Skil 0730 AA Instrukcja obsługi

Kategoria
Przycinarki do trawy
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

5
ACCESSORIES
WWW.SKIL.COM
H
J
^ *
K
X
Y
Y
X
&
M
(
51

Podkaszarka 0730
WSTĘP
To narzędzie służy do przycinania trawy i chwastów pod
krzakami oraz na zboczach i krawędziach, których nie
można dosięgnąć przy użyciu kosiarki
Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań
profesjonalnych
Należy sprawdzić, czy opakowanie zawiera wszystkie
części pokazane na rysunku 2
W razie braku lub uszkodzenia części, skontaktuj się
dealerem
• Proszędokładnieprzeczytaćniniejsząinstrukcję
przedrozpoczęciemeksploatacjiizachowaćjąna
przyszłość3
• Proszęzwrócićszczególnąuwagęnainstrukcjei
przestrogiodnoszącesiędobezpieczeństwa
obsługi;ichnieprzestrzeganiemożeprowadzićdo
poważnegouszkodzenia
DANE TECHNICZNE 1
ELEMENTYNARZĘDZIA2
A Osłona
B Uchwyt prowadzący
C Ogranicznik przewodu
D Tuleja blokująca
E Rura teleskopowa
F Włącznik
G Osłona ostrza
H Przycisk zwalniania żyłki
J Ostrze przycinające żyłkę
K Pokrywa szpuli
L Szczeliny wentylacyjne
M Szyna do zawieszania (śrubyniesądostarczanewraz
znarzędziem)
N Hak do zawieszania
BEZPIECZEŃSTWO
INFORMACJEOBEZPIECZEŃSTWIEDOTYCZĄCE
MOTOKOS
OGÓLNE
Należy zapoznać się z elementami sterującymi narzędzia
i zasadami jego prawidłowej obsługi
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za wypadki lub
sytuacje zagrożenia dotyczące innych osób lub ich mienia
Narzędzia należy używać wyłącznie w temperaturze 0–40°C
Narzędzie nie jest przystosowane do pracy z ostrzami
metalowymi
BEZPIECZEŃSTWOOSÓB
To urządzenie nie może być obsługiwane przez osoby
(włącznie z dziećmi) o obniżonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych,
nieposiadające stosownego doświadczenia i wiedzy,
chyba że używają go pod nadzorem osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub zostały przez
nią odpowiednio poinstruowane w zakresie obsługi
urządzenia
Upewnić się, że dzieci nie bawią się urządzeniem
Nigdy nie zezwalać na korzystanie z narzędzia dzieciom
ani osobom, które nie zapoznały się z instrukcją obsługi
• Niezbliżaćpalcówdoostrzazintegrowanegoz
osłoną
Podczas pracy z narzędziem, a zwłaszcza podczas jego
włączania, nie zbliżać dłoni i stóp do żyłki tnącej
Podczas pracy z narzędziem należy nosić osłonę oczu,
spodnie z długimi nogawkami i solidne obuwie
Nie należy korzystać z narzędzia w pobliżu innych osób.
Jeśli w pobliżu znajdują się inne osoby (zwłaszcza
dzieci) lub zwierzęta, należy zaprzestać korzystania z
urządzenia
Nigdy nie należy korzystać z urządzenia w przypadku
zmęczenia lub pozostawania pod wpływem alkoholu lub
innych substancji psychoaktywnych
BEZPIECZEŃSTWOELEKTRYCZNE
Każdorazowo należy sprawdzać, czy napięcie zasilania
jest zgodne z napięciem podanym na tabliczce
znamionowej urządzenia (narzędzia na napięcie
znamionowe 230V lub 240V zasilać można także
napięciem 220V)
Regularnie sprawdzać kabel i zleć jego wymianę
wykwalifikowanej osobie w przypadku uszkodzenia
Należy regularnie sprawdzać przedłużacz i wymienić go
w razie stwierdzenia uszkodzeń (wadliweprzedłużacze
mogąstwarzaćzagrożenie)
Należy stosować wyłącznie przedłużacze przystosowane
do użycia na dworze, wyposażone w wodoszczelne
gniazdo sprzęgające
W przypadku korzystania z kabla przedłużającego należy
zwrócić uwagę, aby był maksymalnie nawinięty na bęben
oraz był przystosowany do przewodzenia prądu o
natężeniu przynajmniej 16 A
Podczas pracy w otoczeniu o wysokiej wilgotności należy
używać wyłącznika różnicowoprądowego z natężeniem
prądu wyzwalającego wynoszącym maksymalnie 30 mA
Nie należy deptać ani zgniatać przewodu (przedłużacza),
jak również ciągnąć za niego
Należy trzymać przewód (przedłużacz) z dala od źródeł
ciepła, oleju oraz ostrych krawędzi
• Nienależyzbliżaćkablazasilania(przedłużacza)do
obracającychsiężyłektnących
Narzędzie należy wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazda
sieciowego, jeśli kabel zasilający lub przedłużacz został
przecięty, uszkodzony lub się zaplątał (kablaniewolno
dotykaćprzedwyjęciemwtyczki)
PRZEDUŻYCIEM
Narzędzia należy używać wyłącznie przy świetle
dziennym lub odpowiednim sztucznym oświetleniu
Po zakończeniu pracy lub uderzeniu urządzeniem o inny
przedmiot sprawdzić, czy urządzenie działa prawidłowo;
w przypadku uszkodzenia naprawy powinien dokonać
wykwalifikowany personel techniczny; nigdy nie otwierać
samemu urządzenia
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy
dokładnie obejrzeć teren przeznaczony do skoszenia i
usunąć z niego wszystkie obiekty, które mogą zostać
wyrzucone w powietrze przez urządzenie (kamienie,
kawałki drewna itp.)
