Nie stosować ostrych zmywaków, silnych
rozpuszczalników ani żrących środków, gdyż
mogłyby one spowodować uszkodzenie
zewnętrznych powierzchni urządzenia lub płytek
ceramicznych.
INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGU TEGO
PRODUKTU
Ten produkt marki Adexi oznaczony jest
następującym symbolem:
Oznacza to, że produktu nie należy wyrzucać wraz
z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego,
ponieważ zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny
należy utylizować osobno.
16 17
16 17
Zgodnie z dyrektywą WEEE (w sprawie
zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego), każde państwo
członkowskie ma obowiązek zapewnić
odpowiednią zbiórkę, odzysk,
przetwarzanie i recykling zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Gospodarstwa domowe na obszarze
UE mogą nieodpłatnie oddawać zużyty
sprzęt do specjalnych zakładów utylizacji
odpadów. W niektórych państwach
członkowskich można zwrócić zużyty
sprzęt sprzedawcy, u którego dokonano
zakupu, pod warunkiem zakupienia
nowego sprzętu. Aby uzyskać więcej
informacji na temat postępowania
ze zużytym sprzętem elektrycznym i
elektronicznym, należy zwrócić się do
sprzedawcy, dystrybutora lub władz
miejskich.
WARUNKI GWARANCJI
Gwarancja nie obejmuje następujących
przypadków:
jeżeli nie przestrzegano niniejszej
instrukcji,
jeżeli urządzenie poddano modykacji
bez upoważnienia
jeżeli urządzenie było użytkowane w
sposób niewłaściwy, nieostrożny lub
zostało uszkodzone,
jeżeli uszkodzenie nastąpiło na skutek
awarii sieci energetycznej.
Z uwagi na ciągłe doskonalenie
naszych produktów pod względem ich
funkcjonalności i wzornictwa zastrzegamy
sobie prawo do wprowadzania zmian w
produkcie bez uprzedzenia.
PYTANIA I ODPOWIEDZI
W razie jakichkolwiek pytań dotyczących
korzystania z urządzenia, na które
odpowiedzi nie można odnaleźć w
niniejszej instrukcji, zapraszamy na naszą
stronę internetową www.adexi.eu.
Wejdź do menu "Consumer Service",
kliknij "Question & Answer", aby zobaczyć
najczęściej zadawane pytania.
Możesz także znaleźć tam dane
kontaktowe w razie konieczności
skonsultowania z nami kwestii
technicznych, napraw, spraw związanych z
akcesoriami i częściami zamiennymi.
IMPORTER
Adexi Group
www.adexi.eu
Firma nie ponosi odpowiedzialności za
błędy w druku.
18 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Melissa Styling Iron 235-021 Instrukcja obsługi

Kategoria
Prostownice do włosów
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla