Kenwood KRC-31 Instrukcja obsługi

Kategoria
Odtwarzacze CD
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

— 62 —
Polski
Treść
Środki ostrożności ............................63
Uwagi dotyczące kaset .....................64
Informacje o RDS...............................64
Ogólne możliwości............................65
Zasilanie
Wybieranie źródła
Siła głosu
Tłumik
Funkcja głośności
System Q
Sterowanie dźwiękiem
Ustawianie głośnika
Przełączanie zobrazowania
Wyłączanie dźwięku w celu odebrania
telefonu
Panel czołowy zniechęcający złodziei
Możliwości tunera
(KRC-394/KRC-37)..........................68
Strojenie
Pamięć nastawiania stacji
Automatyczne wprowadzanie do pamięci
Strojenie zaprogramowane
Możliwości RDS .................................70
Informacje o ruchu drogowym
Programowanie siły głosu dla informacji
o ruchu drogowym
PTY (Rodzaj programu)
Programowanie rodzaju programu
Zmiana języka dla funkcji rodzaju
programu (PTY)
Możliwości tunera (KRC-31).............73
Tryb strojenia
Strojenie
Pamięć nastawiania stacji
Automatyczne wprowadzanie do pamięci
Strojenie zaprogramowane
Możliwości odtwarzacza kaset ........74
Odtwarzanie kaset
Szybkie przewijanie
Przesunięcie taśmy
Przepuszczanie pustych fragmentów
taśmy
Przywołanie tunera
Powtarzanie muzyki
Możliwości sterowania zewnętrznymi
płytami .............................................76
Odtwarzanie dysków zewnętrznych
Szybkie i normalne przewijanie
Poszukiwanie utworu
Poszukiwanie albumu
Powtarzanie utworu/albumu
Przeglądanie utworów
Odtwarzanie w przypadkowej kolejności
Funkcja odtwarzania magazynu płyt
kompaktowych w przypadkowej
kolejności
Nadawanie nazw dyskom (DNPS)
Przewijanie tekstu/tytułu
Menu systemu....................................79
Menu systemu
Strefa czujnika dotykowego
Ręczna regulacja zegara
Synchronizacja zegara
DSI (Disabled System Indicator)
Wybieralna iluminacja
Funkcja biuletynu wiadomości z
ustawianiem czasu
Przeszukiwanie lokalne
Tryb strojenia
Automatyczne wprowadzanie do pamięci
AF (Alternative Frequency)
Ograniczenie rejonu RDS
Automatyczne przeszukiwanie TP
Odbiór mono
Przewijanie tekstu
Nadawanie nazw dyskom
Timer wyłączający zasilanie
Akcesoria............................................83
Procedura instalowania ....................83
Podłączanie przewodów do
końcówek ........................................84
Instalacja.............................................86
Przewodnik wykrywania i usuwania
usterek.............................................88
Dane techniczne ................................91
KRC-394_Polish 02.11.26 9:41 AM Page 62
— 63 —
Aby zapobiec zranieniom czy
zagrożeniu pożarem, należy stosować
następujące środki ostrożności:
Wstaw radioodtwarzacz w jego miejsce aż
zostanie całkiem zamknięty; w innym
przypadku może wypaść podczas kolizji czy
innych szarpnięć.
Przedłużając przewody zapłonu,
akumulatora czy masy używaj tylko kabli
dopuszczonych do stosowania w
samochodach o przekroju 0,75 mm2
(AWG18) lub większym, aby zapobiec
pogorszeniu się własności przewodu czy
ryzyku uszkodzenia izolacji.
Aby nie dopuścić do zwarć, nigdy nie
wkładaj ani nie wrzucaj do środka zespołu
żadnych obiektów metalowych (np. monet
czy narzędzi metalowych).
Jeżeli z zespołu zaczyna się wydobywać
dym, lub nieprzyjemny zapach, natychmiast
wyłącz zasilanie i skontaktuj się z dealerem
Kenwooda.
Nie wkładaj palców pomiędzy płytę czołową
a urządzenie.
Zespoł może się połamać lub uszkodzić,
ponieważ zawiera elementy szklane.
Nie upuszczaj zespołu ani nie poddawaj go
silnym wstrząsom ponieważ zawiera części
szklane, które mogą popękać.
Nie dotykaj ciekłego kryształu jeżeli
wyświetlacz się uszkodzi lub zostanie
zniszczony wskutek wstrząsu; ciekły kryształ
może być niebezpieczny dla zdrowia, a
nawet śmiertelny; jeżeli jednak dojdzie do
zetknięcia ciekłego kryształu z ciałem lub
ubraniem, natychmiast zmyj go wodą z
mydłem.
2
OSTRZEŻENIE
Aby zapobiec uszkodzeniu maszyny
stosuj następujące środki ostrożności:
Upewnij się czy masa zespołu została
podłączona do ujemnego przewodu
zasilania prądem stałym o napięciu 12 V DC.
Nie otwieraj pokrywy górnej ani dolnej
radioodtwarzacza.
Nie instaluj radioodtwarzacza w miejscu
wystawionym na bezpośrednie promienie
słoneczne o nadmiernym wydzielaniu się
ciepła czy wilgotnym; unikaj również miejsc
narażonych na nadmierne zapylenie czy
rozbryzgi wody.
Nie odkładaj zdjętego panelu czołowego ani
jego pudełka w miejscu wystawionym na
bezpośrednie promienie słoneczne, o
nadmiernym wydzielaniu się ciepła czy
wilgotnym; unikaj również miejsc narażonych
na nadmierne zapylenie czy rozbryzgi wody.
Aby zapobiec uszkodzeniu, nie dotykaj
palcami końcówek zespołu ani panelu
czołowego.
Nie narażaj panelu czołowego na nadmierne
uderzenia ponieważ jest to element
precyzyjnego urządzenia.