52
PODCZASUŻYWANIA
Pod żadnym pozorem nie wolno korzystać z narzędzia z
uszkodzonym przewodem; zleć jego wymianę
wykwalifikowanej osobie
Nie należy używać urządzenia z uszkodzoną lub
zdemontowaną osłoną
• Powyłączeniunarzędziażyłkitnąceobracająsię
jeszczekilkasekund
Nie należy przycinać trawy, która nie rośnie
bezpośrednio w ziemi (tylko na murach, skałach itp.)
Nie należy przechodzić przez drogi i ścieżki żwirowe z
włączonym urządzeniem
Zawsze należy zachowywać pełną koncentrację na pracy
i unikać rozpraszania
Należy zawsze wyjmować wtyczkę z gniazda sieciowego
- gdy narzędzie jest pozostawiane bez nadzoru
- przed usunięciem zakleszczonego materiału
- przed wykonaniem kontroli, przystąpieniem do
czyszczenia lub rozpoczęciem pracy nad narzędziem
- po uderzeniu w inny przedmiot
- gdy narzędzie zaczyna drgać w sposób nietypowy
Należy zawsze upewnić się, że w otworach
wentylacyjnych nie znajdują się żadne elementy
POUŻYCIU
• Przedprzeprowadzeniemregulacji,zmianąszpul,
czyszczeniemlubodłożeniemurządzeniazawsze
należyjewyłączyćiodłączyćjegozasilanie
Przechowywać urządzenia wewnętrzachwsuchym,
zamkniętympomieszczeniuzdalaoddzieci
OBJAŚNIENIESYMBOLINANARZĘDZIU
3Uwaga! Należy przeczytać instrukcję obsługi
4 Narzędzia nie należy narażać na działanie opadów
atmosferycznych
5 Należy stosować okulary ochronne
6 Należyzwrócićuwagęnaryzykoobrażeńciała
spowodowaneunoszącymisięwpowietrzu
odpadami (osoby postronne powinny znajdować się w
bezpiecznej odległości od obszaru roboczego narzędzia)
7 W przypadku stwierdzenia uszkodzeń lub przecięcia
przewodu (przedłużacza) podczas pracy należy
natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego
8 Podwójna izolacja (brak uziemienia)
UŻYTKOWANIE
Osłona 0
- zamontować osłonę A zgodnie z rysunkiem przy
użyciu dołączonej śruby o okrągłej główce
! nienależyużywaćurządzeniabezzamontowanej
osłonyA
Montaż/regulacja uchwytu prowadzącego !
