Sony Série DCR-SR55E Instrukcja obsługi

Kategoria
Kamery
Typ
Instrukcja obsługi
3-280-870-41(1)
2008 Sony Corporation
Digital Video Camera Recorder
Para obtener más información sobre funciones avanzadas,
consulte la “Guía práctica de Handycam” (PDF).
Para mais informações sobre as operações avançadas,
consulte o “Manual da Handycam” (PDF).
DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E/SR55E/
SR65E/SR75E/SR85E
ES
Manual de instrucciones
PT
Manual de instruções
PL
Instrukcja obsługi
Szczegółowe informacje na temat operacji zaawansowanych
zawiera „Podręcznik kamery Handycam” (PDF).
2
PL
Prosimy przeczytać w pierwszej kolejności
Przed rozpoczęciem eksploatacji
urządzenia należy dokładnie zapoznać się z
treścią niniejszej instrukcji oraz zachować
ją na przyszłość.
Ostrzeżenie
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub
porażenia prądem, nie wystawiać
urządzenia na deszcz i chronić je przed
wilgocią.
Nie należy narażać baterii na
wysokie temperatury, na przykład
bezpośrednie światło śłoneczne, ogień
itp.
OSTRZEŻENIE
Należy używać akumulatora
określonego typu. Użycie innego
akumulatora może grozić pożarem lub
obrażeniami.
Dotyczy klientów w Europie
UWAGA
Na obraz i dźwięk z urządzenia może wpływać
pole elektromagnetyczne o określonej
częstotliwości.
Niniejszy produkt został przetestowany i uznany
za spełniający wymagania dyrektywy EMC
dotyczące korzystania z kabli połączeniowych o
długości poniżej 3 metrów.
Uwaga
Jeśli ładunki elektrostatyczne lub pola
elektromagnetyczne spowodują przerwanie
przesyłania danych, należy uruchomić ponownie
aplikację lub odłączyć, a następnie ponownie
podłączyć kabel komunikacyjny (USB itp.).
Pozbycie się zużytego sprzętu
(stosowane w krajach Unii
Europejskiej i w pozostałych
krajach europejskich stosujących
własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego
opakowaniu oznacza, że produkt nie może
być traktowany jako odpad komunalny,
lecz powinno się go dostarczyć do
odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu
elektrycznego i elektronicznego, w celu
recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie
zużytego produktu zapobiega potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko
oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby
wystąpić w przypadku niewłaściwego
zagospodarowania odpadów. Recykling
materiałów pomoże w ochronie
środowiska naturalnego. W celu uzyskania
bardziej szczegółowych informacji na
temat recyklingu tego produktu, należy
skontaktować się z lokalną jednostką
samorządu terytorialnego, ze służbami
zagospodarowywania odpadów lub ze
sklepem, w którym zakupiony został ten
produkt.Dostępne akcesoria: pilot (DCR-
SR55E/SR65E/SR75E/SR85E)
Pozbywanie się zużytych baterii
(stosowane w krajach Unii
Europejskiej i w pozostałych
krajach europejskich mających
własne systemy zbiórki)
Ten symbol na baterii lub na jej
opakowaniu oznacza, że bateria nie może
być traktowana jako odpad komunalny.
Odpowiednio gospodarując zużytymi
bateriami, możesz zapobiec potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko oraz
zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w
przypadku niewłaściwego obchodzenia
się z tymi odpadami. Recykling baterii
pomoże chronić środowisko naturalne.
W przypadku produktów, w których ze
względu na bezpieczeństwo, poprawne
działanie lub integralność danych
3
PL
wymagane jest stałe podłączenie do
baterii, wymianę zużytej baterii należy
zlecić wyłącznie wykwalikowanemu
personelowi stacji serwisowej. Aby
mieć pewność, że bateria znajdująca
się w zużytym sprzęcie elektrycznym
i elektronicznym będzie właściwie
zagospodarowana, należy dostarczyć
sprzęt do odpowiedniego punktu zbiórki.
W odniesieniu do wszystkich pozostałych
zużytych baterii, prosimy o zapoznanie się
z rozdziałem instrukcji obsługi produktu
o bezpiecznym demontażu baterii. Zużytą
baterię należy dostarczyć do właściwego
punktu zbiórki. W celu uzyskania bardziej
szczegółowych informacji na temat zbiórki
i recyklingu baterii należy skontaktować
się z lokalną jednostką samorządu
terytorialnego, ze służbami zajmującymi
się zagospodarowywaniem odpadów lub
ze sklepem, w którym zakupiony został ten
produkt.
Uwaga dla klientów w krajach
stosujących dyrektywy UE
Producentem tego produktu jest rma
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japonia. Autoryzowanym
przedstawicielem w sprawach
bezpieczeństwa produktu i Normy
kompatybilności elektromagnetycznej
(EMC) jest rma Sony Deutschland
GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Niemcy. Aby uzyskać informacje
na temat dowolnych usług lub gwarancji,
należy zapoznać się z adresami podanymi
w oddzielnych dokumentach o usługach i
gwarancji.
Informacje dotyczące użytkowania
Wyposażenie dostarczone wraz z
kamerą
Numery w ( ) oznaczają liczbę danych
elementów w zestawie.
Zasilacz sieciowy (1)
Przewód zasilający (1)
Handycam Station (1) (DCR-SR55E/SR65E/
SR75E/SR85E)
Kabel połączeniowy A/V (1)
Kabel USB (1)
Pilot (1) (DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E)
Okrągła bateria litowa jest już zainstalowana.
Akumulator NP-FH40 (1)
Adapter 21-stykowy (1) (DCR-SR55E/SR65E/
SR75E/SR85E)
Dotyczy wyłącznie modeli z oznaczeniem
wydrukowanym na spodzie urządzenia.
Płyta CD-ROM „Handycam Application
Soware” (Oprogramowanie Handycam) (1)
(str.
24)
Picture Motion Browser (oprogramowanie)
PMB Guide
Podręcznik kamery Handycam (PDF)
„Instrukcja obsługi” (niniejszy podręcznik) (1)
Używanie kamery
Kamera nie jest pyłoszczelna, kroploszczelna
ani wodoszczelna. Patrz „Środki ostrożności”
(str.
30).
Gdy są zaświecone lub migają lampki (lm)
/ (zdjęcie) (str. 10) lub lampki ACCESS
(str.
12, 17), nie należy wykonywać poniższych
czynności. W przeciwnym razie może dojść do
uszkodzenia nośnika, można stracić nagrane
obrazy lub może wystąpić inne uszkodzenie.
wyjmowanie karty pamięci „Memory Stick
PRO Duo”;
wyjmowanie akumulatora z kamery lub
odłączanie od niej zasilacza sieciowego;
narażanie kamery na wstrząsy mechaniczne
lub wibracje.
Przed podłączeniem kamery do innego
urządzenia za pomocą kabla należy upewnić się,
że wtyk złącza został włożony w prawidłowy
sposób. Próba włożenia wtyku do gniazda
przy użyciu siły może uszkodzić złącze lub
spowodować niepoprawną pracę kamery.
Nie wolno powodować wstrząsów
mechanicznych ani wibracji kamery. Dysk
twardy kamery może nie zostać wykryty lub
odtwarzanie może nie być możliwe.
Nie można używać kamery w hałaśliwym
miejscu.
Dysk twardy kamery może nie zostać wykryty
lub nagrywanie może nie być możliwe.
PL
4
PL
W celu ochrony wewnętrznego dysku twardego
przed wstrząsem w wyniku upuszczenia
kamera jest wyposażona w czujnik upadku*.
Gdy ta funkcja jest włączona, podczas upadku
(przy wystąpieniu sił bezwładności) kamery
może zostać też nagrany sygnał blokujący.
Jeśli czujnik upuszczenia wykryje kolejne
upuszczenia, nagrywanie/odtwarzanie może
zostać zatrzymane.
Jeśli temperatura kamery bardzo wzrośnie
lub spadnie, może zostać włączony system
ochronny, uniemożliwiający nagrywanie/
odtwarzanie. W takim przypadku na ekranie
LCD wyświetlony zostanie wskaźnik (str.
28).
Nie wolno włączać kamery w warunkach
niskiego ciśnienia, na wysokości przekraczającej
3 000 metrów. Może to spowodować
uszkodzenie dysku twardego kamery.
W przypadku długotrwałego używania kamery
i częstego nagrywania/usuwania obrazów dane
na nośniku mogą ulec fragmentacji. Nie można
wówczas nagrywać ani zapisywać obrazów.
W takim przypadku obrazy należy najpierw
zapisać na nośniku zewnętrznym, a następnie
przeprowadzić operację [FORMAT.NOŚNIKA]
*
.
Wyreguluj pasek na rękę i podczas nagrywania
trzymaj kamerę prawidłowo.
Aby dostosować ustawienie panelu LCD, otwórz
go pod kątem 90 stopni względem kamery (),
następnie ustaw go pod odpowiednim kątem do
nagrywania lub odtwarzania ().
Panel LCD można obrócić o 180 stopni w stronę
obiektywu () i nagrywać w trybie lustra.
Ekran LCD został wyprodukowany przy użyciu
bardzo precyzyjnych technologii, dzięki czemu
udało się uzyskać ponad 99,99% sprawnych
pikseli. Na ekranie LCD mogą jednak pojawić
się czasami małe czarne lub jasne punkty (białe,
czerwone, niebieskie lub zielone). Punkty te są
normalnym zjawiskiem wynikającym z procesu
produkcyjnego i nie mają żadnego wpływu na
jakość nagrywanego obrazu.
Przed użyciem pilota należy usunąć warstwę
izolacyjną.
(DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E)
Typy kart „Memory Stick”, których
można używać w kamerze
Do nagrywania lmów zaleca się korzystanie
z kart pamięci „Memory Stick PRO Duo” o
pojemności co najmniej 512 MB oznaczonych
napisem:
(„Memory Stick
PRO Duo”)*
(„Memory Stick
PRO-HG Duo”)
* Dostępne są karty oznaczone napisem Mark2
oraz go pozbawione.
Karty „Memory Stick PRO Duo” o pojemności
do 8 GB są prawidłowo obsługiwane przez
kamerę.
Informacje o czasie nagrywania na kartach
pamięci „Memory Stick PRO Duo” można
znaleźć na stronie 11.
Karty pamięci „Memory Stick PRO Duo”
i „Memory Stick PRO-HG Duo” są w tej
instrukcji nazywane kartami „Memory Stick
PRO Duo”.
Nagrywanie
Przed rozpoczęciem nagrywania należy
sprawdzić działanie tej funkcji, aby upewnić
się, że obraz i dźwięk zostaną nagrane bez
problemów.