Podczas wymiany bezpiecznika wkładaj tylko
nowy bezpiecznik o określonych danych
znamionowych; założenie bezpiecznika o innym
amperażu może uszkodzić radioodtwarzacz.
Aby zapobyec zwarciu podczas wymiany
bezpiecznika, najpierw rocłącz wiązki
przewodów.
Nie wkładaj żadnych przedmiotów pomiędzy
panel przedni i urządzenie.
Podczas montażu nie używaj innych wkrętów
poza dostarczonymi; użycie niewłaściwych
wkrętów może doprowadzić do uszkodzenia
zespołu głównego.
2
UWAGA!
WAŻNE INFORMACJE
Informacje o podłączanym zmieniaczu
płyt:
Informacje o odtwarzaczach/zmieniaczach
płyt kompaktowych podłączonych do tej
jednostki.
Zmieniacze/odtwarzacze płyt kompaktowych
KENWOOD wyprodukowane w 1998 lub
później mogą być podłączane do tej
jednostki.
Aby uzyskać informacje o możliwości
podłączania modeli zmieniaczy/odtwarzaczy
płyt kompaktowych skorzystaj z katalogu lub
zasięgnij porady u dealera.
Należy zwrócić uwagę, że dowolny
zmieniacz/odtwarzacz płyt kompaktowych
marki KENWOOD, wyprodukowany w roku
1997 lub wcześniej, jak również dowolny
zmieniacz innego producenta nie mogą być
podłączane do tej jednostki.
Nie polecane podłączenie może spowodować
uszkodzenie.
Ustawianie przełącznika O-N w położeniu "N"
dla odpowiedniego zmieniacza / odtwarzacza
płyt kompaktowych firmy KENWOOD.
Funkcje, z których można skorzystać oraz
informacje, które mogą być wyświetlone, są
odmienne w zależności od podłączonego
modelu.
W przypadku błędnych połączeń możesz
uszkodzić zarówno odtwarzacz jak też
zmieniacz płyt kompaktowych.
Środki ostrożności
KRC-394_Polish 02.11.26 9:41 AM Page 63
— 64 —
Polski
•W przypadku napotkania trudności podczas
instalacji, zasięgnij porady u dealera firmy
Kenwood.
Jeżeli wydaje się, że zespół nie pracuje pra-
widłowo, popróbuj najpierw nacisnąć
przycisk Reset. Jeżeli trudności nie ustąpią,
zasięgnij porady u dealera firmy Kenwood.
Naciśnij przycisk ponownego nastawiania
(reset), jeżeli automatyczny zmieniacz płyt
kompaktowych jest wysterowany pierwszy i
nieprawidłowo funkcjonuje. Powrócą
oryginalne warunki operacyjne.
Znaki na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym
LCD mogą stać się trudne do odczytania w
temperaturze poniżej 5 °C (41 °F).
Ilustracje przedstawiające wyświetlacz i
pulpit pojawiające się w tej instrukcji są
przykładami wykorzystywanymi do bardziej
wyrazistego zilustrowania jak korzystać z
organów sterowych. Tym niemniej, to, co
pojawia się na wyświetlaczu przedstawionym
na ilustracjach, może różnić się od tego co
pojawia się na wyświetlaczu rzeczywistego
urządzenia, a niektóre ilustracje
wyświetlacza mogą przedstawiać coś
niemożliwego w aktualnej operacji.
UWAGA
Przycisk Reset
Czyszczenie końcówek panelu
czołowego
Jeżeli końcówki urządzenia lub panelu
czołowego pobrudzą się, wycieraj je za
pomocą suchej, miękkiej ściereczki.
Czyszczenie urządzenia
Jeżeli płyta czołowa niniejszego urządzenia
jest zabrudzona, wytrzyj ją suchą, miękką
ściereczką taką jak ściereczka silikonowa.
Jeżeli płyta czołowa jest silnie pobrudzona,
wytrzyj ją ściereczką zwilżoną neutralnym
środkiem czyszczącym, a potem wytrzyj ten
neutralny detergent.
Bezpośrednie spryskiwanie urządzenia
środkiem czyszczącym, może uszkodzić
części mechaniczne. Wycieranie płyty
czołowej szorstką ściereczką, albo stosowanie
parującego płynu, takiego jak rozcieńczalnik
czy alkohol, może uszkodzić powierzchnię lub
naruszyć liternictwo.
Środki ostrożności
RDS (radiowy system cyfrowy)
Słuchając stacji RDS (tzn. stacji, która posiada
możliwości RDS), wyświetlana jest nazwa
programu usługowego stacji, powiadamiając
szybko jaką stację odbierasz.
Stacje RDS przesyłają również dane o
częstotliwości dla samej stacji. Gdy jesteś w
trakcie długiej podróży, ta funkcja
automatycznie przełącza radio na te
szczególne częstotliwości o najlepszym
odbiorze sieci stacji, którą chcesz odbierać.
Dane są automatycznie zapamiętywane,
pozwalając ci na szybkie przełączenie się na
inną stację RDS emitującą ten sam program,
lecz o lepszym odbiorze. Obejmuje to stacje
zachowane w pamięci wstępnego
nastawiania, których często słuchacie.
Enhanced Other Network
(udoskonalenie korzystania z innych
sieci)
Stacje, które oferują <Enhanced Other
Network>, nadają również informacje o innych
stacjach RDS podających informacje o ruchu.
Gdy twoje radio jest dostrojone na stację,
które nie nadaje informacji o ruchu, a inna
stacja RDS rozpoczyna nadawanie biuletynu o
ruchu drogowym, tuner automatycznie
przełącza się na inną stację na czas trwania
biuletynu.
Alarm
Gdy nadawana jest transmisja nadzwyczajna
(ogłoszenie katastrofy itd.), wszystkie aktualne
funkcje są przerywane, aby umożliwić
wysłuchanie ostrzeżenia.
Informacje o RDS
Czyszczenie głowic
Jeżeli słychać szum, albo jakość dźwięku jest
zła podczas odtwarzania kasety ze względu
na zabrudzenie głowicy, oczyść ją.