- uchwyt prowadzący B zgodnie z ilustracją przy użyciu
4 dołączonych śrub
! mocnodokręćwszystkie4śruby
Ogranicznik przewodu @
- należy nałożyć pętlę przedłużacza na ogranicznik C,
jak przedstawiono na ilustracji
- należy mocno dociągnąć, aby stabilnie zamocować
przedłużacz
Regulacja wysokości #
W celu regulacji wysokości urządzenia, tak aby podczas
przycinania trawy wysunięta do przodu ręka użytkownika
była wyprostowana
- poluzować tuleję blokującą D 2, obracając ją w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara
- zwiększyć długość rury E 2 do uzyskania pożądanej
wysokości
- dokręcić tuleję blokującą D 2, obracając ją w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
Włącznik/wyłącznik $
- włączyć narzędzie naciśnięciem włącznika F
- wyłączyć narzędzie zwalniając włącznika F
! powyłączeniunarzędziażyłkitnącebędąsię
poruszaćprzezkilkasekund
- przed ponownym włączeniem urządzenia należy
zaczekać na zatrzymanie obrotów
! nienależyzbytszybkowłączaćiwyłączać
urządzenia
Przycinanie
! przedrozpoczęciemkorzystaniaznarzędzia
upewnićsię,żezostrzazdjętoczerwonąosłonę
G 2
! upewnićsię,żenaobszarzeprzeznaczonymdo
przycięcianieznajdująsiękamienie,gruziinne
podobneprzedmioty
! przycinanienależyrozpoczynaćdopieropo
uzyskaniuprzezżyłkępełnejprędkości
- przycinanie należy rozpocząć w pobliżu gniazda
sieciowego i odsuwać się od niego w miarę pracy
- długą trawę należy przycinać etapami, rozpoczynając
od wierzchołków
- do przycinania należy używać jedynie końcówki żyłki
- nie przycinać trawy mokrej lub wilgotnej
- uważać, aby ścięta trawa nie zatkała urządzenia (nie
przycinać jednocześnie zbyt dużej ilości trawy)
- nie przeciążać urządzenia
- zachować ostrożność przy przycinaniu trawy wokół
drzew i krzewów, unikać ich kontaktu z żyłką
- nie zbliżać urządzenia do twardych przedmiotów, aby
chronić żyłkę przed nadmiernym zużyciem
- pamiętać o zjawisku odrzutu, występującym w
przypadku dotknięcia twardych przedmiotów
Utrzymywanie i prowadzenie narzędzia %
- podczas przycinania długiej trawy powoli przesuwać
urządzenie od prawej do lewej i odwrotnie
- w przypadku przycinania krótszej trawy przechylić
urządzenie zgodnie z ilustracją
- podczas przycinania krawędzi obrócić narzędzie o
180°
- trzymać narzędzie mocno obiema rękoma, tak aby
przez cały czas nad nim panować
- utrzymywać stałą pozycję roboczą
- zawsze trzymać narzędzie z daleka od ciała
Zwalnianie żyłki ^
- przyciskiem H lekko dotknąć podłoża (najlepiej
twardego) przy uruchomionym silniku
- dwie żyłki zostają zwolnione i przycięte do
odpowiedniej długości przez ostrze J
! przedrozpoczęciemkorzystaniaznarzędzia
upewnićsię,żezostrzazdjętoczerwonąosłonę
G 2
! uważaćnaurazywynikającezdotknięciaostrzaJ
- po zwolnieniu żyłki zawsze przywrócić narzędzie do
pozycji roboczej przed jego włączeniem
53
- regularnie zwalniać żyłkę, aby zachować pełną
wydajność urządzenia
- sytuacja, w której silnik jest uruchomiony, lecz trawa
nie jest przycinana, powoduje zużycie lub łamanie
żyłki; w takiej sytuacji należy zwinąć żyłkę lub
wymienić pojemnik z żyłką
Zwijanie żyłki &
W przypadku gdy żyłki nie wystają spod pokrywy K
! wyłącznarzędzieiwyciągnijwtyczkęzgniazdka
- wyjąć pojemnik z żyłką z urządzenia i wyciągnąć żyłkę
z pokrywy K
- dokładnie zwinąć obie żyłki w równych warstwach w
kierunku strzałki
- wsunąć obie żyłki w otwory X i upewnić się, że są
odpowiednio zabezpieczone (pozostawić rozwinięty
odpowiedni fragment żyłki)
- przeciągnąć obie żyłki przez otwory Y przed
umieszczeniem zwiniętej żyłki w pokrywie K
! upewnićsię,żeżyłkazostałaodpowiednio
zamontowana,poczymwyjąćobieżyłkiz
otworówX,mocnozaniepociągając
- zamontować pojemnik z żyłką w narzędziu (obrócić
pojemnikzżyłkąwprawoażdozatrzaśnięciana
swoimmiejscu) *
Wymiana pojemnika z żyłką *
! wyłącznarzędzieiwyciągnijwtyczkęzgniazdka