Nie można uzyskać rekompensaty za utracone
nagranie lub brak możliwości nagrywania,
nawet jeśli nagrywanie lub odtwarzanie nie
jest możliwe z powodu uszkodzenia kamery,
nośnika itp.
Telewizyjne systemy kodowania kolorów różnią
się w zależności od kraju/regionu. Odtwarzanie
Warstwa
izolacyjna
90 stopni
względem kamery
90 stopni (maks.)
180 stopni (maks.)
5
PL
nagrań z kamery możliwe jest na ekranie
telewizora pracującego w systemie PAL.
Programy telewizyjne, lmy, taśmy wideo i
inne materiały mogą być chronione prawami
autorskimi. Nieautoryzowane nagrywanie
takich materiałów może być niezgodne z
prawem autorskim.
Należy zapisywać wszystkie nagrane dane
obrazu
Aby zapobiec utracie danych obrazów, należy
regularnie zapisywać wszystkie nagrane
obrazy na nośnikach zewnętrznych. Zaleca
się zapisywanie danych nagrań np. na płytach
DVD-R za pomocą komputera*. Dane
obrazów można również zapisywać za pomocą
magnetowidu lub nagrywarki DVD/HDD*.
Gdy kamera jest podłączona do komputera
Nie wolno formatować dysku twardego kamery
za pomocą komputera. Po przeprowadzeniu
operacji formatowania kamera może nie działać
prawidłowo.
Uwaga dotycząca utylizacji/przekazywania
Nawet po przeprowadzeniu operacji
[FORMAT.NOŚNIKA]* w celu sformatowania
dysku twardego kamery może się zdarzyć, że
dane nie zostaną całkowicie usunięte z dysku
twardego. Jeśli kamera jest przekazywana innej
osobie, zaleca się przeprowadzenie operacji
[ OPRÓŻNIJ]* uniemożliwiającej odzyskanie
danych.
Poza powyższą procedurą przed utylizacją
kamery zaleca się zniszczenie korpusu
urządzenia.
Informacje o ustawianiu języka
Czynności operacyjne zostały przedstawione za
pomocą informacji wyświetlanych na ekranie w
lokalnie używanym języku. Przed rozpoczęciem
korzystania z kamery należy w razie potrzeby
zmienić język napisów na ekranie (str.
10).
Niniejsza instrukcja obsługi
Obrazy oraz wskaźniki na ekranie LCD
przedstawione w tym podręczniku zostały
sfotografowane za pomocą aparatu cyfrowego i
mogą wyglądać inaczej niż w rzeczywistości.
Twardy dysk oraz karty „Memory Stick PRO
Duo” są nazywane w tej Instrukcja obsługi
„nośnikami”.
Obrazy w niniejszej instrukcji przedstawiają
model DCR-SR85E (o ile nie podano inaczej).
Zrzuty ekranu pochodzą z systemu Windows
Vista i mogą się różnić w zależności od systemu
operacyjnego komputera.
* Dodatkowe informacje można również
znaleźć w dokumentach „Podręcznik kamery
Handycam” (PDF) i „PMB Guide”.
6
PL
Spis treści
Prosimy przeczytać w pierwszej
kolejności ......................................................2
Czynności wstępne
Etap 1: Ładowanie akumulatora .............7
Etap 2: Włączanie zasilania oraz
ustawianie daty i godziny .................... 10
Zmiana ustawień języka ................................ 10
Etap 3: Wybór nośnika ............................. 11
Nagrywanie/odtwarzanie
Nagrywanie ................................................. 13
Odtwarzanie ................................................ 14
Odtwarzanie obrazu na ekranie
telewizora ........................................................... 15
Inne części i funkcje kamery .................. 16
Wskaźniki wyświetlane podczas
nagrywania/odtwarzania ..................... 18
Wykonywanie różnych funkcji —
HOME” i „ OPTION” .................... 20
Zapisywanie obrazów .............................. 22
Usuwanie obrazów ................................... 23
Korzystanie z komputera
Używanie kamery z komputerem........ 24
Podręcznik/oprogramowanie, które ma
zostać zainstalowane .................................. 24
Instalacja oprogramowania „Picture
Motion Browser”............................................. 25
Rozwiązywanie problemów
Rozwiązywanie problemów .................. 27
Wyświetlanie informacji diagnostycznych/
wskaźniki ostrzegawcze
.............................. 28
Informacje dodatkowe
Środki ostrożności ..................................... 30
Dane techniczne ........................................ 32
Czynności wstępne
7
PL
Czynności wstępne
Etap 1: Ładowanie akumulatora
DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E
4
DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E
Akumulator „InfoLITHIUM” (z serii H)
można naładować po podłączeniu go
do kamery.
Uwagi
Do zasilania kamery można używać wyłącznie
akumulatorów „InfoLITHIUM” (z serii H).
1 Przekręć przełącznik POWER w
kierunku wskazywanym strzałką
do pozycji OFF (CHG) (ustawienie
domyślne).
2 Włóż akumulator, wsuwając go w
kierunku wskazywanym strzałką,
aż zatrzaśnie się we właściwym
miejscu.
3 W przypadku modelu DCR-SR55E/
SR65E/SR75E/SR85E:
Podłącz zasilacz sieciowy do
gniazda DC IN w podstawce
Handycam Station.
W przypadku modelu DCR-SR35E/
SR36E/SR45E/SR46E:
Podłącz zasilacz do gniazda DC IN
kamery.
Podnieś pokrywę gniazda i podłącz
wtyk prądu stałego zasilacza sieciowego
do gniazda DC IN.
4 W przypadku modelu DCR-SR55E/
SR65E/SR75E/SR85E:
Podłącz przewód zasilający do
zasilacza sieciowego i do gniazda
ściennego. Ostrożnie umieść
kamerę w podstawce Handycam
Station, wkładając ją do napotkania
oporu.
Umieszczając kamerę w podstawce
Handycam Station, należy zamknąć osłonę
gniazda DC IN.
Akumulator
Gniazdo
DC IN
Wtyk napięcia
stałego
Ze znakiem na
górze
Zasilacz
sieciowy
Przewód
zasilający
Do gniazda
ściennego
Lampka CHG
Przełącznik POWER
Gniazdo
DC IN
Wtyk napięcia stałego
Ze znakiem po prawej stronie
Przewód
zasilający
Zasilacz
sieciowy
Do gniazda
ściennego
Otwórz osłonę gniazda.
8
PL
W przypadku modelu DCR-SR35E/
SR36E/SR45E/SR46E:
Podłącz przewód zasilający do
zasilacza sieciowego i do gniazda
ściennego.
Zaświeci się lampka CHG (ładowanie) i
rozpocznie się ładowanie.
Lampka CHG (ładowanie) zgaśnie po
całkowitym naładowaniu akumulatora.
Odłącz zasilacz sieciowy od gniazda
DC IN, trzymając wtyk napięcia stałego
oraz podstawkę Handycam Station
(DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E) lub
kamerę (DCR-SR35E/SR36E/SR45E/
SR46E).
Wskazówki
Dotyczy modeli DCR-SR55E/SR65E/SR75E/
SR85E:
Tak samo jak przypadku modeli DCR-SR35E/
SR36E/SR45E/SR46E, akumulator można
naładować przez podłączenie do kamery
zasilacza sieciowego.
Odłączanie akumulatora
Przekręć przełącznik POWER do pozycji
OFF (CHG).
Przesuń dźwigienkę zwalniającą BATT
(akumulator) i wyjmij akumulator.
Dostępny czas działania
dostarczonego akumulatora
Czas ładowania:
Przybliżony czas (w minutach) wymagany
do całkowitego naładowania kompletnie
rozładowanego akumulatora.
Czas nagrywania/odtwarzania:
Przybliżony czas działania (w minutach)
całkowicie naładowanego akumulatora.
(Jednostka: min)
DCR-SR35E/SR36E/
SR45E/SR46E
DCR-SR55E/SR65E/
SR75E/SR85E
Czas
ładowania
125 125
Czas nagrywania
Czas
nagrywania
ciągłego
100
110
90
105
Przeciętny
czas
nagrywania
50
50
45
50
Czas
odtwarzania
120
140
120
140
Wartość na górze: jeżeli nośnikiem jest dysk
twardy
Wartość na dole: jeżeli nośnikiem jest karta
pamięci „Memory Stick PRO Duo”
Uwagi
Wszystkie wartości zostały zmierzone w
następujących warunkach:
Tryb nagrywania: [SP]
Podświetlenie ekranu LCD: [ON]
Przeciętny czas nagrywania to czas przy
wielokrotnym rozpoczynaniu/kończeniu
nagrywania, włączaniu/wyłączaniu zasilania i
korzystaniu z funkcji zbliżenia.
Dźwigienka
zwalniająca BATT
(akumulator)
Czynności wstępne
9
PL
Akumulator
Przed wymianą akumulatora lub wyjęciem
zasilacza sieciowego z kamery przestaw
przełącznik POWER na pozycję OFF (CHG) i
upewnij się, że lampka (lm)/ (zdjęcie)
(str.
10)/lampki ACCESS (str. 12, 17) są
wyłączone.
Kamera nie będzie zasilana z akumulatora,
jeśli do gniazda DC IN kamery lub podstawki
Handycam Station (DCR-SR55E/SR65E/SR75E/
SR85E) jest podłączony zasilacz sieciowy,
nawet jeśli przewód zasilający jest odłączony od
gniazdka sieci elektrycznej.
Czas ładowania/nagrywania/odtwarzania
Czasy zmierzone podczas używania kamery w
temperaturze 25°C (zalecana temperatura od
10°C do 30°C).
W przypadku korzystania z kamery w niskich
temperaturach czas nagrywania i odtwarzania
będzie krótszy.
W niektórych warunkach użytkowania kamery
czas nagrywania lub odtwarzania będzie
krótszy.
Zasilacz sieciowy
Zasilacz sieciowy należy podłączyć do łatwo
dostępnego gniazdka sieci elektrycznej. Zasilacz
należy odłączyć od gniazdka natychmiast, gdy
wystąpią jakiekolwiek nieprawidłowości w
pracy kamery.
Zasilacza sieciowego nie należy podłączać do
gniazdka znajdującego się w ograniczonej
przestrzeni, na przykład za meblami.
Nie wolno zwierać wtyku napięcia stałego
zasilacza sieciowego ani styków akumulatora
żadnymi metalowymi przedmiotami. Może to
spowodować nieprawidłowe funkcjonowanie
urządzenia.
Gdy kamera jest podłączona do sieci
elektrycznej za pośrednictwem zasilacza
sieciowego, prąd dociera do kamery nawet gdy
jest wyłączona.
10
PL
Etap 2: Włączanie zasilania oraz ustawianie daty i
godziny
1 Naciskając zielony przycisk,
przekręć przełącznik POWER w
kierunku wskazywanym strzałką
do momentu zaświecenia się
odpowiedniej lampki.
(lm): aby nagrywać lmy.
(zdjęcie): aby nagrywać zdjęcia.
Jeśli kamera jest włączana po raz
pierwszy, należy przejść do punktu 3.
Gdy świeci lampka (zdjęcie), proporcje
ekranu zmieniają się automatycznie na 4:3.
2 Dotknij kolejno przycisków
(HOME) (USTAWIENIA)
[UST.ZEG./ JĘZ.] [USTAW
ZEGAR].
Zostanie wyświetlony ekran
[USTAW ZEGAR].
3 Za pomocą przycisków /
wybierz żądany obszar
geograczny, a następnie dotknij
przycisku [DALEJ].
4 Ustaw opcje [CZAS LETNI], [R] (rok),
[M] (miesiąc), [D] (dzień), godzinę
i minutę, a następnie dotknij
przycisku .
Zegar zacznie działać.
Wskazówki
Informacje o dacie i godzinie nie są wyświetlane
podczas nagrywania, są jednak automatycznie
zapisywane na nośniku i można je wyświetlać
podczas odtwarzania.
Można wyłączyć sygnały dźwiękowe poprzez
dotknięcie kolejno przycisków (HOME)
(USTAWIENIA) [UST.DŹW./
WYŚW.] [SYGN.DŹWIĘK.] [WYŁĄCZ].
Zmiana ustawień języka
Ustawienia ekranu można zmienić w taki
sposób, aby komunikaty były wyświetlane
w określonym języku.
Dotknij kolejno przycisków (HOME)
(USTAWIENIA) [UST.ZEG./
JĘZ.] [ UST.JĘZYKA], a następnie
wybierz żądany język.
Dotykaj przycisków na
ekranie LCD.
Przełącznik POWER
(HOME) (str. 20)
Po włączeniu kamery
po raz pierwszy na
ekranie LCD zostanie
wyświetlony ekran
[USTAW ZEGAR].
Czynności wstępne
11
PL
Etap 3: Wybór nośnika
Jako nośnik do nagrywania, odtwarzania
lub edycji lmów w kamerze można wybrać
dysk twardy lub kartę pamięci „Memory
Stick PRO Duo”. Nośnik do nagrywania
lmów i zdjęć wybierany jest oddzielnie.
Domyślnie dla lmów i zdjęć wybrany jest
dysk twardy.
Uwagi
Operacje nagrywania, odtwarzania i edycji
mogą być wykonywane tylko na wybranym
nośniku. Aby zmienić nośnik, należy go
ponownie wybrać.
Czas nagrywania w trybie [SP] (ustawienie
domyślne) jest następujący (wartości
przybliżone):
Wewnętrzny dysk twardy:
DCR-SR35E/SR45E: 10 godzin 40 minut
DCR-SR36E/SR46E/SR55E/SR65E: 14 godzin
30 minut
DCR-SR75E/SR85E: 21 godzin 50 minut
„Memory Stick PRO Duo” (4 GB) rmy Sony:
80 minut
Sprawdź liczbę zdjęć, które można zapisać, na
ekranie LCD kamery (str.
18).
1 Dotknij kolejno przycisków
(HOME) (ZARZĄDZAJ
NOŚNIKIEM) na ekranie.
2 Dotknij przycisku [UST.NOŚN.
FILM.], aby wybrać nośnik dla
lmów, a przycisku [UST.NOŚNIKA
ZDJ.], aby wybrać nośnik dla zdjęć.
Zostanie wyświetlony ekran ustawień
nośnika.
3 Wybierz nośnik, który chcesz
ustawić.
4 Dotknij przycisku [TAK] .
Nośnik zostanie zmieniony.
Potwierdzenie wyboru nośnika nagrywania
Przekręć kilkakrotnie przełącznik POWER,
aby zaświeciła się lampka (lm) /
(zdjęcie), w zależności od tego, jaki nośnik ma
zostać ustawiony.
Sprawdź widoczną na ekranie ikonę nośnika.
Film
Dysk twardy
„Memory Stick”
Obrazy
nieruchome
: Dysk
twardy
: „Memory
Stick PRO Duo”
12
PL
Wkładanie karty pamięci „Memory
Stick PRO Duo”
Jeśli jako nośnik została wybrana karta
pamięci [MEMORY STICK], należy
przygotować kartę „Memory Stick PRO Duo”.
Informacje o typach kart „Memory Stick”,
których można używać w kamerze, można
znaleźć na stronie 4.
1 Włóż kartę pamięci „Memory Stick
PRO Duo”.
Otwórz pokrywę gniazda karty pamięci
Memory Stick Duo zgodnie z kierunkiem
strzałki.
Włóż kartę pamięci „Memory Stick PRO
Duo” do gniazda Memory Stick Duo w
odpowiednim kierunku, aż usłyszysz
kliknięcie.
Zamknij pokrywę gniazda pamięci
Memory Stick Duo.
2 Jeśli jako nośnik do nagrania lmu
wybrano kartę [MEMORY STICK],
należy przekręcić przełącznik
POWER, aż zaświeci się lampka
(lm).
Po włożeniu nowej karty pamięci
„Memory Stick PRO Duo” na ekranie
LCD zostanie wyświetlony komunikat
[Utwórz plik bazy danych obrazu.].
3 Dotknij przycisku [TAK].
Aby na karcie pamięci „Memory Stick
PRO Duo” zapisywać tylko zdjęcia,
dotknij przycisku [NIE].