Uwagi dotyczące kaset
Jeżeli taśma się obluzuje – skręć ją.
Jeżeli etykietka kasety odkleja się – przyklej
ją znowu.
Nie stosuj zdeformowanych kaset.
Nie kładź płyt na desce rozdzielczej itp. ani
tam, gdzie temperatura jest wysoka.
Nie używaj kasety dłużej niż 100 minut.
Uwagi dotyczące kaset
KRC-394_Polish 02.11.26 9:41 AM Page 64
Zwiększanie siły głosu
Naciśnij przycisk [u].
Zmniejszanie siły głosu
Naciśnij przycisk [d].
Siła głosu
Naciśnij przycisk [SRC].
Wymagane źródło Zobrazowanie
Tuner "TUNER"
Taśma "TAPE"
Dysk zewnętrzny "DISC"/"CD"
Gotowość (Tylko tryb podświetlenia) "ALL OFF"
To urządzenie automatycznie wyłącza zasilanie po upływie 20 minut
przebywania w stanie gotowości w celu ochrony akumulatora
pojazdu.
Czas do pełnego wyłączenia zasilania można ustawiać <Timer
wyłączający zasilanie> (strona 82).
Wybieranie źródła
Włączanie zasilania (ON)
Naciśnij przycisk [SRC].
Wyłączanie zasilania (OFF)
Naciśnij przycisk [SRC] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 1
sekundę.
Zasilanie
Ogólne możliwości
— 65 —
4
¢
SRC
FMAM
Q
/AUD
u
d
ATT/LOUD
CLK
Wskaźnik ATT
Wskaźnik LOUD
Wskaźnik SYSTEM Q
Przycisk zwalniania
KRC-394_Polish 02.11.26 9:41 AM Page 65
1 Wybierz źródło w celu jego wyregulowania
Naciśnij przycisk [SRC].
2 Wejście do trybu sterowania dźwiękiem
Naciśnij przycisk [AUD] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 1
sekundę.
3 Wybierz pozycję audio w celu wyregulowania
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
Za każdym naciśnięciem przycisku pozycje, które mogą być
regulowane przełączają się jak poniżej.
4 Wyreguluj pozycję audio
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
Regulowana pozycja Zobrazowanie Zakres
Poziom tonów niskich "BAS" –8 — +8
Poziom tonów średnich "MID" –8 — +8
Poziom tonów wysokich "TRE" –8 — +8
Wyrównanie "BAL" L15 — R15
Ściszanie "FAD" R15 — F15
5 Wyjście z trybu sterowania dźwiękiem
Naciśnij przycisk [AUD].
Sterowanie dźwiękiem
Przeglądanie Muzyka jednostajna
—Muzyka lekka i przyjemna
"SCAN"
Dokonywanie zmian ustawień każdej wartości patrz <Ustawianie
głośnika> (strona 67).
Najpierw, za pomocą ustawień mikrofonu, wybierz rodzaj
mikrofonu .
Kiedy zostają zmienione ustawienia System Q, ustawienia tonów
niskich, średnich i wysokich w sterowaniu audio zastępują
wartości w System Q.
Możesz przywrócić ustawienie najlepszego dźwięku zaprogramowane
dla rozmaitych rodzajów muzyki.
1 Wybierz źródło w celu nastawienia
Naciśnij przycisk [SRC].
2 Wybierz Rodzaj dźwięku
Naciśnij przycisk [Q].
Za każdym naciśnięciem przycisku przełącza się źródło dźwięku.
Ustawienie dźwięku Zobrazowanie
Muzyka jednostajna "FLAT"
Rock "ROCK"
Lista przebojów top 40 "TOP40"
Muzyka pop "POPS"
Jazz "JAZZ"
Muzyka lekka i przyjemna "EASY"
System Q
Kompensowanie dźwięków niskich i wysokich przy małej sile głosu.
Naciśnij przycisk [LOUD] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez
1 sekundę.
Za każdym naciśnięciem oraz przytrzymaniem przycisku
przynajmniej przez 1 sekundę funkcja głośności włącza się lub
wyłącza.
Kiedy jest włączona, włączony jest również wskaźnik "LOUD".
Funkcja głośności
Szybkie przekręcenie pokrętła siły głosu w kierunku zmniejszenia.
Naciśnij przycisk [ATT].
Za każdym naciśnięciem przycisku tłumik włącza się lub
wyłącza.
Kiedy tłumik jest włączony, pulsuje wskaźnik "ATT".
Tłumik
Ogólne możliwości
— 66 —
Polski
KRC-394_Polish 02.11.26 9:41 AM Page 66
System audio automatycznie ścisza się, gdy zadzwoni telefon.
Gdy zadzwoni telefon
wyświetlony zostaje napis "CALL".
System audio wyłącza się.
Słuchanie audio podczas odbierania telefonu
Naciśnij przycisk [SRC].
Znika zobrazowanie "CALL" natomiast zostaje z powrotem
włączony system audio.
Gdy kończy się rozmowa telefoniczna
Odwieś słuchawkę.
Znika zobrazowanie "CALL" natomiast zostaje z powrotem
włączony system audio.
Wyłączanie dźwięku w celu odebrania telefonu
Źródło w taśmie
Informacja
Odtwarzana strona
Zegar
Źródło - dysk zewnętrzny
Informacja Zobrazowanie
Utwór Czas
Nazwa dysku "D-NAME"
Tytuł dysku "D-TITLE"
Tytuł utworu "T-TITLE"
Zegar
Przełączanie wyświetlanych informacji.
Naciśnij przycisk [CLK].
Za każdym naciśnięciem przycisku wyświetlacz przełącza się jak
przedstawiono poniżej.
Źródło - tuner
Informacja
Automatyczne wyświetlanie nazwy lub częstotliwości stacji
Zegar
Przełączanie zobrazowania
Precyzyjne strojenie, aby po ustawieniu rodzaju głośnika wartości
System Q były optymalne.
1 Wejście do trybu gotowości
Naciśnij przycisk [SRC].
Wybierz zobrazowanie "ALL OFF".
2 Wejście do trybu ustawiania głośnika
Naciśnij przycisk [Q].
3 Wybierz rodzaj głośnika
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
Za każdym naciśnięciem przycisku ustawienie przełącza się jak
przedstawiono poniżej.
Rodzaj głośnika Zobrazowanie
Wyłączony "SP OFF"
Dla głośnika OEM "SP OEM"
Dla głośnika 6 i 6x9 cali "SP 6/6x9"
Dla głośnika 5 i 4 cale "SP 5/4"
4 Wyjście z trybu ustawiania głośnika
Naciśnij przycisk [Q].
Ustawianie głośnika
— 67 —
KRC-394_Polish 02.11.26 9:41 AM Page 67
Funkcja KRC-394/KRC-37
Możliwości tunera
Panel czołowy urządzenia można odłączyć i zabrać ze sobą co może
zniechęcać złodziei.
Odejmowanie panelu czołowego
Naciśnij przycisk zwalniania.
Panel czołowy odblokowuje się umożliwiając jego wyjęcie.
Panel czołowy jest urządzeniem precyzyjnym i może zostać
uszkodzony wskutek wstrząsów czy uderzeń. Z tych powodów
należy go, po odłączeniu, przechowywać w specjalnym pudełku.
Nie wystawiaj panelu czołowego ani jego pudełka na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych, nadmierne ciepło
czy wilgotność. Unikaj również miejsc nadmiernie zakurzonych
czy narażonych na rozbryzgi wody.
Ponowne podłączenie panelu czołowego
1 Ustaw panel czołowy tak, aby jego rowki zgadzały się z
występami na urządzeniu.
2 Dociśnij panel czołowy aż usłyszysz kliknięcie.
W ten sposób panel czołowy zostaje zablokowany na swoim
miejscu umożliwiając korzystanie z urządzenia.
Panel czołowy zniechęcający złodziei
Ogólne możliwości
— 68 —
Polski
#1 – 6
4
¢
SRC
AM
FM
MENU
Wskaźnik ST
Zobrazowanie częstotliwości
Numer wstępnie nastawionej stacji
Wyświetlacz
pasma
częstotliwości
KRC-394_Polish 02.11.26 9:41 AM Page 68
Wywoływanie stacji zapisanych w pamięci.
1 Wybierz pasmo
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
2 Wywoływanie stacji
Naciśnij przycisk [#1] — [#6].
Strojenie zaprogramowane
1 Wybierz pasmo dla automatycznego wprowadzania do
pamięci
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
2 Wejście do trybu menu
Naciśnij przycisk [MENU] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez
1 sekundę.
Wyświetlone zostaje "MENU".
3 Wybierz tryb automatycznego wprowadzania do pamięci
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
Wybierz zobrazowanie "A-MEMORY".
4 Otwórz automatyczne wprowadzanie do pamięci
Naciśnij przycisk [4] lub [¢] oraz przytrzymaj go przynajmniej
przez 2 sekundy.
Jeżeli 6 stacji, jakie mogą być odbierane, są wprowadzone do
pamięci, funkcja automatycznego wprowadzania do pamięci
zostaje zamknięta.
Jeżeli włączona jest <Funkcja AF> (strona 81), w pamięci są
zachowywane tylko stacje RDS.
Jeżeli automatyczne wprowadzanie do pamięci jest zrealizowane
w zakresie FM2, stacje RDS zaprogramowane w zakresie FM1, nie
zostają wprowadzone do pamięci.
Podobnie jeżeli automatyczne wprowadzanie do pamięci jest
zrealizowane w zakresie FM3, stacje RDS zaprogramowane w
zakresach FM1 i FM2, nie zostają wprowadzone do pamięci.
Automatyczne wprowadzanie do pamięci stacji o dobrym odbiorze.
Automatyczne wprowadzanie do pamięci
Wprowadzanie stacji do pamięci.
1 Wybierz pasmo
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
2 Wybierz częstotliwość w celu wprowadzenia do pamięci
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
3 Wprowadź częstotliwość do pamięci
Naciśnij przycisk [#1] — [#6] oraz przytrzymaj go przynajmniej
przez 2 sekundy.
Przez chwilę wyświetlany jest zaprogramowany numer.
W każdym zakresie fal można zachować 1 stację pod każdym
przyciskiem [#1] — [#6] .
Pamięć nastawiania stacji
Wybieranie stacji.
1 Wybierz tuner jako źródło
Naciśnij przycisk [SRC].
Wybierz zobrazowanie "TUNER".
2 Wybierz pasmo
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
Po każdorazowym naciśnięciu przycisku [FM], zakresy
przełączają się pomiędzy FM1, FM2 i FM3.
3 Strojenie można wykonywać w górę lub w dół zakresu
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
Podczas odbierania stereofonicznego sygnału stacji, zapala się
wskaźnik "ST" .
Strojenie
— 69 —
KRC-394_Polish 02.11.26 9:41 AM Page 69
Programowanie siły głosu podczas odbierania informacji o ruchu
drogowym.
1 Nastaw odbiór stacji radiowej.
2 Ustaw pożądaną siłę głosu.
3 Zaprogramuj siłę głosu
Naciśnij przycisk [VOL ADJ] oraz przytrzymaj go przynajmniej
przez 2 sekundy.
Poziom siły głosu wyświetla się tylko 1 raz.
Programowanie siły głosu dla informacji o ruchu
drogowym
Automatyczne przełączanie na informacje o ruchu drogowym, gdy
rozpoczyna się nadawanie biuletynu informacji o ruchu drogowym,
gdy nawet nie słucha się radia.
Naciśnij przycisk [TI].
Za każdym naciśnięciem przycisku funkcja informacji o ruchu
drogowym włącza się lub wyłącza.
Jeżeli jest włączona, wskaźnik "TI" jest też włączony.
Kiedy odbierana jest stacja nadająca informacje o ruchu
drogowym, pulsuje wskaźnik "TI".
Gdy rozpoczyna się nadawanie biuletynu informacji o ruchu
drogowym, zostanie wyświetlony napis "TRAFFIC" oraz następuje
przełączenie na informacje o ruchu drogowym.
Jeżeli podczas odbierania stacji AM włączy się funkcja informacji o
ruchu drogowym, następuje przełączenie na stację FM.
Odbieranie innych stacji nadających informacje o ruchu
drogowym
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
Przełączanie stacji nadającej informacje o ruchu drogowym może
być wykonywane podczas słuchania radia.
Informacje o ruchu drogowym
Funkcja KRC-394/KRC-37
Możliwości RDS
— 70 —
Polski
#1 – 6
AM
PTY
FM
TI/VOL ADJ
CLK
Wskaźnik PTY
Wskaźnik TI
KRC-394_Polish 02.11.26 9:41 AM Page 70
21. Sprawy społeczne "SOCIAL"
22. Religia "RELIGION"
23. Telefon "PHONE IN"
24. Programy podróżnicze "TRAVEL"
25. Rozrywka "LEISURE"
26. Muzyka jazzowa "JAZZ"
27. Muzyka country "COUNTRY"
28. Muzyka krajowa "NATION M"
29. Muzyka dawna "OLDIES"
30. Muzyka ludowa "FOLK M"
31. Dokument "DOCUMENT"
Do kategorii programów słownych i muzycznych należą rodzaje
programów przedstawione poniżej.
Muzyka: Nr 12 — 17, 26 — 30
Mowa: Nr 3 — 11, 18 — 25, 31
Rodzaj programu można zapisać pod przyciskami pamięci [#1] —
[#6], co umożliwia późniejsze szybkie wybieranie tego programu.
Patrz <Programowanie rodzaju programu> (strona 72).
Język wyświetlanych napisów można zmienić. Patrz <Zmiana
języka dla funkcji rodzaju programu (PTY)> (strona 72).
3 Poszukiwanie stacji nadającej wybrany rodzaj programu
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
Jeżeli chcesz wyszukać inne stacje, naciśnij ponownie przycisk
[4] lub [¢].
Jeżeli wybrany rodzaj programu nie jest odnaleziony, zostanie
wyświetlony napis "NO PTY". Wybierz inny rodzaj programu.
4 Wyjście z trybu PTY
Naciśnij przycisk [PTY].
Wybieranie rodzaju programu oraz poszukiwanie stacji.
1 Wejście do trybu rodzaju programu (PTY)
Naciśnij przycisk [PTY].
Po wejściu w tryb PTY wyświetlony zostaje napis "PTY".
Nie można korzystać z tej funkcji podczas odbierania biuletynu o
ruchu drogowym ani audycji w zakresie AM.
2 Wybierz rodzaj programu
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
Za każdym naciśnięciem przycisku rodzaj programu przełącza
się jak przedstawiono poniżej.
Nr Rodzaj programu Zobrazowanie
1. Muzyka "MUSIC"
2. Mowa "SPEECH"
3. Wiadomości "NEWS"
4. Aktualności "AFFAIRS"
5. Informacje "INFO"
6. Sport "SPORT"
7. Programy edukacyjne "EDUCATE"
8. Dramat "DRAMA"
9. Kultura "CULTURE"
10. Nauka "SCIENCE"
11. Rozmaitości "VARIED"
12. Muzyka pop "POP M"
13. Muzyka rock "ROCK M"
14. Muzyka lekka i przyjemna "EASY M"
15. Lekka muzyka klasyczna "LIGHT M"
16. Muzyka poważna "CLASSICS"
17. Muzyka inna "OTHER M"
18. Pogoda "WEATHER"
19. Finanse "FINANCE"
20. Programy dla dzieci "CHILDREN"
PTY (Rodzaj programu)
— 71 —
KRC-394_Polish 02.11.26 9:41 AM Page 71
Naciśnij przycisk [CLK].
Wybór języka wyświetlania rodzaju programu.
1 Wejście do trybu rodzaju programu (PTY)
Patrz <PTY (Rodzaj programu)> (strona 71).
2 Wejście do trybu zmiany języka
Naciśnij przycisk [CLK].
3 Wybierz język
Naciśnij przycisk [#1] — [#3].
Klawisz Język
[#1] Angielski
[#2] Francuski
[#3] Niemiecki
4 Wyjście z trybu zmiany języka
Zmiana języka dla funkcji rodzaju programu (PTY)
Zapisanie rodzaju programu pod wybrany przycisk pamięci oraz
szybkie wywoływanie tego rodzaju programu.
Programowanie rodzaju programu
1 Wybierz rodzaj programu w celu jego zaprogramowania
Patrz <PTY (Rodzaj programu)> (strona 71).
2 Zaprogramuj rodzaj programu
Naciśnij przycisk [#1] — [#6] oraz przytrzymaj go przynajmniej
przez 2 sekundy.
Wywołanie zaprogramowanego rodzaju programu
1 Wejście do trybu rodzaju programu (PTY)
Patrz <PTY (Rodzaj programu)> (strona 71).
2 Wywołanie rodzaju programu
Naciśnij przycisk [#1] — [#6].
Programowanie rodzaju programu
Funkcja KRC-394/KRC-37
Możliwości RDS
— 72 —
Polski
KRC-394_Polish 02.11.26 9:41 AM Page 72
Wybieranie stacji.
1 Wybierz tuner jako źródło
Naciśnij przycisk [SRC].
Wybierz zobrazowanie "TUNER".
2 Wybierz pasmo
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
Po każdorazowym naciśnięciu przycisku [FM], zakresy
przełączają się pomiędzy FM1, FM2 i FM3.
3 Strojenie można wykonywać w górę lub w dół zakresu
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
Podczas odbierania stereofonicznego sygnału stacji, zapala się
wskaźnik "ST" .
Strojenie
Wybór trybu strojenia.
Naciśnij przycisk [AUTO].
Za każdym naciśnięciem przycisku tryb strojenia przełącza się
jak przedstawiono poniżej.
Tryb strojenia Zobrazowanie Działanie
Automatyczne Wskaźnik Automatyczne poszukiwanie
przeszukiwanie "AUTO 1" stacji.
Programowe
Wskaźnik
Poszukiwanie stacji w
przeszukiwanie
"AUTO 2"
zaprogramowanej pamięci
stacji według kolejności.
Ręczne Normalne ręczne sterowanie
strojeniem.
Tryb strojenia
Funkcja KRC-31
Możliwości tunera
— 73 —
#1 – 6
4
¢
SRC
AM
FM
AUTO/AME
Wskaźnik ST
Wskaźnik AUTO
Zobrazowanie częstotliwości
Numer wstępnie
nastawionej stacji
Wyświetlacz
pasma
częstotliwości
KRC-394_Polish 02.11.26 9:42 AM Page 73
Możliwości odtwarzacza kaset
Wywoływanie stacji zapisanych w pamięci.
1 Wybierz pasmo
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
2 Wywoływanie stacji
Naciśnij przycisk [#1] — [#6].
Strojenie zaprogramowane
Automatyczne wprowadzanie do pamięci stacji o dobrym odbiorze.
1 Wybierz pasmo dla automatycznego wprowadzania do
pamięci
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
2 Otwórz automatyczne wprowadzanie do pamięci
Naciśnij przycisk [AME] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 2
sekundy.
Jeżeli 6 stacji, jakie mogą być odbierane, są wprowadzone do
pamięci, funkcja automatycznego wprowadzania do pamięci
zostaje zamknięta.
Automatyczne wprowadzanie do pamięci
Wprowadzanie stacji do pamięci.
1 Wybierz pasmo
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
2 Wybierz częstotliwość w celu wprowadzenia do pamięci
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
3 Wprowadź częstotliwość do pamięci
Naciśnij przycisk [#1] — [#6] oraz przytrzymaj go przynajmniej
przez 2 sekundy.
Przez chwilę wyświetlany jest zaprogramowany numer.
W każdym zakresie fal można zachować 1 stację pod każdym
przyciskiem [#1] — [#6] .
Pamięć nastawiania stacji
Funkcja KRC-31
Możliwości tunera
— 74 —
Polski
4
¢
SRC
FMAM
B.S
2 30
T.CALL
REP
Strona taśmy
Wskaźnik B.S
Wskaźnik T.CWskaźnik taśmy
KRC-394_Polish 02.11.26 9:42 AM Page 74
Wielokrotne odtwarzanie bieżącego utworu.
Naciśnij przycisk [REP].
Za każdym naciśnięciem przycisku powtarzanie muzyki włącza
się lub wyłącza.
Jeżeli jest włączony, wyświetlany jest napis "REP ON".
Powtarzanie muzyki
Automatycznie włącza radio podczas szybkiego przewijania taśmy.
Naciśnij przycisk [T.CALL].
Za każdym naciśnięciem przycisku przywołanie tunera włącza
się lub wyłącza.
Jeżeli jest włączony, zapala się wskaźnik "T.C".
Przywołanie tunera
Automatycznie przewija do przód, gdy pusty fragment taśmy zajmuje
więcej niż 10 sekund tych fragmentów taśmy.
Naciśnij przycisk [B.S].
Za każdym naciśnięciem przycisku przepuszczanie pustych
fragmentów taśmy włącza się lub wyłącza.
Jeżeli jest włączone, zapala się wskaźnik "B.S".
Przepuszczanie pustych fragmentów taśmy
Przeskok do następnej piosenki lub rozpoczęcie bieżącej.
Przeskok do następnej piosenki
Naciśnij przycisk [¢].
Przeskok do początku piosenki bieżącej
Naciśnij przycisk [4].
Przesunięcie taśmy
Szybkie przewijanie do przodu
Naciśnij przycisk [FM].
Gdy się zatrzyma, naciśnij przycisk [23].
Szybkie przewijanie
Naciśnij przycisk [AM].
Gdy się zatrzyma, naciśnij przycisk [23].
Szybkie przewijanie
Gdy kaseta taśmy jest wstawiona
Naciśnij przycisk [SRC].
Wybierz zobrazowanie "TAPE".
Jeżeli chcesz odsłuchać drugą stronę
Naciśnij przycisk [23].
Wyrzut kasety
Naciśnij przycisk [0].
Odtwarzanie kaset
— 75 —
KRC-394_Polish 02.11.26 9:42 AM Page 75
Szybkie przewijanie do przodu
Wciśnij i przytrzymaj przycisk [¢].
W celu rozpoczęcia odtwarzania od danego punktu, zwolnij
przycisk.
Przewijanie
Wciśnij i przytrzymaj przycisk [4].
W celu rozpoczęcia odtwarzania od danego punktu, zwolnij
przycisk.
Szybkie i normalne przewijanie
Odtwarzanie zestawu dysków w opcjonalnym odtwarzaczu
pomocniczym podłączonym do tego urządzenia.
Naciśnij przycisk [SRC].
Wybierz zobrazowanie odtwarzacza dysków.
Przykłady zobrazowań:
Zobrazowanie Odtwarzacz
"CD" Odtwarzacz CD
"DISC" Zmieniacz CD
"DISC" Zmieniacz MD
Pauza oraz odtwarzanie
Naciśnij przycisk [38].
Za każdym naciśnięciem przycisku występuje pauza lub
odtwarzanie.
Dysk #10 jest wyświetlany jako "0".
Funkcje, z których można korzystać oraz informacje, które mogą
być wyświetlone, będą odmienne w zależności od podłączonych
zewnętrznych odtwarzaczy dysków.
Odtwarzanie dysków zewnętrznych
Możliwości sterowania zewnętrznymi płytami
— 76 —
Polski
DISC+/FM
DISC
/AM
4
¢
SRC
38
REPSCAN
SCRL RDM M.RDM MENU
Numer ścieżki (utworu)
Czas utworu
Numer płyty
KRC-394_Polish 02.11.26 9:42 AM Page 76
Odtwarzanie w przypadkowej kolejności wszystkich piosenek na
płytach kompaktowych znajdujących się w magazynie.
Naciśnij przycisk [M.RDM].
Za każdym naciśnięciem przycisku funkcja odtwarzania
magazynu płyt kompaktowych w przypadkowej kolejności włącza
się lub wyłącza.
Jeżeli jest włączone, wyświetlony zostaje "MRDM ON".
Gdy przycisk [¢] zostaje wciśnięty, rozpoczyna się odtwarzanie
następnej wybranej piosenki.
Funkcja odtwarzania magazynu płyt kompaktowych w
przypadkowej kolejności (Funkcja zmieniaczy dysków)
Odtwarzanie w przypadkowej kolejności wszystkich piosenek na
dysku.
Naciśnij przycisk [RDM].
Za każdym naciśnięciem przycisku Odtwarzanie w przypadkowej
kolejności włącza się lub wyłącza.
Jeżeli jest włączone, wyświetlony zostaje "RDM ON".
Gdy przycisk [¢] zostaje wciśnięty, rozpoczyna się odtwarzanie
następnej wybranej piosenki.
Odtwarzanie w przypadkowej kolejności
Kolejno odtwarza początek każdej piosenki na płycie aż odnajdziesz
piosenkę, jakiej chcesz wysłuchać.
1 Rozpocznij przeglądanie utworów
Naciśnij przycisk [SCAN].
Wyświetlony zostaje napis "TSCN/SCAN ON".
2 Zwolnij przycisk, gdy jest odtwarzana piosenka, jakiej chcesz
wysłuchać
Naciśnij przycisk [SCAN].
Przeglądanie utworów
Powtórzenie odsłuchiwanej piosenki/płyty
Naciśnij przycisk [REP].
Za każdym naciśnięciem przycisku, powtarzanie utworu
przełącza się jak przedstawiono poniżej.
Powtarzanie odtwarzania Zobrazowanie
Powtarzanie utworu "TREP ON"/"REP ON"
Powtarzanie albumu
(Funkcja zmieniaczy dysków)
"DREP ON"
WYŁ. "REP OFF"
Powtarzanie utworu/albumu
Wybieranie płyty jakiej chcesz wysłuchać.
Naciśnij przycisk [DISC–] lub [DISC+].
Poszukiwanie albumu (funkcja zmieniaczy dysków)
Wybieranie piosenki jakiej chcesz wysłuchać.
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
Poszukiwanie utworu
— 77 —
KRC-394_Polish 02.11.26 9:42 AM Page 77
Przewijanie wyświetlanego tekstu CD lub tytułu minidysku MD.
Naciśnij przycisk [SCRL].
Przewijanie tekstu/tytułu
Przypisywanie tytułu do płyty CD.
1 Odtwarzanie dysku, do którego chcesz przypisać nazwę
Tytuł nie może być przypisany do minidysku MD.
2 Wejście do trybu menu
Naciśnij przycisk [MENU] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez
1 sekundę.
Wyświetlone zostaje "MENU".
3 Wybierz tryb nadawania nazwy
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
Wybierz zobrazowanie "NAME SET".
4 Wejście do trybu nadawania nazw
Naciśnij przycisk [4] lub [¢] oraz przytrzymaj go przynajmniej
przez 2 sekundy.
5 Przesuń kursor do położenia, w którym ma być wprowadzany
znak
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
6 Wybierz znaki
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
7 Powtórz kroki 5 do 6 oraz przypisz nazwę.
8 Wyjście z trybu menu
Naciśnij przycisk [MENU].
Jeżeli wprowadzanie nazwy zatrzyma się na 10 sekund, nazwa
zostaje zarejestrowana, a tryb nadawania nazwy zamknięty.
•Media, do których można przypisać nazwę
- Zewnętrzny zmieniacz/odtwarzacz płyt CD: zmienia się w
zależności od zmieniacza/odtwarzacza. Patrz instrukcja obsługi
zmieniacza/odtwarzacza płyt CD.
Nazwę płyty CD można zmienić za pomocą tej samej operacji
jaką zastosowano do nadania nazwy.
Nadawanie nazw dyskom (DNPS)
Możliwości sterowania zewnętrznymi płytami
— 78 —
Polski
KRC-394_Polish 02.11.26 9:42 AM Page 78
Ustawianie podczas pracy dźwięku brzęczyka i temu podobnych
funkcji.
W tym miejscu objaśniono podstawową metodę funkcjonowania
systemu menu . Po tym objaśnieniu operacji przedstawiono pozycje
menu oraz ich ustawione treści.
1 Wejście do trybu menu
Naciśnij przycisk [MENU] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez
1 sekundę.
Wyświetlone zostaje "MENU".
2 Wybierz pozycję menu
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
Przykład: Gdy chcesz ustawić dźwięk brzęczyka, wybierz
zobrazowanie "BEEP".
3 Ustaw pozycję menu
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
Przykład: Gdy zostanie wybrany "BEEP", za każdym
naciśnięciem przycisku brzęczyk włącza się lub
wyłącza - "BEEP ON" lub "BEEP OFF". Jako ustawianie
wybierz.
Możesz kontynuować powracając do kroku 2 oraz ustawiając
inne pozycje.
4 Wyjście z trybu menu
Naciśnij przycisk [MENU].
Gdy zostają potem wyświetlone inne pozycje, które odpowiadają
powyższej podstawowej metodzie funkcjonowania, wchodzi się do
mapy ustawień ich wartości. (Normalnie oryginalnym ustawieniem
jest najwyższe ustawienie na mapie.)
Wyjaśnienia dla pozycji, które nie odpowiadają tej metodzie
(<Ręczna regulacja zegara> itp.) są wprowadzone stopniowo.
Menu systemu
Menu systemu
— 79 —
AM
FM
MENU
Wskaźnik AUTO
Wyświetlacz menu
Wskaźnik RDS
KRC-394_Polish 02.11.26 9:42 AM Page 79
Synchronizacja zegara zajmuje 3 do 4 minut.
Funkcja KRC-394/KRC-37
Funkcja ta włącza stację, gdy biuletyn wiadomości rozpoczyna się
jeżeli nawet nie słucha się radia. Można również ustawić okres czasu,
w którym przerwania są zabronione.
Zobrazowanie i ustawienie
"NEWS OFF"
"NEWS 00M"
"NEWS 90M"
Jeżeli ustawiony jest okres "NEWS 00M" — "NEWS 90M",
włączona zostaje funkcja przerywania biuletynu wiadomości.
Gdy rozpoczyna się biuletyn wiadomości, wyświetlony zostaje
wskaźnik "NEWS" oraz biuletyn zostaje włączony.
Funkcja biuletynu wiadomości z ustawianiem czasu
Wybieranie zielonego lub czerwonego koloru iluminacji
(podświetlenia).
Zobrazowanie Ustawienie
"COL GRN" Kolor iluminacji jest zielony.
"COL RED" Kolor iluminacji jest czerwony.
Wybieralna iluminacja
Po odłączeniu płyty czołowej pulsuje czerwony wskaźnik ostrzegając
potencjalnych złodziei.
Zobrazowanie Ustawienie
"DSI ON" Dioda świecąca pulsuje.
"DSI OFF" Dioda świecąca wyłączona.
DSI (Disabled System Indicator)
Funkcja KRC-394/KRC-37
Synchronizacja danych czasu nadawanych przez stację RDS oraz
zegara tego urządzenia.
Zobrazowanie Ustawienie
"SYNC ON" Synchronizuje czas.
"SYNC OFF" Ręczna regulacja czasu.
Synchronizacja zegara
Taka regulacja zegara może być wykonana jeżeli <Synchronizacja
zegara> (strona 80) jest wyłączona.
1 Wybierz tryb regulacji zegara
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
Wybierz zobrazowanie "CLK ADJ".
2 Wejście do trybu regulacji zegara
Naciśnij przycisk [4] lub [¢] oraz przytrzymaj go przynajmniej
przez 2 sekundy.
Zobrazowanie zegara pulsuje.
3 Nastaw godzinę
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
Nastaw minutę
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
4 Wyjście z trybu regulacji zegara
Naciśnij przycisk [MENU].
Ręczna regulacja zegara
Ustawienie włączania/wyłączania dźwięku kontrolnego (brzęczyka).
Zobrazowanie Ustawienie
"BEEP ON" Słyszalny jest brzęczyk.
"BEEP OFF" Sygnał brzęczyka skasowany.
Strefa czujnika dotykowego
Menu systemu
— 80 —
Polski
KRC-394_Polish 02.11.26 9:42 AM Page 80
Funkcja KRC-394/KRC-37
Gdy odbiór jest w dalszym ciągu niedobry, funkcja ta automatycznie
przełącza na stację o lepszym odbiorze na innej częstotliwości, która
nadaje ten sam program w tej samej sieci RDS.
Zobrazowanie Ustawienie
"AF ON" Funkcja AF jest włączona.
"AF OFF" Funkcja AF jest wyłączona.
Gdy funkcja AF zostaje włączona, zapala się wskaźnik "RDS".
Gdy nie jest dostępna żadna stacja o silniejszym odbiorze,
nadająca ten sam program sieci RDS, możesz słuchać nadawanych
audycji w kawałkach i strzępach. W takim przypadku wyłącz funkcję
AF.
AF (Alternative Frequency)
Jeżeli wybierzesz ustawienia "20M", następne biuletyny
wiadomości nie będą odbierane przez 20 minut po odebraniu
pierwszego biuletynu.
Poziom głośności odbioru biuletynu wiadomości jest taki sam jak
ustawiony dla informacji o ruchu drogowym (strona 90).
Funkcja ta jest dostępna jedynie wtedy, gdy wymagana stacja
wysyła sygnał PTY dla biuletynów wiadomości lub należy do sieci
<Enhanced Other Network> wysyłających kod PTY dla biuletynów
wiadomości.
Jeżeli funkcja przerywania nadawania wiadomości jest włączona,
wówczas przełącza na stację FM.
Funkcja KRC-394/KRC-37
Gdy chodzi o metodę funkcjonowania, patrz <Automatyczne
wprowadzanie do pamięci> (strona 69).
Automatyczne wprowadzanie do pamięci
<w trybie tunera>
Funkcja KRC-394/KRC-37
Ustawianie trybu strojenia.
Tryb strojenia Zobrazowanie Działanie
Automatyczne "AUTO 1" Automatyczne poszukiwanie
przeszukiwanie stacji.
Programowane Poszukiwanie stacji w
przeszukiwanie "AUTO 2" zaprogramowanej pamięci
według kolejności.
Ręczne "MANUAL" Normalne ręczne sterowanie
strojeniem.
Tryb strojenia <w trybie tunera>
Strojenie z automatycznym przeszukiwaniem uwzględnia tylko stacje
o dobrym odbiorze.
Zobrazowanie Ustawienie
"LO.S OFF" Funkcja przeszukiwania lokalnego jest
wyłączona.
"LO.S ON" Funkcja przeszukiwania lokalnego jest
włączona.
Przeszukiwanie lokalne <w trybie tunera>
— 81 —
KRC-394_Polish 02.11.26 9:42 AM Page 81
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Kenwood KRC-31 Instrukcja obsługi

Kategoria
Odtwarzacze CD
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla