Philips HR1869/30 Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektryczne wyciskarki do cytrusów
Typ
Instrukcja obsługi
Polski
1 Wstęp
Gratulujemy zakupu i witamy w rmie Philips! Aby uzyskać pełny dostęp do obsługi
świadczonej przez rmę Philips, zarejestruj zakupiony produkt na stronie www.philips.com/
welcome.
Urządzenie będzie działało jedynie wtedy, gdy wszystkie części będą prawidłowo założone, a
pokrywka prawidłowo zamknięta za pomocą zacisków.
Przepisy kulinarne można znaleźć na stronie internetowej www.philips.com/kitchen.
2 Ważne
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi.
Instrukcję warto też zachować na przyszłość.
Niebezpieczeństwo
Nigdy nie zanurzaj części silnikowej urządzenia w
wodzie ani innym płynie. Nie opłukuj jej pod bieżącą
wodą.
Nigdy nie myj części silnikowej w zmywarce.
Ostrzeżenie
Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że
napięcie podane na podstawie urządzenia jest
zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
Nie korzystaj z urządzenia, jeśli jego wtyczka,
przewód sieciowy lub inne elementy składowe są
uszkodzone.
Ze względów bezpieczeństwa wymianę
uszkodzonego przewodu sieciowego zleć
autoryzowanemu centrum serwisowemu rmy
Philips lub odpowiednio wykwalikowanej osobie.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez
osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach
zycznych, sensorycznych lub umysłowych, a
także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w
użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat
korzystania z tego urządzenia przez opiekuna.
Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
Nigdy nie zostawiaj włączonego urządzenia bez
nadzoru.
Jeśli zauważysz, że ltr jest popękany lub w inny
sposób uszkodzony, nie korzystaj z urządzenia i
skontaktuj się z najbliższym centrum serwisowym
rmy Philips.
Nigdy nie wkładaj palców ani żadnych przedmiotów
do otworu na produkty podczas pracy urządzenia.
W tym celu używaj wyłącznie popychacza.
Nie dotykaj małych ostrzy znajdujących się w
podstawie ltra. Są one bardzo ostre.
Aby zapewnić stabilność urządzenia, jego spód i
powierzchnia, na której stoi, powinny być czyste.
Uwaga!
Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do
użytku domowego.
Podczas przenoszenia urządzenia nie trzymaj go za
ramię blokujące.
Nie korzystaj z akcesoriów ani części innych
producentów, ani takich, których nie zaleca w
wyraźny sposób rma Philips. Wykorzystanie
tego typu akcesoriów lub części spowoduje
unieważnienie gwarancji.
Przed włączeniem urządzenia sprawdź, czy wszystkie
części są prawidłowo zamontowane.
Oba zaciski muszą być zamknięte podczas
korzystania z urządzenia.
Zaciski można otworzyć dopiero wtedy, gdy
urządzenie zostało wyłączone i ltr przestał się
obracać.
Nie wyjmuj pojemnika na miąższ podczas pracy
urządzenia.
Nie używaj wyciskarki dłużej niż 10 minut bez
przerwy.
Nigdy nie zanurzaj przekładni zębatej w wodzie ani
nie płucz jej pod kranem.
Nigdy nie myj przekładni zębatej w zmywarce.
Zawsze po zakończeniu korzystania z urządzenia
wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
Poziom hałasu: = 78 dB [A]
Zabezpieczenie
Sokowirówka jest wyposażona w zabezpieczenie przed przegrzaniem spowodowanym
nadmiernym obciążeniem.
W przypadku przegrzania w sokowirówce automatycznie aktywowana jest funkcja ochrony
przed przeciążeniem i urządzenie wyłącza się. W takim przypadku ustaw pokrętło regulacyjne
w pozycji 0, wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego i odczekaj 15 minut, aż urządzenie
ostygnie. Zdejmij dzbanek na sok, pokrywkę, pojemnik na sok i wbudowany pojemnik na
miąższ, a następnie naciśnij przycisk ochrony przed przeciążeniem znajdujący na spodzie części
silnikowej (rys. 4).
Pola elektromagnetyczne (EMF)
Niniejsze urządzenie Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych.
Jeśli użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi
w instrukcji obsługi, urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają wyniki
aktualnych badań naukowych.
Recykling
To urządzenie zostało zaprojektowane i wykonane z materiałów oraz komponentów
wysokiej jakości, które nadają się do ponownego wykorzystania.
Jeśli produkt został opatrzony symbolem przekreślonego pojemnika na odpady,
oznacza to, że podlega on postanowieniom dyrektywy europejskiej 2002/96/WE.
Nigdy nie należy wyrzucać tego produktu wraz z innymi odpadami pochodzącymi
z gospodarstwa domowego. Należy zapoznać się z lokalnymi przepisami dotyczącymi
utylizacji sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prawidłowa utylizacja starych
produktów pomaga zapobiegać zanieczyszczeniu środowiska naturalnego oraz utracie
zdrowia.
3 Opis
a
Popychacz
k
Część silnikowa
b
Otwór na produkty
l
Pokrętło regulacyjne
c
Pokrywka
m
Uchwyt na przewód
d
Filtr
n
Dzbanek na sok
e
Akcesorium z dziobkiem
o
Pokrywka dzbanka na sok z wbudowanym
separatorem piany
f
Pojemnik z dziobkiem
na sok
p
Przekładnia zębata (tylko modele HR1870, HR1872
i HR1874)
g
Okienko pojemnika na
miąższ
q
Odłączany dziobek (tylko modele HR1870,
HR1872 i HR1874)
h
Wbudowany pojemnik
na miąższ
r
Uchwyt sitka z dziobkiem (tylko modele HR1870,
HR1872 i HR1874)
i
Wałek napędowy
s
Sitko (tylko modele HR1870, HR1872 i HR1874)
j
Ramię blokujące
t
Stożek (tylko modele HR1870, HR1872 i HR1874)
4 Przed pierwszym użyciem
Przed pierwszym użyciem dokładnie umyj wszystkie części urządzenia, które będą się stykały z
żywnością (patrz rozdział „Czyszczenie i przechowywanie”).
Wskazówka
Zawsze sprawdzaj ltr przed użyciem. Jeśli zauważysz, że jest zniszczony lub pęknięty, nie korzystaj z
urządzenia.
Upewnij się, że zaciski po obu stronach pokrywki są zatrzaśnięte w odpowiedniej pozycji.
Dzbanek na sok jest wyposażony w zdejmowany separator piany. Separator piany umożliwia
oddzielenie piany od soku podczas nalewania go do szklanki.
Aby sok był dłużej świeży, zakryj dzbanek z sokiem pokrywką.
5 Zasady używania
Sokowirówka
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zmontuj je zgodnie z rys. 2.
Sokowirówka służy do wyciskania soku z owoców i warzyw.
Wskazówka
Podczas wyciskania soku z dużej ilości owoców lub warzyw nie włączaj sokowirówki na dłużej niż 40
sekund. Po tym czasie odczekaj, aż urządzenie ostygnie.
Przekręć pokrętło regulacyjne do pozycji 1 (mała szybkość) lub 2 (normalna szybkość).
Szybkość 1 jest odpowiednia do miękkich owoców i warzyw, takich jak arbuzy, winogrona, pomidory
i ogórki.
Szybkość 2 jest odpowiednia do pozostałych rodzajów owoców i warzyw, takich jak jabłka,
marchewki i buraki.
Română
1 Introducere
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa
oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome.
Aparatul funcţionează numai când toate piesele sunt asamblate corect şi capacul este xat
corespunzător în poziţie cu ajutorul clemelor.
Pentru reţete, accesaţi www.philips.com/kitchen.
2 Important
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare înainte de utilizarea aparatului şi păstraţi-l pentru
consultare ulterioară.
Pericol
Nu introduceţi blocul motor în apă sau în alt lichid şi
nici nu-l clătiţi sub jet de apă.
Nu curăţaţi blocul motor în maşina de spălat vase.
Avertisment
Înainte de a conecta aparatul, vericaţi dacă
tensiunea indicată sub aparat corespunde tensiunii
locale.
Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de
alimentare sau alte componente sunt deteriorate.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat,
acesta trebuie înlocuit întotdeauna de Philips, de
un centru de service autorizat de Philips sau de
personal calicat în domeniu, pentru a evita orice
accident.
Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane
(inclusiv copii) care au capacităţi zice, mentale sau
senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă
şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt
supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea
aparatului de către o persoană responsabilă pentru
siguranţa lor.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a ne asigura că
nu se joacă cu aparatul.
Nu lăsaţi niciodată aparatul să funcţioneze
nesupravegheat.
Dacă depistaţi suri pe ltru sau dacă ltrul este
deteriorat în orice mod, încetaţi utilizarea aparatului
şi contactaţi cel mai apropiat centru service Philips.
Nu introduceţi niciodată degetele sau un obiect în
tubul de alimentare în timpul funcţionării aparatului.
În acest scop, utilizaţi numai elementul de împingere.
Nu atingeţi lamelele mici aate la baza ltrului.
Acestea sunt foarte ascuţite.
Pentru a vă asigura că aparatul este aşezat stabil,
menţineţi curate suprafaţa pe care este aşezat
aparatul şi partea inferioară a acestuia.
Precauţie
Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic.
Nu ţineţi aparatul de braţul de blocare atunci când îl
transportaţi.
Nu utilizaţi niciodată accesorii sau componente
de la alţi producători sau nerecomandate explicit
de Philips. Dacă utilizaţi aceste accesorii sau
componente, garanţia se anulează.
Vericaţi dacă toate componentele au fost montate
corect înainte de a porni aparatul.
Utilizaţi aparatul numai dacă ambele cleme sunt
blocate.
Deschideţi clemele numai după ce aţi oprit aparatul
şi după ce ltrul a încetat să se rotească.
Nu îndepărtaţi vasul de colectare pentru pulpă în
timpul funcţionării aparatului.
Nu utilizaţi storcătorul de fructe pentru o perioadă
mai mare de 10 minute fără întrerupere.
Nu scufundaţi cutia mecanismului în apă şi nici nu o
clătiţi la robinet.
Nu curăţaţi niciodată cutia mecanismului în maşina
de spălat vase.
Scoateţi întotdeauna aparatul din priză după
utilizare.
Nivel de zgomot = 78 dB [A]
Caracteristică de siguranţă
Acest storcător este prevăzut cu o caracteristică de siguranţă care protejează împotriva
supraîncălzirii din cauza încărcării excesive.
În caz de supraîncălzire, storcătorul activează automat protecţia împotriva supraîncărcării şi
se opreşte. Dacă se întâmplă acest lucru, setaţi butonul de comandă la 0, scoateţi aparatul
din priză şi lăsaţi-l să se răcească timp de 15 minute. Îndepărtaţi vasul pentru suc şi detaşaţi
capacul, vasul de colectare a sucului şi containerul integrat pentru pulpă şi apoi apăsaţi
butonul de protecţie împotriva supraîncărcării din partea inferioară a blocului motor (g. 4).
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice
(EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest
manual de utilizare, aparatul este sigur, conform dovezilor ştiinţice disponibile în prezent.
Reciclarea
Produsul dumneavoastră este proiectat şi fabricat din materiale şi componente de
înaltă calitate, care pot  reciclate şi reutilizate.
Când vedeţi simbolul unei pubele cu un X peste ea, aceasta înseamnă că produsul
face obiectul Directivei europene CEE 2002/96/EC:
Nu evacuaţi niciodată acest produs împreună cu gunoiul menajer. Vă rugăm să vă
informaţi despre regulamentele locale referitoare la colectarea separată a produselor
electrice şi electronice. Scoaterea din uz corectă a produselor vechi ajută la
prevenirea consecinţelor potenţial negative asupra mediului şi a sănătăţii umane.
3 Imagine ansamblu
a
Element de împingere
k
Bloc motor
b
Tub de alimentare
l
Buton de comandă
c
Capacul
m
Suport de depozitare a cablului
d
Filtru
n
Cană pentru suc
e
Accesoriu gură de
scurgere
o
Capac cană pentru suc cu separator de spumă
integrat
f
Vas de colectare pentru
suc cu gură de scurgere
p
Cutie de viteze (numai HR1870, HR1872 şi
HR1874)
g
Fereastră pentru pulpă
q
Gură de scurgere detaşabilă (numai HR1870,
HR1872 şi HR1874)
h
Container integrat
pentru pulpă
r
Suport strecurătoare cu gură de scurgere (numai
HR1870, HR1872 şi HR1874)
i
Arbore de acţionare
s
Strecurătoare (numai HR1870, HR1872 şi HR1874)
j
Braţ de blocare
t
Con (numai HR1870, HR1872 şi HR1874)
4 Înainte de prima utilizare
Curăţaţi bine componentele care vin în contact cu alimentele înainte de prima utilizare a
aparatului (consultaţi capitolul „Curăţarea şi depozitarea”).
Sugestie
Înainte de utilizare vericaţi întotdeauna ltrul. Dacă detectaţi orice deteriorare sau suri, nu folosiţi
aparatul.
Asiguraţi-vă că, pe ambele părţi ale capacului, clemele sunt xate în poziţie.
Vasul pentru suc are un separator de spumă detaşabil. Separatorul de spumă elimină spuma din suc
atunci când turnaţi sucul în pahar.
Pentru a păstra sucul proaspăt mai mult timp, puneţi capacul pe vasul pentru suc după preparare.
5 Utilizarea aparatului
Storcător
Înainte de a începe, asiguraţi-vă că asamblaţi în conformitate cu g. 2.
Puteţi utiliza storcătorul pentru a obţine suc de fructe şi legume.
Sugestie
Nu lăsaţi storcătorul să funcţioneze mai mult de 40 de secunde odată atunci când preparaţi o
cantitate mare de suc şi lăsaţi-l apoi să se răcească sucient.
Rotiţi butonul de control la setarea 1 (viteză scăzută) sau 2 (viteză normală).
Viteza 1 este potrivită pentru fructe şi legume moi precum pepeni, grapefruit, roşii şi castraveţi.
Viteza 2 este potrivită pentru toate felurile de fructe şi legume precum merele, morcovii şi sfecla
roşie.
Uwaga
Nie naciskaj zbyt mocno na popychacz, ponieważ może to negatywnie wpłynąć na jakość uzyskanego
soku. Może to nawet spowodować zatrzymanie ltra.
Nigdy nie wkładaj palców ani żadnych przedmiotów do otworu na produkty.
Jeśli pojemnik na miąższ został zapełniony w trakcie pracy urządzenia, wyłącz urządzenie, ostrożnie
wyjmij pojemnik na miąższ i opróżnij go.
Załóż z powrotem pusty pojemnik na miąższ przed ponownym wyciskaniem soku.
Po wyciśnięciu soku ze wszystkich składników wyłącz urządzenie i poczekaj, aż ltr przestanie się
kręcić. Nalej sok z dzbanka do szklanki. Jeśli w dzbanku znajduje się separator piany, piana zostanie
oddzielona od soku.
Wyciskarka do cytrusów (tylko modele HR1870,
HR1872 i HR1874)
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zmontuj je zgodnie z rys. 3.
Uwaga
Aby wycisnąć sok bezpośrednio do szklanki, należy użyć akcesorium z dziobkiem.
Aby uniknąć skaleczeń oraz uszkodzenia znajdujących się w pobliżu przedmiotów, włączone
urządzenie trzymaj z dala od długich włosów, ubrania, przewodów itp.
Korzystaj z prędkości 1 tylko w przypadku wyciskarki do cytrusów.
6 Opróżnianie pojemnika na miąższ
Uwaga
Po osiągnięciu maksymalnej pojemności wbudowanego pojemnika miąższ dostaje się do pojemnika
na sok, pokrywki oraz do soku.
Przepełnienie wbudowanego pojemnika na miąższ powoduje zablokowanie urządzenia. W
takim przypadku należy wyłączyć urządzenie i usunąć miąższ z wbudowanego pojemnika.
Uwaga
Okienko pojemnika na miąższ pozwala sprawdzić, czy nie jest on pełny i czy nie jest konieczne jego
opróżnienie. Ponieważ okienko może zostać zasłonięte przed osiągnięciem pełnego zapełnienia,
należy również sprawdzać poziom na wskaźniku dzbanka na sok. Zasłonięcie okienka występuje
częściej w przypadku wyciskania soku z twardych składników, np. marchwi lub buraków.
7 Wskazówki dotyczące wyciskania soku
Przygotowanie
Wskazówka
Aby wycisnąć maksymalną ilość soku, zawsze naciskaj popychacz powoli.
Używaj świeżych owoców i warzyw, gdyż zawierają więcej soku. Szczególnie odpowiednie do
wyciskania w sokowirówce są ananasy, buraki, seler naciowy, jabłka, ogórki, marchew, szpinak, melony,
pomidory, pomarańcze i winogrona.
Sokowirówka nie nadaje się do wyciskania soku z owoców i warzyw, które są bardzo twarde i/lub
włókniste lub też zawierają skrobię, np. z trzciny cukrowej.
W sokowirówce można wyciskać także liście i głąby, np. sałaty.
Należy usuwać pestki z wiśni, śliwek, brzoskwiń itp. Nie ma konieczności usuwania gniazd nasiennych
oraz nasion z owoców takich jak melony, jabłka i winogrona.
Aby przygotować sok, nie trzeba obierać owoców i warzyw o cienkich skórkach. Usuwaj tylko grube
niejadalne skórki, np. z pomarańczy, ananasów, kiwi, melonów i surowych buraków.
Podczas przygotowywania soku z jabłek weź pod uwagę, że gęstość soku zależy od odmiany jabłek.
Im bardziej soczyste jest jabłko, tym rzadszy jest sok. Wybieraj jabłka, z których można wycisnąć taki
rodzaj soku, jaki lubisz.
Przed przetworzeniem w sokowirówce owoców cytrusowych należy usunąć z nich zarówno skórkę,
jak i białe włókno. Powoduje ono, że sok nabiera gorzkiego smaku.
Nie można wyciskać soku z owoców zawierających skrobię, takich jak banany, papaje, awokado, gi i
mango. Użyj robota kuchennego, blendera lub blendera ręcznego, aby zmiksować te owoce.
Podawanie
Wskazówka
Pij sok natychmiast po wyciśnięciu. Jeśli sok będzie przez jakiś czas wystawiony na działanie powietrza,
straci swój smak i wartości odżywcze.
Aby uzyskać przejrzysty sok bez pianki, załóż na dzbanek pokrywkę z wbudowanym separatorem
piany. Aby uzyskać mętny sok z pianką, zdejmij z dzbanka pokrywkę z wbudowanym separatorem
piany.
Sok jabłkowy szybko brązowieje. Możesz spowolnić ten proces, dodając do soku jabłkowego kilka
kropel soku z cytryny.
Do zimnych napojów dodawaj po kilka kostek lodu.
8 Zdrowe przepisy
Sok marchwiowo-pomarańczowy
Składniki:
1 kg marchwi
4 pomarańcze
1 łyżka oliwy z oliwek
1 duża gałązka świeżej mięty (opcjonalne przybranie)
1 Obierz korzeń chrzanu za pomocą noża.
2 W sokowirówce wyciśnij sok z marchwi i pomarańczy.
Uwaga
To urządzenie wyciska 7,5 kg marchwi w ciągu około 1 minuty (nie uwzględniając czasu potrzebnego
na usunięcie miąższu). Po wyciśnięciu soku z 2,5 kg marchwi wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z
gniazdka elektrycznego, a następnie usuń miąższ z wbudowanego pojemnika na miąższ, pokrywki
i ltra. Po zakończeniu wyciskania soku z marchwi wyłącz urządzenie i poczekaj, aż ostygnie do
temperatury pokojowej.
3 Dodaj do soku łyżkę oliwy z oliwek i klika kostek lodu.
4 Dokładnie wymieszaj.
5 Nalej sok do szklanki.
Wskazówka
Nalany do szklanki sok można dodatkowo przybrać gałązką świeżej mięty.
Koktajl energetyczny
Składniki:
2 marchewki
1/2 ogórka
12 liści szpinaku
1 obrana limonka
1 łodyga selera naciowego
1 jabłko
1 pomidor
2 łyżki miodu
1 Przepuść wszystkie składniki z wyjątkiem miodu przez sokowirówkę.
2 Po zakończeniu przetwarzania dodaj do otrzymanego soku miód i dokładnie wymieszaj.
9 Czyszczenie i przechowywanie
Ostrzeżenie
Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj czyścików, środków ściernych ani żrących płynów, takich
jak benzyna lub aceton.
Wskazówka
Najłatwiej jest wyczyścić urządzenie bezpośrednio po użyciu.
Sokowirówka
Ostrzeżenie
Nigdy nie zanurzaj części silnikowej urządzenia w wodzie ani innym płynie. Nie opłukuj jej pod
bieżącą wodą.
1 Wyłącz urządzenie, wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego i poczekaj, aż ltr
przestanie się kręcić.
2 Aby zdjąć elementy odłączane z części silnikowej:
3 Umyj te części szczotką w gorącej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń, a
następnie wypłucz je pod bieżącą wodą.
4 Przetrzyj część silnikową wilgotną szmatką.
Uwaga
Do wyczyszczenia ltra użyj miękkiej szczotki.
Wszystkie elementy urządzenia, poza częścią silnikową, można myć w zmywarce.
Wyciskarka do cytrusów
Ostrzeżenie
Nigdy nie zanurzaj części silnikowej i przekładni zębatej w wodzie ani nie płucz ich pod bieżącą wodą.
Nigdy nie myj przekładni zębatej w zmywarce.
1 Wyłącz urządzenie, wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego i poczekaj, aż ltr
przestanie się kręcić.
2 Przesuń w dół ramię blokujące, tak aby znalazło się w położeniu odblokowania.
3 Aby utrzymać kuchnię w czystości, wszystkie zdejmowane części (poza przekładnią
zębatą) można razem włożyć do zlewu.
4 Umyj wszystkie zdejmowane części (poza przekładnią zębatą) za pomocą gąbki lub
szmatki w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń, a następnie wypłucz je
pod bieżącą wodą.
5 Część silnikową i przekładnię zębatą należy czyścić wilgotną szmatką.
Uwaga
Wszystkie zdejmowane części (poza przekładnią zębatą) można myć w zmywarce.
Przechowywanie
Przewód sieciowy można przechowywać z wykorzystaniem uchwytu, owijając go wokół
podstawy części silnikowej.
Przestroga
Podczas przenoszenia urządzenia nie trzymaj go za ramię blokujące ani dziobek.
10 Gwarancja i serwis
W razie konieczności naprawy oraz w przypadku jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy
odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum
Obsługi Klienta rmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w
Twoim kraju nie ma Centrum Obsługi Klienta, zwróć się o pomoc do sprzedawcy produktów
rmy Philips.
Notă
Nu exercitaţi o presiune prea mare asupra elementului de împingere, deoarece acest lucru poate
afecta calitatea rezultatului nal. Acest lucru poate chiar să blocheze funcţionarea ltrului.
Nu introduceţi degetele sau alte obiecte în tubul de alimentare.
Dacă recipientul pentru pulpă se umple în timpul utilizării, opriţi aparatul, scoateţi cu grijă recipientul
pentru pulpă şi goliţi-l.
Înainte de a continua prepararea sucului, asamblaţi din nou vasul de colectare pentru pulpă.
După ce aţi procesat toate ingredientele şi curgerea sucului s-a oprit, turnaţi sucul din vas în pahar.
Dacă separatorul pentru spumă se aă în vasul pentru suc, spuma este eliminată din suc.
Presă pentru citrice (numai HR1870, HR1872, HR1874)
Înainte de a începe, asiguraţi-vă că asamblaţi în conformitate cu g. 3.
Notă
Dacă doriţi să extrageţi suc direct într-un pahar, utilizaţi gura de scurgere.
Pentru a preveni deteriorarea aparatului sau accidentările, menţineţi aparatul în funcţiune la distanţă
de părul lung, haine, cabluri etc.
Utilizaţi viteza 1 numai pentru storcătorul de citrice.
6 Golirea containerului pentru pulpă
Notă
Atunci când containerul integrat pentru pulpă a ajuns la capacitatea sa maximă, pulpa ajunge în vasul
de colectare a sucului, capac şi suc.
În cazul în care containerul integrat pentru pulpă este umplut excesiv, aparatul se blochează.
Când se întâmplă acest lucru, opriţi aparatul şi scoateţi pulpa din containerul integrat pentru
pulpă.
Notă
Fereastra pentru pulpă vă ajută să vedeţi când containerul integrat pentru pulpă este plin şi trebuie
golit. Deoarece este posibil ca fereastra pentru pulpă să se blocheze înainte de a se ajunge la
capacitatea maximă a containerului, vericaţi şi indicatorul de nivel de pe vasul pentru suc. Este mai
probabil ca fereastra pentru pulpă să se blocheze când stoarceţi ingrediente dure, precum morcovi
şi sfeclă.
7 Sugestii pentru prepararea sucului
Preparare
Sugestie
Pentru a extrage o cantitate cât mai mare de suc, apăsaţi întotdeauna încet pe elementul de
împingere.
Utilizaţi fructe şi legume proaspete, deoarece acestea conţin mai mult suc. Ananasul, sfecla, tulpinile
de ţelină, merele, castraveţii, morcovii, spanacul, pepenele galben, roşiile, portocalele şi grapefruit-ul
sunt cele mai potrivite pentru procesarea în storcătorul de fructe.
Storcătorul nu este potrivit pentru procesarea unor fructe sau legume foarte tari şi/sau broase sau
cu amidon (de ex., trestie de zahăr).
În storcătorul de fructe pot  procesate, de asemenea, frunze şi tulpini, de exemplu salată verde.
Scoateţi sâmburii din cireşe, prune, piersici etc. Nu este nevoie să îndepărtaţi sâmburii sau seminţele
din fructe precum pepeni, mere şi struguri.
Atunci când utilizaţi storcătorul, nu este nevoie să îndepărtaţi cojile sau pieliţele subţiri. Îndepărtaţi
numai cojile groase pe care nu le mâncaţi, de exemplu cele de portocală, ananas, kiwi, pepene şi
sfeclă roşie crudă.
Atunci când preparaţi suc de mere, ţineţi cont de faptul că densitatea sucului de mere depinde de
soiul de măr folosit. Cu cât mărul este mai suculent, cu atât sucul va  mai subţire. Alegeţi un soi de
mere care produce tipul de suc preferat de dvs.
Dacă doriţi să procesaţi citrice cu storcătorul, îndepărtaţi atât coaja, cât şi pieliţa albă. Pieliţa albă
conferă sucului un gust amar.
Fructele care conţin amidon, precum bananele, papaya, avocado, smochinele sau mango nu sunt
potrivite pentru procesarea în storcătorul de fructe. Pentru a procesa astfel de fructe utilizaţi un
robot de bucătărie, un blender sau un blender manual.
Servirea
Sugestie
Consumaţi sucul imediat după ce l-aţi extras. Dacă este expus prea mult timp la aer, sucul îşi pierde
gustul şi valoarea nutritivă.
Dacă doriţi un suc limpede fără strat de spumă, puneţi capacul cu separatorul de spumă integrat pe
vas. Dacă doriţi un suc mai tulbure cu strat de spumă, îndepărtaţi capacul împreună cu separatorul
de spumă integrat de pe vas.
Sucul de mere se înnegreşte foarte repede. Pentru a încetini acest proces, adăugaţi câteva picături
de lămâie.
Când serviţi băuturi reci, adăugaţi câteva cuburi de gheaţă.