Wyjmowanie karty pamięci
„Memory Stick PRO Duo”
Otwórz osłonę karty pamięci Memory Stick
Duo i delikatnie naciśnij kartę „Memory
Stick PRO Duo”.
Uwagi
Podczas nagrywania nie można otwierać osłony
karty Memory Stick Duo.
Wkładanie na siłę źle ustawionej karty pamięci
„Memory Stick PRO Duo” może spowodować
uszkodzenie karty „Memory Stick PRO Duo”,
gniazda karty Memory Stick Duo lub danych
obrazu.
Jeśli zostanie wyświetlony komunikat [Nie
udało się utworzyć nowego pliku bazy danych
obrazu. Prawdopodobnie nie ma wystarczającej
ilości wolnego miejsca.] w punkcie 3, trzeba
sformatować kartę pamięci „Memory Stick PRO
Duo”. Podczas formatowania karty pamięci
„Memory Stick PRO Duo” zostaną usunięte
wszystkie nagrane dane.
Po naciśnięciu karty pamięci „Memory Stick
PRO Duo” w celu wyjęcia należy uważać, aby
nie wyskoczyła z gniazda i nie upadła.
Lampka ACCESS
(„Memory Stick
PRO Duo”)
Nagrywanie/odtwarzanie
13
PL
Nagrywanie/odtwarzanie
Nagrywanie
Obrazy są nagrywane na nośniku wybranym w ustawieniach nośnika (str. 11).
Domyślnie jest wybrany dysk twardy dla lmów i zdjęć.
1 Przesuń przełącznik LENS COVER otwierający osłonę obiektywu.
2 Obracaj przełącznik POWER, aż zaświeci się odpowiednia lampka.
Naciśnij zielony przycisk tylko wtedy, gdy przełącznik POWER znajduje się w położeniu
OFF (CHG).
3 Włącz nagrywanie.
Filmy
Naciśnij przycisk START/STOP (lub
).
Aby zatrzymać nagrywanie, naciśnij
ponownie przycisk START/STOP.
Zdjęcia
Naciśnij lekko przycisk PHOTO,
aby ustawić ostrość (zostanie
odtworzony sygnał dźwiękowy), a
następnie naciśnij przycisk do końca
(słychać dźwięk migawki).
Obok wskaźnika lub pojawia się
wskaźnik . Gdy wskaźnik zniknie,
obraz będzie zapisany.
Wskazówki
Ilość wolnego miejsca na nośniku można
sprawdzić, dotykając kolejno przycisków
(HOME) (ZARZĄDZAJ NOŚNIKIEM)
[INFO O NOŚNIKU].
Maksymalny czas ciągłego nagrywania lmów
wynosi ok. 13 godzin.
Gdy wielkość pliku lmowego przekroczy 2 GB,
automatycznie tworzony jest kolejny plik.
Przełącznik LENS COVER
Przełącznik
POWER
START/STOP
START/STOP
[OCZEK.] [NAGRAJ]
PHOTO
Miga Zapala się
: Nagrywanie lmów
: Nagrywanie zdjęć
14
PL
Odtwarzanie
Możliwe jest odtwarzanie obrazów zapisanych na nośniku wybranym w ustawieniach nośnika (str. 11).
Ustawieniem domyślnym jest dysk twardy.
1 Obróć przełącznik POWER, aby włączyć kamerę.
2 Naciśnij przycisk (ZOBACZ OBRAZY) (lub ).
Na ekranie LCD zostanie wyświetlony ekran VISUAL INDEX (może to potrwać kilka sekund).
3 Uruchom odtwarzanie.
Filmy
Dotknij karty i lmu, który chcesz
odtworzyć.
Zdjęcia
Dotknij karty i zdjęcia, które chcesz
wyświetlić.
Przejście do
początku sceny/
poprzedniego lmu
Dotknięcie powoduje
przełączanie trybu
odtwarzania i pauzy
Następny
lm
Stop (przejście do ekranu
VISUAL INDEX)
Do tyłu/do przodu
Przycisk (ZOBACZ OBRAZY)
Przełącznik POWER
Przycisk (ZOBACZ
OBRAZY)
HOME MENU
Poprzednie 6 obrazów
Następne 6 obrazów
Powrót do ekranu nagrywania
Wyświetlanie lmów
Wyświetlanie zdjęć
(OPTION)
Wyszukiwanie żądanego obrazu według daty
Przejście do ekranu (Indeks twarzy)
Przejście do ekranu (Indeks klatek lmu)
Przycisk Pokaz slajdów
Przejście do ekranu
VISUAL INDEX
Wstecz/Dalej
Nagrywanie/odtwarzanie
15
PL
Regulacja głośności lmów
Podczas odtwarzania lmu dotknij kolejno
przycisków (OPTION)
[GŁOŚNOŚĆ], następnie ustaw głośność
przyciskami / .
Wskazówki
 — symbol ten wyświetlany jest na
każdej karcie dla obrazów odtworzonych/
nagranych ostatnim razem. Po dotknięciu
obrazu oznaczonego wskaźnikiem 
można go odtworzyć od miejsca, w którym
wcześniej został zatrzymany.
Odtwarzanie obrazu na ekranie
telewizora
Podłącz kamerę do gniazda wejściowego
telewizora lub VCR za pomocą kabla
połączeniowego A/V
(w zestawie) lub
kabla połączeniowego A/V obsługującego
standard S VIDEO
(wyposażenie
opcjonalne). Szczegółowe informacje
można znaleźć w dokumencie „Podręcznik
kamery Handycam” (PDF).
(Żółty)
Gniazdo
A/V OUT
(Biały)
(Czerwony)
(Żółty)
: Przepływ
sygnału
VCR lub odbiorniki TV
DCR-SR55E/SR65E/SR75E/
SR85E
Zdalne
złącze A/V
DCR-SR35E/SR36E/SR45E/
SR46E
16
PL
Inne części i funkcje kamery
Przyciski, gniazda itd., które nie są opisane
w innych rozdziałach, opisano tutaj.
Nagrywanie/odtwarzanie
Dźwignia regulacji zbliżenia
Przesuń nieco dźwignię regulacji
zbliżenia, jeśli ogniskowa ma się
zmieniać powoli. Przesuń dźwignię dalej,
aby ogniskowa zmieniała się szybciej.
Istnieje możliwość powiększania
obrazów od ok. 1,1 raza do 5 razy w
stosunku do oryginalnego rozmiaru
(zbliżenie w trakcie odtwarzania).
W przypadku dotknięcia ekranu podczas
wyświetlania powiększonego zdjęcia
dotknięte miejsce zostanie wyświetlone w
środku.
Haczyki na pasek na ramię
Służą do zamocowania paska na ramię
(wyposażenie opcjonalne).
Czujnik zdalnego sterowania (DCR-
SR55E/SR65E/SR75E/SR85E)/port
podczerwieni
Umożliwia odbieranie sygnału z pilota.
Wbudowany mikrofon
Przyciski zbliżenia
Naciskanie tych przycisków powoduje
przybliżanie/oddalanie obrazu.
Istnieje możliwość powiększania
obrazów od ok. 1,1 raza do 5 razy w
stosunku do oryginalnego rozmiaru
(zbliżenie w trakcie odtwarzania).
W przypadku dotknięcia ekranu podczas
wyświetlania powiększonego zdjęcia
dotknięte miejsce zostanie wyświetlone na
środku ekranu LCD.
Przycisk (DISC BURN)
Umożliwia utworzenie płyty po
podłączeniu kamery do komputera.
Szczegółowe informacje można znaleźć
w dokumencie „PMB Guide” (str. 25).
Przycisk DISP/BATT INFO
Przy włączonym zasilaniu umożliwia
zmianę wyświetlania informacji na
ekranie.
Gdy przełącznik zasilania znajduje się
w położeniu OFF (CHG), umożliwia
sprawdzenie stanu naładowania baterii.
Przycisk (podświetlenie)
Aby wyregulować ekspozycję w
przypadku lmowania obiektów pod
światło, należy nacisnąć przycisk
(podświetlenie) w celu wyświetlenia
wskaźnika . Aby anulować funkcję
lmowania pod światło, należy nacisnąć
ponownie przycisk (podświetlenie).
Handycam Station
(DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E)
Nagrywanie/odtwarzanie
17
PL
Przycisk RESET
Przycisk RESET służy do inicjalizacji
wszystkich ustawień, włącznie z
ustawieniami zegara.
Głośnik
Gniazdo statywu (dolna powierzchnia)
Zamocuj statyw (wyposażenie
opcjonalne: długość śruby musi być
mniejsza niż 5,5 mm) do gniazda
statywu przy użyciu śruby statywu.
Przycisk EASY
Naciśnięcie przycisku EASY spowoduje
wyświetlenie wskaźnika oraz
automatyczne ustawienie większości
ustawień w tryb podstawowego
nagrywania/odtwarzania. Aby
anulować, ponownie naciśnij ten
przycisk.
Przełącznik NIGHTSHOT PLUS
W przypadku nagrywania w ciemnych
miejscach ustaw przełącznik
NIGHTSHOT PLUS w pozycji ON
(zostanie wyświetlony wskaźnik ).
Przycisk QUICK ON
Lampka QUICK ON miga i kamera
przejdzie w tryb oszczędzania energii
(tryb uśpienia). Naciśnij ponownie
przycisk QUICK ON, aby rozpocząć
nagrywanie przy następnym użyciu
kamery. Kamera przełączy się w tryb
oczekiwania na nagrywanie po upływie
ok. 1 sekundy.
Używając przycisku [SZYBKIE
WYŁĄCZ.], można ustawić czas, po
którym nastąpi przejście kamery w tryb
uśpienia.
Lampka ACCESS (dysk twardy)
Gdy lampka ACCESS świeci lub miga,
kamera odczytuje/zapisuje dane.
Komunikacja z innymi urządzeniami
Gniazdo Zdalne złącze A/V / A/V OUT
Umożliwia podłączanie kabla
połączeniowego A/V.
(gniazdo USB)
(DCR-SR35E/SR36E/SR55E/SR75E:
tylko wyjście)
Umożliwia połączenie za pomocą kabla
USB.
Active Interface Shoe (DCR-
SR55E/SR65E/SR75E/SR85E)
Gniazdo Active Interface Shoe
umożliwia zasilanie akcesoriów
opcjonalnych, takich jak oświetlenie
wideo, lampa błyskowa lub mikrofon.
Akcesoria można włączać i wyłączać
przy użyciu przełącznika POWER na
kamerze.
Złącze interfejsu
Podłącz kamerę oraz podstawkę
Handycam Station.
(DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E)
18
PL
Wskaźniki wyświetlane podczas nagrywania/
odtwarzania
Nagrywanie lmów
Nagrywanie obrazów nieruchomych
Przeglądanie lmów
Oglądanie obrazów nieruchomych
Przycisk HOME
Czas pozostały do wyczerpania
akumulatora (przybliżony)
Stan nagrywania ([OCZEK.]
(oczekiwanie) lub [NAGRAJ]
(nagrywanie))
Tryb nagrywania (HQ/SP/LP)
Nośniki nagrywania/odtwarzania
Licznik (godzina/minuta/sekunda)
Pozostałe czasy nagrywania
Przycisk OPTION
Przycisk ZOBACZ OBRAZY
Ustawianie funkcji Indeks twarzy
Rozmiar obrazu
Przybliżona liczba możliwych do
nagrania obrazów nieruchomych/
nośnik nagrywania
Przycisk powrotu
Tryb odtwarzania
Numer aktualnie odtwarzanego lmu/
liczba wszystkich lmów
Przycisk Poprzedni/Następny
Przyciski funkcji wideo
Nazwa pliku danych
Numer bieżącego zdjęcia/łączna liczba
zarejestrowanych zdjęć
Folder odtwarzania
Wyświetlany tylko wtedy, gdy
nośnikiem nagrywania zdjęć jest karta
„Memory Stick PRO Duo”.
Przycisk Pokaz slajdów
Przycisk VISUAL INDEX
Nagrywanie/odtwarzanie
19
PL
Wskaźniki wyświetlane podczas
wprowadzania zmian
Poniższe wskaźniki są wyświetlane podczas
nagrywania/odtwarzania, informując o
ustawieniach kamery.
Lewy górny róg
Wskaźnik Opis
Nagrywanie przy użyciu
samowyzwalacza
Lampa błyskowa /
funkcja RED.CZER.OCZ
Niski poziom POZ.
ODN.MIK.
WYBÓR SZEROK
WBUD.ZOOM MIC
Prawy górny róg
Wskaźnik Opis
Wygaszanie i
wprowadzanie obrazu
Podświetlenie ekranu
LCD wyłączone
Czujnik upadku
wyłączony
Czujnik upadku
włączony
Nośnik wybrany dla
zdjęć
Środek
Wskaźnik Opis
ROZM.OBR.
Ustawianie pokazu
slajdów
NightShot plus
Super NightShot plus
Color Slow Shutter
PictBridge — łączenie
Ostrzeżenie
Dół
Wskaźnik Opis
Efekty na obrazie
Efekty cyfrowe
Ręczna regulacja ostrości
WYBÓR MIEJSCA
Podświetlenie
Balans bieli
Funkcja SteadyShot
wyłączona
EKSPOZYCJA /
POMIAR PKT.
TELE MAKRO
Indeks twarzy
Wskazówki
Wygląd wskaźników i ich położenie są
przybliżone i różnią się od wskaźników
widocznych na ekranie. Szczegółowe informacje
można znaleźć w dokumencie „Podręcznik
kamery Handycam” (PDF).
Data i czas nagrywania są rejestrowane
automatycznie na nośniku. Nie są one
wyświetlane podczas nagrywania. Można
jednak sprawdzić je jako [KOD DANYCH]
podczas odtwarzania.
Lewy górny róg Prawy górny róg
Dół Środek
20
PL
Wykonywanie różnych funkcji — przyciski „ HOME” i
OPTION”
Ekran menu można wyświetlić,
naciskając przyciski (HOME)
(lub )/ (OPTION). Szczegółowe
informacje dotyczące opcji menu podano
w dokumencie „Podręcznik kamery
Handycam” (PDF) (str. 24).
Korzystanie z ekranu HOME MENU
Ustawienia działania kamery można
kongurować według potrzeb. Naciśnij
przycisk (HOME) (lub ) aby
wyświetlić ekran menu.
1 Aby zmienić ustawienie, dotknij
odpowiedniej kategorii, a następnie
opcji.
2 Postępuj zgodnie z instrukcjami
wyświetlanymi na ekranie.
Wskazówki
Jeśli opcja nie jest wyświetlana na ekranie,
dotknij przycisku / , aby zmienić stronę.
Aby ukryć ekran HOME MENU, dotknij
przycisku .
Nie można jednocześnie wybrać wyszarzonych
opcji w bieżącym trybie nagrywania/
odtwarzania.
Wyświetlenie opisu menu HOME MENU
(HELP)
Naciśnij przycisk (HOME) (lub ).
Dotknij przycisku (HELP).
Dolna część przycisku (HELP) zmieni
kolor na pomarańczowy.
Korzystanie z ekranu OPTION MENU
Ekran (OPTION) jest podobny do okna
podręcznego wyświetlanego na komputerze
po kliknięciu prawym przyciskiem myszy.
Dotknij przycisku (OPTION), a
wyświetlone zostaną te opcje, które można
ustawić w danej chwili.
1 Aby zmienić ustawienie, dotknij
odpowiedniej karty, a następnie
opcji.
2 Po zakończeniu ustawiania dotknij
przycisku .
Uwagi
Jeśli określony element nie jest widoczny na
ekranie, należy dotknąć innej karty. Jeśli nie
możesz znaleźć elementu na żadnej z kart,
oznacza to, że funkcja nie jest dostępna w
bieżącej sytuacji.
W trybie Easy Handycam nie można używać
ekranu (OPTION).
Opcje
menu
Zabezpieczenie
Opcje
menu
Kategoria
(HOME)
(HOME)
(OPTION)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Sony Série DCR-SR55E Instrukcja obsługi

Kategoria
Kamery
Typ
Instrukcja obsługi