Casio HR-8TEC Instrukcja obsługi

Kategoria
Pompy wodne
Typ
Instrukcja obsługi
41
Polski
INDEKS
UWAGA .......................................................... 41
kObsługiwanie kalkulatora .................................... 41
kDziałanie baterii .................................................... 41
kZasilanie prądem zmiennym ............................... 42
kOdnośnie bufora wejściowego ............................ 42
kPrzycisk RESET .................................................... 42
kBłędy ...................................................................... 43
kAutomatyczne wyłączanie zasilania ................... 43
NASTAWIENIA ............................................... 44
kAby włożyć baterie ............................................... 44
kZasilanie prądem zmiennym (z sieci) ................. 47
kWymienianie rolki barwiącej (IR-40) ................... 50
kWkładanie rolki papieru ....................................... 51
PORADNIK OGÓLNY .................................... 54
kKomutacja pomiędzy drukowaniem i
niedrukowaniem ................................................... 60
kJedynie wyniki drukowania ................................. 61
kDrukowanie numeru odnośnika i daty ............... 63
kTryb dziesiętnych ................................................. 66
kObliczenia ............................................................. 68
kDane techniczne ................................................... 86
Upewnij się, czy posiadasz całą dokumentację
użytkownika, w celu otrzymania niezbędnych informacji.
UWAGA
kObs∏ugiwanie kalkulatora
Nigdy nie próbój rozmontowywać kalkulatora.
Używając papier, upewnij się, że został prawidłowo
włożony.
Zaciśnięcia papieru są wskazane przez ‘P’’. Popraw jak
najszybciej problem.
kDzia∏anie baterii
Którykolwiek z następujących objawów wskazuje niskie
naładowanie baterii. Wyłącz zasilanie i wymień baterie,
aby przywrócić normalne działanie.
Przyćmiony wyświetlacz
Problemy drukarskie
HR-8TEC_EU15_P32-43_0214.p65 06.2.14, 9:05 PM41
42
Ważne!
Zapamiętaj to, co następuje, aby uniknąć przeciekania
baterii i uszkodzenia urządzenia.
Nigdy nie mieszaj baterii różnego typu.
• Nigdy nie mieszaj starych baterii z nowymi.
• Nigdy nie pozostawiaj zużytych baterii w pomieszczeniu
na baterie.
• Usuń baterie, jeśli nie planujesz używać kalkulatora przez
dłuższy okres czasu.
•Nie narażaj baterii na nagrzewanie, skrócenie ich
żywotności, lub też próbę rozbierania ich na części.
Gdyby baterie przeciekały, oczyść natychmiast
pomieszczenie na baterie. Nie dopuść do
bezpośredniego kontaktu płynu baterii z Twoją skórą.
kZasilanie pràdem zmiennym
Ważne!
Zazwyczaj adapter nagrzewa się w trakcie używania.
•Wyjmij wtyczkę adaptera z gniazdka prądu zmiennego,
gdy nie używasz kalkulatora.
• Upewnij się, że zasilanie kalkulatora jest wyłączone, gdy
podłączasz lub wyłączasz adapter.
Używanie innego adaptera niż AD-A60024 może
uszkodzić kalkulator.
kOdnoÊnie bufora wejÊciowego
Bufor wejściowy kalkulatora może posiadać do 15 operacji
klawisza, dlatego też możesz kontynuować wprowadzanie
danych, nawet gdy wykonywana jest inna operacja.
kPrzycisk RESET
Naciśnięcie przycisku RESET usuwa zawartość pamięci
niezależnej, nastawienia kursu konwersji, nastawienia
stopy podatkowej, itd. Zachowaj oddzielnie kopie
wszystkich ważnych nastawień danych numerycznych,
aby zabezpieczyć się, w wypadku ewentualnej ich straty.
Naciśnij przycisk RESET, znajdujący się z tyłu
kalkulatora, jeśli kalkulator nie funkcjonuje normalnie,
aby przywrócić normalne funkcjonowanie. Jeśli
naciśnięcie przycisku RESET nie przywróci normalnego
funkcjonowania, zwróć się do Twojego dostawcy lub
najbliższego sprzedawcy.
HR-8TEC_EU15_P32-43_0214.p65 06.2.14, 9:05 PM42
43
kB∏´dy
To, co następuje, powoduje ukazanie się na wyświetlaczu
symbolu błędu ‘E’’. Skasuj błąd jak zostało wskazane i
kontynuuj.