- wyjąć stary pojemnik i założyć nowy zgodnie z
ilustracją
- z tym narzędziem należy stosować jedynie pojemniki z
żyłką SKIL 2610Z01354 (uszkodzeniawynikającez
używaniainnychpojemnikówzżyłkąnie
podlegajągwarancji)
- po wymianie pojemnika z żyłką uruchomić urządzenie
na co najmniej minutę bez obciążenia, aby upewnić
się, że działa prawidłowo
KONSERWACJA / SERWIS
Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań
profesjonalnych
• Zawszewyjąćwtyczkęzgniazdkaprzed
rozpoczęciemczyszczenia/konserwacjiurządzenia
Zawsze dbać o czystość narzędzia i przewodu
zasilającego (a szczególnie otworów wentylacyjnych)
- narzędzie należy czyścić wilgotną, miękką szmatką
(nie używać środków czyszczących ani
rozpuszczalników)
- po każdym użyciu urządzenia należy wyczyścić ostrze
J 2 i osłonę A 2
- otwory wentylacyjne L 2 należy czyścić regularnie za
pomocą szczotki lub sprężonego powietrza
Należy regularnie sprawdzać stan głowicy tnącej i
dokręcenie śrub i nakrętek
Należy regularnie sprawdzać narzędzie pod kątem
zużytych lub uszkodzonych elementów i wymienić je lub
naprawić w razie potrzeby
Przechowywanie (
- przechowywać urządzenia wewnętrzachwsuchym,
zamkniętympomieszczeniuzdalaoddzieci
- należy stabilnie zamocować szynę do zawieszania M
na ścianie przy użyciu 4 śrub (niedostarczanewrazz
narzędziem) i wypoziomować ją
Jeśli narzędzie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli
produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę
powinien przeprowadzić autoryzowany serwis
elektronarzędzi firmy SKIL
- odesłać nierozebrany narzędzie, wraz z dowodem
zakupu, do dealera lub do najbliższego punktu
usługowego SKIL (adresy oraz diagram serwisowy
narzędzenia znajdują się na stronach www.skil.com)
ROZWIĄZYWANIEPROBLEMÓW
Podana lista zawiera opis objawów problemów, ich
możliwych przyczyn oraz działań naprawczych (jeśli w
ten sposób nie można zidentyfikować i usunąć problemu,
należy skontaktować się z dystrybutorem lub punktem
serwisowym)
! przedprzystąpieniemdorozwiązywania
problemunależywyłączyćnarzędzieiwyciągnąć
wtyczkęzgniazdasieciowego
Narzędzie nie działa
- wadliwe gniazdo sieciowe -> należy użyć innego
gniazda
- uszkodzony przedłużacz -> należy go wymienić
Narzędzie działa z przerwami
- uszkodzenie wewnętrznego okablowania -> należy
skontaktować się z dystrybutorem lub punktem
serwisowym
- uszkodzenie włącznika -> należy skontaktować się z
dystrybutorem lub punktem serwisowym
Urządzenie wibruje w nienaturalny sposób
- trawa zbyt wysoka -> przycinać trawę etapami
Narzędzie nie przycina trawy
- żyłka zbyt krótka/urwana -> ręcznie zwolnić żyłkę
Nie można zwolnić żyłki
- brak żyłki -> wymienić szpulę
- żyłka zaplątana w szpuli -> sprawdzić szpulę i zwinąć
ją, jeśli to konieczne
Żyłka nie została przycięta do odpowiedniej długości ->
zdjąć osłonę z ostrza
Żyłka łamie się
- żyłka zaplątana w szpuli -> sprawdzić szpulę i zwinąć
ją, jeśli to konieczne
- nieprawidłowe użycie narzędzia -> należy przycinać
trawę tylko przy użyciu końcówki żyłki; unikać kamieni,
murów i innych twardych obiektów; regularnie
zwalniać żyłkę
ŚRODOWISKO
Niewyrzucajelektronarzędzi,akcesoriówi
opakowaniawrazzodpadamizgospodarstwa
domowego (dotyczy tylko państw UE)
- zgodnie z Europejską Dyrektywą 2012/19/WE w
sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i
elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa
krajowego, zużyte elektronarzędzia należy
posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla
środowiska
- w przypadku potrzeby pozbycia się narzędzia,
akcesoriów i opakowania - symbol 9 przypomni Ci o
tym
54
DEKLARACJAZGODNOŚCI
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt,
przedstawiony w “Dane techniczne”, odpowiada
wymaganiom następujących norm i dokumentów
normatywnych: EN 60335, EN 61000, EN 55014 zgodnie