8 Reţete sănătoase
Suc de portocale şi de morcovi
Ingrediente:
1 kg de morcovi
4 portocale
1 lingură de ulei de măsline
1 r mare de mentă proaspătă (ornare opţională)
1 Curăţaţi hreanul cu un cuţit.
2 Procesaţi morcovii şi portocalele în storcător.
Notă
Acest aparat poate procesa 7,5 kg de morcovi în aprox. 1 minut (fără a include timpul necesar
pentru îndepărtarea pulpei). După ce aţi procesat 2,5 kg de morcovi, opriţi aparatul, scoateţi-l din
priză şi îndepărtaţi pulpa din containerul integrat pentru pulpă, capac şi ltru. După ce aţi terminat
procesarea morcovilor, opriţi aparatul şi lăsaţi-l să se răcească la temperatura camerei.
3 Adăugaţi în suc o lingură de ulei de măsline şi câteva cuburi de gheaţă.
4 Amestecaţi bine.
5 Turnaţi sucul într-un pahar.
Sugestie
Adăugaţi un r de mentă proaspătă în pahar ca ornare opţională.
Cocktail energizant
Ingrediente:
2 morcovi
1/2 castravete
12 frunze de spanac
1 limetă, decojită
1 tulpină de ţelină
1 măr
1 roşie
2 linguri de miere
1 Procesaţi toate ingredientele în storcător, cu excepţia mierii.
2 După ce aţi terminat de procesat ingredientele, adăugaţi miere la suc şi amestecaţi bine.
9 Curăţarea şi depozitarea
Avertisment
Nu folosiţi niciodată bureţi de sârmă, agenţi de curăţare abrazivi sau lichide agresive cum ar  benzina
sau acetona pentru a curăţa aparatul.
Sugestie
Aparatul este mai uşor de curăţat imediat după folosire.
Storcător
Avertisment
Nu introduceţi blocul motor în apă sau în alt lichid şi nici nu-l clătiţi sub jet de apă.
1 Opriţi aparatul, scoateţi-l din priză şi aşteptaţi ca ltrul să nu se mai rotească.
2 Pentru a îndepărta componentele detaşabile de pe blocul motor
3 Curăţaţi aceste componente cu o perie de curăţat, în apă erbinte cu puţin detergent
lichid şi clătiţi-le sub jet de apă.
4 Curăţaţi blocul motor cu o cârpă umedă.
Notă
Utilizaţi o perie moale pentru a curăţa ltrul.
De asemenea, puteţi curăţa toate componentele cu excepţia blocului motor în maşina de spălat vase.
Storcător de citrice
Avertisment
Nu introduceţi niciodată blocul motor şi cutia mecanismului în apă şi nu le clătiţi la robinet.
Nu curăţaţi niciodată cutia de viteze în maşina de spălat vase.
1 Opriţi aparatul, scoateţi-l din priză şi aşteptaţi ca ltrul să nu se mai rotească.
2 Coborâţi braţul de blocare în poziţie deschisă.
3 Pentru a vă menţine bucătăria curată, toate componentele detaşabile (cu excepţia cutiei
mecanismului) pot  transportate la chiuvetă dintr-o singură mişcare.
4 Curăţaţi toate componentele detaşabile (cu excepţia cutiei mecanismului) cu un burete
sau cu o cârpă umedă în apă caldă cu puţin detergent lichid şi clătiţi-le sub robinet.
5 Curăţaţi blocul motor şi cutia mecanismului cu o cârpă umedă.
Notă
Toate componentele detaşabile (cu excepţia cutiei mecanismului) pot  spălate în maşina de spălat
vase.
Depozitarea
Depozitaţi cablul de alimentare în suportul de depozitare a cablului înfăşurându-l în jurul
bazei blocului motor.
Precauţie
Nu ţineţi aparatul de braţul de blocare sau de gura de scurgere atunci când îl transportaţi.
10 Garanţie şi service
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau întâmpinaţi probleme, vizitaţi site-ul web Philips la www.
philips.com sau contactaţi centrul local de asistenţă pentru clienţi Philips (numărul de telefon
îl puteţi găsi în certicatul de garanţie universal). Dacă în ţara dvs. nu există niciun centru de
asistenţă pentru clienţi, contactaţi distribuitorul Philips local.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Philips HR1869/30 Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektryczne wyciskarki do cytrusów
Typ
Instrukcja obsługi