Liczba całkowita wyniku jest dłuższa niż 12 cyfr. Przesuń
miejsce dziesiętne wyświetlonej wartości dla wyniku
przybliżonego o 12 miejsc w prawo. Naciśnij A, aby
skasować obliczenie.
Liczba całkowita sumy w pamięci jest dłuższa niż 12
cyfr. Naciśnij A, aby skasować obliczenie.
Zabezpieczenie pamięci:
Zawartość pamięci jest zabezpieczona od błędów i
przywołane jest to klawiszem U
po uwolnieniu klawiszem
A kontroli przekroczenia zakresu.
kAutomatyczne wy∏àczanie zasilania
Kalkulator jest wyłączany po upływie około 6 minut od
chwili dokonania ostatniej operacji. Naciśnij
ON
A, aby
ponownie go uruchomić. Zawartości pamięci i nastawienie
trybu dziesiętnych są zachowane w pamięci.
HR-8TEC_EU15_P32-43_0214.p65 06.2.14, 9:05 PM43
47
Importante!
•Trocar as pilhas faz que o conteúdo da memória
independente seja apagado, e também retorna a taxa
de imposto e taxas de conversão a seus valores originais
predefinidos.
Внимание!
Замена батарей приводит к очистке независимой
памяти и восстанавливает исходные значения
ставки налога и обменных курсов.
Fontos!
Az elemek cseréjekor a független memória tartalma
törlődik, és az adókulcs, valamint az árfolyamok
visszaállnak kiindulási értékükre.
Důležité!
Výměna baterií způsobí vymazání obsahu nezávislé
paměti a vrátí nastavení hodnoty daně a převodových
poměrů na jejich původní hodnoty.
Ważne!
•Wymiana baterii powoduje skasowanie zawartości
pamięci niezależnej jak również przywraca stopę
podatkową i kursy konwersji do ich początkowych
nastawień standardowych.
kAC Operation
kNetzbetrieb
kAlimentation secteur
kOperación por CA
k
Funzionamento a corrente alternata (CA)
kNätanslutning
kWerking op netspanning
kTilkopling til nettet
kKäyttö vaihtovirralla
kAnvendelse med lysnettet
kOperação com Corrente Alternada
k
Работа от сети
kMıködtetés hálózatról
kNapájení ze sítû
kZasilanie pràdem zmiennym (z sieci)
HR-8TEC_EU15_P44_0214.p65 06.2.14, 9:06 PM47
50
нужно заменять на красочный валик IR-40 (а не IR-
30), который можно приобрести у ближайшего
торгового агента «Касио».
kA festékhenger (IR-40) cseréje
•A termékbe gyárilag behelyezett festékhenger (IR-30)
ellenőrzési célokat szolgál. Amikor a festékhenger
cseréjére van szükség, használjon a legközelebbi
CASIO kereskedőtől vásárolt IR-40-et (
nem IR-30
)
típust.
kV˘mûna inkoustové rolky (IR-40)
Inkoustová rolka (IR-30) instalovaná v tomto výrobku,
když jej zakoupíte, je použita u výrobce pro testovací
účely. Pokud je třeba inkoustovou rolku vyměnit, použijte
inkoustovou rolku IR-40 (
ne IR-30
), kterou zakoupíte u
nejbližšího prodejce CASIO.
kWymienianie rolki barwiàcej (IR-40)
Gdy go kupujesz ten produkt, zainstalowana w nim rolka
barwiąca (IR-30) używana jest w fabryce w celu
próbnym. Gdy konieczna jest wymiana rolki barwiącej,
używaj rolki barwiącej IR-40 (
nie IR-30
) kupionej u
Twojego najbliższego sprzedawcy CASIO.
1
2
3
4
HR-8TEC_EU15_P44_0214.p65 06.2.14, 9:07 PM50
53
• Innvendig rull
En papirrull på 58 mm 25 mmø kan legges inn.
• Sisärulla
Paperirulla (58 mm 25 mmø) sopii laskimen koteloon.
• Indvendig rulle
58 mm 25 mmø rullepapir kan anbringes i regnemask-
inen.
• Rolo Interno
Um rolo de papel de 58 mm 25 mmø pode ser coloca-
do na caixa da calculadora.
• Внутренний рулон
В корпус калькулятора вмещается рулон бумаги
размером 58 мм 25 мм ø.
• Belső tekercs
58 mm 25 mm-es tekercspapír tehető be a számológép
tokjába.
• Interní rolka
Papírová rolka 58 mm 25 mm může být založena ve
skříňce kalkulátoru.
• Rolka wewnętrzna
Rolka papieru 58mm x 25mm ø może być włożona do
pomieszczenia kalkulatora.
1
2
FEED
HR-8TEC P.51_0214.p65 06.2.14, 9:08 PM53
59
1 Nyomtatás BE/KI kapcsológomb
2 Papíradagolás gomb
3 Nyomtatás gomb
4 Tö rlés gomb
5 Bekapcsolás/Összes törlése gomb
6 Tizedes mód gomb
7 OFF gomb
8 RESET gomb
9 Memória jelző
0 Konstans jelző
1 Klávesa tisku ZAP/VYP
2 Klávesa posuvu papíru
3 Klávesa tisku
4 Klávesa mazání
5 Klávesa zapnutí kalkulátoru ZAP/celkového mazání
6 Klávesa režimu desetinné čárky
7 Klávesa vypnutí kalkulátoru
8 Tlačítk
o RESET
9 Indikace paměti
0 Indikce konstanty
1 Klawisz włączania/wyłączania drukowania (ON/OFF)
2 Klawisz posuwania papieru
3 Klawisz drukowania
4 Klawisz kasowania
5 Klawisz kasowania ogólnego/włączania zasilania
6 Klawisz trybu dziesiętnego
7 Klawisz wyłączania zasilania
8 Przycisk RESET
9 Wskaźnik pamięci
0 Wskaźnik stałej
HR-8TEC P.51_0214.p65 06.2.14, 9:08 PM59
67
Example:
Beispiel:
Exemple:
Ejemplo:
Esempio:
7894
÷÷
÷÷
÷6=1315.666666...
Exempel:
Voorbeeld:
Eksempel:
Esimerkki:
Eksempel:
Exemplo:
Пример:
Példa:
Příklad:
Przykład:
“PRT” “F”
7894/
6=
7
´
894.
1
´
315.66666666
“0-5/4”
7894/
6=
7
´
894.
1
´
316.
=
“2-5/4”
7894/
6=
7
´
894.
1
´
315.67
=
HR-8TEC P.51_0214.p65 06.2.14, 9:09 PM67
86
kMıszaki adatok
Környezeti hőmérséklettartomány: 0°C-tól 40°C-ig
Tápellátás:
Hálózatról: Hálózati adapter (AD-A60024)
Elemről: Négy AA méretű mangánelem körülbelül 390 óra
folyamatos kijelzést biztosít (540 órát R6P (SUM-
3) típusnál); illetve körülbelül 3 100 egymást
követő “555555M+” sort kijelzéssel (8 500 sort
R6P (SUM-3) típusnál).
Méretek: 41,1 mm Ma × 99 mm Sz × 196 mm Mé, a
tekercstartó nélkül
Súly: 340 g elemekkel együtt
kTechnické údaje
Rozsah provozních teplot: 0°C až 40°C
Napájení:
Střídavé: AC adaptér (AD-A60024)
Stejnosměrné:
čtyři zinkouhlíkové baterie velikosti AA poskytují přibližně
390 hodin nepřetržitého zobrazení (540 hodin u typu R6P
(SUM-3)); nebo vytištění přibližně 3100 po sobě jdoucích
řádků “555555M+” se zobrazením (8500 řádků u typu R6P
(SUM-3)).
Rozměry: V 41,1 mm × Š 99 mm × D 196 mm, bez držáku
rolky
Hmotnost: 340 g včetně baterií
kDane techniczne
Zakres temperatury otoczenia: 0°C do 40°C
Zasilanie:
AC: Adapter AC (AD-60024)
DC: Cztery baterie manganowe o wymiarze-AA
dostarczają około 390 godzin ciągłego wyświetlania
(540 godzin z typem R6P(SUM-3)); lub drukowanie
około 3 100 linii z rzędu “555555M+” z wyświetlaniem
(8 500 linii z typem R6P(SUM-3)).
Wymiary: 41,1 mm (wys.) × 99 mm (szer.) × 196 mm (dł.)
bez uchwytu rolki
Waga: 340 g włącznie z bateriami
HR-8TEC P.51_0214.p65 06.2.14, 9:11 PM86
– 29 –
Polski
INDEKS
Konwersja na walutę euro .......................................... 29
Obliczanie podatków .................................................. 30
Przykłady konwersji walut .......................................... 31
k Waluta lokalna Euro ........................................................ 32
k Euro Waluta lokalna ........................................................ 36
k Waluta lokalna Waluta lokalna ......................................... 41
Formułki obliczania konwersji .................................... 44
Przykłady obliczeń podatku
(stopa podatkowa = 5%) ............................................ 54
Przyporządkowania kursu są zachowane w pamięci
nawet gdy kalkulator jest wyłączony, tak długo jak
zasilanie baterią lub zasilanie prądem zmiennym jest
dostarczane do kalkulatora. Wszystkie
przyporządkowania zostaną usunięte, ilekroć zasilanie
kalkulatora zostanie odcięte (w skutek małej mocy
baterii, wyciągniętego sznura zasilania prądem
zmiennym, przerwy w dostawie prądu itd.)
Konwersja na walut´ euro
Wchodzenie do trybu konwersji
Każde naciśnięcie M/EX przełącza pomiędzy trybem
konwersji i trybem pamięci. Używaj trybu konwersji do
obliczeń konwersji walut.
Wskaźnik “EXCH” na wyświetlaczu wskazuje tryb
konwersji. Gdy “EXCH” nie jest na wyświetlaczu,
oznacza to, że jesteś w trybie pamięci.
Wprowadzone do pamięci wartości i nastawienia kursu
walutowego są zachowane w pamięci nawet gdy
zmieniasz na inny tryb i gdy naciśniesz AC.
kNastawianie kursu konwersji
Przykład: Aby nastawić kurs konwersji dla Twojej waluty
lokalnej jako 1 euro = 1,95583 DM (Marki
niemieckie)
Operacja Wydruk Wyświetlanie
1. Naciśnij AC.
2. Przytrzymaj przyciśnięty SET około trzech sekund, aż
do chwili ukazania się wskaźnia “SET” na wyświetlaczu.
0.
EXCH, PRT
AC
0
C
T&E_HR8TEC_EU15_P01-_0214.p65 06.2.14, 8:43 PM29
– 30 –
3. Naciśnij klawisz (Local 1, Local 2) do którego
chcesz to przyporządkować*
1
4. Wprowadź kurs konwersji (1,95583), a następnie
naciśnij SET.
*
1
Dla kursów z 1 lub większych, możesz wprowadzać do
sześciu cyfr. Dla kursów mniejszych niż 1, możesz
wprowadzać do 8 cyfr, włącznie z 0 dla cyfr liczb
całkowitych i pierwszych zer (niemniej jednak może b
wyszczególnione jedynie sześć cyfr znaczących,
liczonych od lewej strony i rozpoczynających się od
cyfry, która nie jest zerem).
Przykłady: 0,123456 0,0123456 0,0012345
Możesz sprawdzić obecny kurs przyporządkowany do
klawisza Local (Local 1, Local 2) naciskając AC, a
następnie klawisz, którego nastawienia chcesz
sprawdzić. Dane nastawienia pojawiają się na
wyświetlaczu, ale nie są drukowane.
•To, co następuje, są to fabryczne nastawienia
standardowe kursu.
Kurs Local 1 = 1,95583
Kurs Local 2 = 6,55957
Obliczanie podatków
Nastawianie stopy podatkowej
Przykład: Stopa podatkowa = 5%
Operacja Wydruk Wyświetlanie
Jeśli pomylisz się podczas wprowadzania podatku,
naciśnij C, a następnie nastaw prawidłowy podatek.
•W każdej chwili możesz sprawdzić obecnie
wyszczególnioną stopę podatkową, naciskając AC, a
następnie TAX+.
SET
0.
SET
#
----------------
Local 1 1.95583
SET
#1
--------
1
95583
1.95583
L1
“PRT
0.
AC
0
C
SET
#
----------------
TAX+5 SET
#
--------------
5
T
(około 3 sekund)
0.
SET
5.
TAX %
T&E_HR8TEC_EU15_P01-_0214.p65 06.2.14, 8:43 PM30
– 32 –
kValuta locale Euro
Per convertire 100 DM (marchi tedeschi) in euro (tasso di
conversione = 1,95583, assegnato a Local 1)
kLokal Euro
Omvandla 100 DM till Euro (växelkurs = 1,95583, tilldelad
Local 1)
kLokaal Euro
Om DM100 om te rekenen naar euro’s (wisselkoers =
1,95583, toegewezen aan Local 1)
kLokal Euro
Hvordan konvertere 100 tyske mark (konverteringskurs
= 1,95583 lagret under Local 1)
kPaikallisvaluutta Euro
Muunnetaan 100 DM (Saksan markkaa) euroiksi
(vaihtoarvo = 1,95583, määrätty näppäimelle Local 1)
kLokal Euro
For at omregne DM100 (100 tyske mark) til euro
(omregningskurs = 1,95583, tildelt Local 1)
kLocal Euro
Para converter 100 DM em euros (taxa de conversão =
1,95583, designada para Local 1)
k
Местная валюта
евро
Перевести 100 герм. марок в евро (обменный курс
1,95583, присвоен клавише «Local 1»)
kHelyi Euró
100 DM átváltása euróra (árfolyam = 1,95583, Local 1-
hez hozzárendelve)
kMístní mûna Euro
Převedení 100 DM na Eura (kurz = 1,95583, přiřazen k
Local 1)
kWaluta lokalna Euro
Aby przeliczyć 100 marek niemieckich na euro (kurs
konwersji = 1,95583, przyporządkowany do Local 1)
T&E_HR8TEC_EU15_P23_0216.p65 06.2.16, 11:00 AM32
– 36 –
kEuro Lokal
Konvertering av 110 euro til franske franc
(konverteringskurs = 6,55957 lagret under Local 2)
kEuro Paikallisvaluutta
Muunnetaan 110 euroa Ranskan frangeiksi (vaihtoarvo
= 6,55957, määrätty näppäimelle Local 2)
kEuro Lokal
Omregning af 110 euro til franske franc (omregningskurs
= 6,55957, tildelt Local 2)
kEuro Local
Para converter 110 euros para francos franceses (taxa
de conversão = 6,55957, designada para Local 2)
k
Евро
мест
ная валюта
Перевести 110 евро во французские франки
(обменный курс 6,55957, присвоен клавише «Local
2»)
kEuró Helyi
110 euró átváltása francia frankra (átváltási árfolyam =
6,55957, Local 2-höz hozzárendelve)
kEuro Místní mûna
Převedení 110 Euro na Francouzské franky (kurz =
6,55957, přiřazen k Local 2)
kEuro Waluta lokalna
Aby przeliczyć 110 euro na franki francuskie (kurs
konwersji = 6,55957, przyporządkowany do Local 2)
T&E_HR8TEC_EU15_P23_0216.p65 06.2.16, 11:00 AM36
– 41 –
kMístní mûna Místní mûna
Převedení 10 000 DM na Francouzské franky pomocí
následujícího nastavení
kWaluta lokalna Waluta lokalna
Aby przeliczyć 10,000 marek niemieckich na franki
francuskie używając następujących nastawień
Key/Taste/
Touche/Tecla/
Tasto/Tangent/
Toets/Tast/
Näppäin/Tast/
Tecla/Клавиша/
Gomb/Klávesa/
Klawisz
Current Setting/Derzeitige
Einstellung/Réglage actuel/
Ajustes actuales/Impostazione
attuale/Nuvarande inställning/
Huidige instelling/Nåværende
innstillinger/Tämänhetkinen
säätö/Aktuel indstilling/
Definição atual/Заданное
значение/Aktuális beállítás/
Stávající nastavení/Obecne
nastawienie
Local 1 1.95583
Local 2 6.55957
10 000
L
÷
#1
--------
1
95583=
5 112
91881196C=
#2
--------
6
55957=
33 538
55L
0
C
,
,
,
EXCH, PRT, 2-5/4”
10'000.
33'538.55
*
4
AC
1## Local 1
Local 2
*
4
The conversion result is rounded in accordance with
Decimal Mode settings.
Normally, the Decimal Mode setting should be set to
5/4 for conversion calculations.
*
4
Das Umrechnungsergebnis wird gemäß den
Einstellungen des Dezimalmodus gerundet.
Normalerweise sollte der Dezimalmodus für
Währungsumrechnungen auf 5/4 gestellt sein.
*
4
Le résultat de la conversion est arrondi selon les
réglages du mode décimal.
Normalement, le réglage du mode décimal doit être
réglé sur 5/4 pour les calculs de conversion.
T&E_HR8TEC_EU15_P23_0216.p65 06.2.16, 11:01 AM41
– 47 –
1. Z místní měny (Local 1, Local 2) na Eura
Částka v Eurech = A / B
A = vložená nebo zobrazená hodnota
B = kurz
Výsledky jsou vypočítány až na 12 míst. Desetinné
hodnoty jsou zaokrouhleny na dvě desetinná místa.
Displej zobrazuje až 12 míst.
1. Z waluty lokalnej (Local 1, Local 2) na euro.
Kwota w euro = A / B
A = Wartość wprowadzona lub wyświetlona
B = Kurs
Wyniki są obliczane do 12 cyfr. Kwoty ułamkowe są
zaokrąglane do dwóch miejsc dziesiętnych. Wyświetlacz
przedstawia do 12 cyfr.
2. Euro to a local currency
Local currency amount = A × B
A = Input or displayed value
B = Rate
2. Von Euro in eine örtliche Währung
Betrag in örtlicher Währung = A × B
A = Eingegebener oder angezeigter Wert
B = Kurs
2. Euro en devise locale
Montant en devise locale = A × B
A = Valeur saisie ou affichée
B = Taux
2. Euro a una divisa local
Importe en divisa local = A × B
A = Valor de presentación o ingreso
B = Tasa
2. Da euro in una valuta locale
Importo della valuta locale = A × B
A = Valore introdotto o visualizzato
B = Tasso
2. Euro till en lokal valuta
Belopp för lokal valuta = A × B
A = Inmatat eller uppvisat värde
B = Växelkurs
T&E_HR8TEC_EU15_P23_0216.p65 06.2.16, 11:01 AM47
– 48 –
2. Euro naar een lokale munteenheid
Lokale munteenheid bedrag = A × B
A = Ingevoerde of aangegeven waarde
B = Wisselkoers
2. Fra euro til en lokal valuta
Beløp i lokale valuta = A × B
A = innmatet eller vist verdi
B = kurs
2. Euro paikallisvaluutaksi
Paikallisvaluutan määrä = A × B
A = Syöttö- tai näyttöarvo
B = Kurssi
2. Euro til en lokal valuta
Beløb i lokal valuta = A × B
A = Indtastet eller vist værdi
B = Kurs
2. Euros para uma moeda local
Quantia da moeda local = A × B
A = Valor introduzido ou exibido
B = Taxa
2. Из евро в местную валюту
Сумма в местной валюте = A × B
A– значение введенное или отображенное на
дисплее
B – курс
2. Euró helyi valutába
Helyi valuta összeges = A × B
A = Bevitt vagy megjelenített érték
B = Árfolyam
2. Euro na místní měnu
Částka v místní měně = A × B
A = vložená nebo zobrazená hodnota
B = kurz
2. Euro na walutę lokalną
Kwota w walucie lokalnej = A × B
A = Wartość wprowadzona lub wyświetlona
B = Kurs
3. Local currency to another local currency
Local currency amount = (A / B) × C
A = Input or displayed value
B = Local (X) rate
C = Local (Y) rate
T&E_HR8TEC_EU15_P23_0216.p65 06.2.16, 11:02 AM48
– 50 –
3. Lokal valuta til en anden lokal valuta
Beløb i lokal valuta = (A / B) × C
A = Indtastet eller vist værdi
B = Local (X) kurs
C = Local (Y) kurs
3. Moeda local para uma outra moeda local
Quantia da moeda local = (A / B) × C
A = Valor introduzido ou exibido
B = Taxa Local (X)
C = Taxa Local (Y)
3. Из одной местной валюты в другую
Сумма в местной валюте = (A / B) × C
A– значение введенное или отображенное на
дисплее
B– курс Local (X)
C – курс Local (Y)
3. Helyi valuta más helyi valutába
Helyi valuta összeges = (A / B) × C
A = Bevitt vagy megjelenített érték
B = Helyi (X) árfolyam
C = Helyi (Y) árfolyam
3. Z místní měny na jinou místní měnu
Částka v místní měně = (A / B) × C
A = vložená nebo zobrazená hodnota
B = kurz místní měn
y (X)
C = kurz místní měn
y (Y)
3. Waluta lokalna na inną walutę lokalną
Kwota waluty lokalnej = (A / B) × C
A = Wartość wprowadzona lub wyświetlona
B = Kurs lokalny (X)
C = Kurs lokalny (Y)
Complies with (EC) Rule No. 1103/97
The number of significant digits of this product is 11.
Errors may be generated in currency conversion calcula-
tions that produce results greater than the values shown
below.
Korrekte Umrechnung gemäß
EG-Verordnung Nr.1103/97
Die Anzahl der höchstwertigen Stellen dieses Produkts
ist 11.
Wenn bei der Kalkulation einer Währungsumwandlung
Beträge entstehen, die die untenstehenden Werte
T&E_HR8TEC_EU15_P23_0216.p65 06.2.16, 11:02 AM50
– 52 –
som giver resultater, der er større end værdierne vist
herunder.
Cumpre com a Regra (CE) N° 1103/97
O número de dígitos significativos deste produto é 11.
Podem ocorrer erros nos cálculos de conversão de moeda
que produzem resultados maiores do que os valores
mostrados abaixo.
Соответствует правилу СЕ № 1103/97
Число значащих цифр для этого изделия — 11.
Если при пересчете валют получаются результаты,
превышающие значения, приведенные ниже,
возможно возникновение ошибок.
Megfelel a 1103/97 sz. CE előírásnak
A termék értékes jegyeinek száma 11.
Hibák keletkezhetnek az olyan valutaátváltási
számításokban, amelyek az alábbi értékeknél nagyobb
eredményeket állítanak elő.
Splňuje (CE) Vyhlášku č. 1103/97
Počet platných míst tohoto výrobku je 11.
Chyby ve výpočtech s převodem měny mohou vznikat,
když jsou produkovány výsledky větší než hodnoty
uvedené níže.
Zgodnie z przepisem (CE) No. 1103/97
Liczba cyfr znaczących tego produktu wynosi 11.
W trakcie wykonywania obliczeń konwersji walut, mogą
zaistnieć błędy dające wyniki większe niż te, które zostały
poniżej przedstawione.
1.00 =
Local*
1.95583
6.55957
1936.27
166.386
2.20371
40.3399
200.482
13.7603
5.94573
0.787564
40.3399
340.750
DEM
FRF
ITL
ESP
NLG
BEF
PTE
ATS
FIM
IEP
LUF
GRD
511,291,881.19 999,999,999.99
152,449,017.23 999,999,999.95
51,645,689.90 99,999,999,983
601,012,104.38 99,999,999,999
453,780,216.08 999,999,999.98
2,478,935,247.71 99,999,999,999
498,797,897.06 99,999,999,998
72,672,834.16 999,999,999.89
168,187,926.46 999,999,999.99
1,269,738,078.42 999,999,999.99
2,478,935,247.71 99,999,999,999
293,470,286.13 99,999,999,999
T&E_HR8TEC_EU15_P23_0216.p65 06.2.16, 11:02 AM52
– 54 –
Esimerkki verolaskutoimenpiteistä
(veroarvo = 5%)
Eksempler på skatteudregning
(skatterate = 5%)
Exemplos de cálculo de imposto
(Taxa de imposto = 5%)
Примеры налоговых вычислений
(
ставка налога 5 %
)
Adószámítási példák
(Adókulcs = 5%)
Pfiíklady daÀov˘ch v˘poãtÛ
(v˘‰e danû = 5%)
Przyk∏ady obliczeƒ podatku
(stopa podatkowa = 5%)
1. Original cost = $150
Calculate the price-plus-tax.
1. Originalpreis = $150
Berechnen Sie den Preis plus Steuer.
1. Coût original = 150 $
Calculer le prix taxe comprise.
1. Costo original=$150
Calcular el precio más el impuesto.
1. Costo originale = $150
Calcolare il prezzo più imposta.
1. Ursprunglig kostnad = $150
Beräkna pris-plus-skatt.
1. Oorspronkelijke prijs = $150
Bereken de prijs-plus-BTW.
1. Opprinnelig pris = $150
Beregn pris-pluss-avgift.
1. Alkuperäinen hinta = $150
Laske verollinen hinta.
1. Oprindelig pris = $150
Udregn pris-plus-skat.
T&E_HR8TEC_EU15_P23_0216.p65 06.2.16, 11:02 AM54
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155

Casio HR-8TEC Instrukcja obsługi

Kategoria
Pompy wodne
Typ
Instrukcja obsługi