z wymaganiami dyrektyw 2006/95/EU, 2004/108/EU,
2006/42/EU, 2000/14/EU, 2011/65/UE
Dokumentacjatechniczna: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê
19.12.2013
10
HAŁASU/WIBRACJE
Pomiarów dokonano zgodnie z normą EN 60335
ciśnienie akustyczne narzędzia wynosi 70 dB(A) zaś
poziom mocy akustycznej 90 dB(A) (poziom odchylenie:
3 dB), zaś wibracje <2,5 m/s² (metoda dłoń-ręka; błąd
pomiaru K = 1,5 m/s²)
Gwarantowany poziom mocy akustycznej LWA mierzony
zgodnie z normą 2000/14/WE (EN/ISO 3744) jest niższy
niż 93 dB(A) (sposób oceny zgodności wg załącznika VI)
Urząd zatwierdzający: KEMA, Arnhem, NL
Numer identyfikacyjny urzędu zatwierdzającego: 0344
Poziom emisji wibracji został zmierzony zgodnie z testem
standaryzowanym podanym w EN 60335; może służyć
do porównania jednego narzędzia z innym i jako ocena
wstępna narażenia na wibracje w trakcie używania
narzędzia do wymienionych zadań
- używanie narzędzia do innych zadań, lub z innymi
albo źle utrzymanymi akcesoriami, może znacząco
zwiększyć poziom narażenia
- przypadki, kiedy narzędzie jest wyłączone lub jest
czynne, ale aktualnie nie wykonuje zadania, mogą
znacząco zmniejszyć poziom narażenia
! należychronićsięprzedskutkamiwibracjiprzez
konserwacjęnarzędziaijegoakcesoriów,
zakładanierękawiciwłaściwąorganizacjępracy

Ручнаягазонокосилкаслеской0730
BBEДЕНИЕ
Данный инструмент предназначен для срезания
травы и сорняков под кустами, а также на склонах и
по краях, куда не достает обычная газонокосилка
Данный инструмент не подходит для промышленного
использования
Проверьте наличие в упаковке всех частей,
показанных на рисунке 2
В случае отсутствия или повреждения деталей
обращайтесь в магазин, где был приобретен
инструмент
• Передиспользованиемприборавнимательно
ознакомьтесьсданнойинструкциейисохраните
еедляпоследующегоиспользования3
• Обpатитеособоевниманиенаинстpукциипо
безопасностиипpедупpеждения;наpушение
этиxинстpукцийипpедупpежденийможет
пpивестиксеpьёзнымповpеждениям
ТЕХНИЧЕСКИЕДАННЫЕ1
ДЕТАЛИИНСТРУМЕНТА2
A Ограничитель хода
B Направляющая рукоятка
C Ограничитель шнура
D Фиксаторная втулка
E Телескопическая штанга
F Курковый переключатель
G Защитная крышка для режущего лезвия
H Кнопка для подрезания при помощи лески
J Режущее лезвие лески
K Колпачок катушки
L Вентиляционные отверстия
M Подвеска для хранения (винтывкомплект
поставкиневходят)
N Крюк для хранения
БЕЗОПАСНОСТЬ
ИНСТРУКЦИИПОТЕХНИКЕБЕЗОПАСНОСТИПРИ
РАБОТЕСРУЧНЫМИГАЗОНОКОСИЛКАМИС
ЛЕСКОЙ
ОБЩЕЕ
Ознакомьтесь со средствами управления и порядком
работы с инструментом
За несчастные случаи с людьми или повреждение их
имущества, а также угрозу для них отвечает
пользователь
Используйте инструмент только при температуре
внешней среды от 0 до 40°C
Ни в коем случае не устанавливайте на данный
инструмент металлические режущие элементы
ЛИЧНАЯБЕЗОПАСНОСТЬ
Этот инструмент не должен использоваться лицами
(включая детей) с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способностями, или
лицами, не имеющими достаточного опыта и знаний,
за исключением случаев, когда они работают под
надзором или проинструктированы в вопросах
использования инструмента лицом, ответственным
за их безопасность
Убедитесь, что дети не имеют возможности играться
инструментом
Никогда не допускайте к работе с устройством детей
или людей, не ознакомленных с инструкцией по
эксплуатации этого инструмента
• Неприкасайтесьпальцамикрежущемулезвию
лески,вставленномувограничительхода
Держите руки и ноги на безопасном расстоянии от
режущих лесок во время работы с инструментом,
особенно во время переключения инструмента
108

www.skil.com

H
J
^ *
K
X
Y
Y
X
&
M
(
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Skil 0730 AA Instrukcja obsługi

Kategoria
Przycinarki do trawy
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla